Defort DCS-165N Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 71 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Defort DCS-165N an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Defort DCS-165N, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Defort DCS-165N die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Defort DCS-165N. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Defort DCS-165N sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Defort DCS-165N
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Defort DCS-165N
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Defort DCS-165N
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Defort DCS-165N zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Defort DCS-165N und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Defort finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Defort DCS-165N zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Defort DCS-165N, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Defort DCS-165N widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
DCS-165N 93721756 Bedienungsanleitung ..........................5 User ’s Manual ....................................7 Mode d’emploi ....................................9 Instrucciones de servicio .................. 1 1 Manual de instruções .......................14 Istruzione per l’uso ...........................16 Gebruiksaanwijzing .....[...]
-
Seite 2
2 230 V 50 Hz 1200 W 4500 min -1 160*20 mm 54 mm 36 mm 3.33 kg 3 2 1 3 2 7 4 5 6 8 9 10 11 12 1 2 2[...]
-
Seite 3
3 1 2 3 4 4 3 2 1 1 2 5 4[...]
-
Seite 4
4 ST OP ST ART 1 2 7 1 1 2 3 2 3 6[...]
-
Seite 5
5 DE Kreissäge EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Sägen von Längs- und Querschnitte in Holz mit geradem Schnittverlauf und Gehrungswinkel bis 45°; mit entsprechenden Sä- geblättern können auch Nichteisenmetalle, Leichtbau- stoffe und Kunststof fe gesägt werden TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Hand Griff 2. Schalter 3. Heb[...]
-
Seite 6
6 DE minimieren (große Platten neigen zum Durchbiegen unter ihrem eigenen Gewicht; die Platte muss auf beiden Seiten unten abgestützt werden, d.h. nahe an der Schnittlinie und nahe am Plattenrand) • Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt be- nutzen (ungeschärfte oder falsch geschränkte Sä- geblätter erzeugen schmale Sägeschlitze; die [...]
-
Seite 7
7 GB • Grundsätzlich den Netzstecker ziehen, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen Die Maschine ist nach EN50144 doppeliso- liert; daher ist Erdung nicht erforderlich. W ARTUNG T rennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus W artungsarbeiten aus- führen müssen. Reinigen Sie das M[...]
-
Seite 8
8 GB KICKBACK-CAUSES • Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator • When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor re- action drives the unit rapidly back toward the opera- tor [...]
-
Seite 9
9 FR • T ake protective measures when during work dust can develop that is harmful to one’ s health, combustible or explosive (some dusts are consid- ered carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/chip extraction when connectable • Do not attempt to cut extremely small workpieces • Remove all obstacles on top of as well as under- n[...]
-
Seite 10
10 FR ferrure de fi xation de la scie se déplaceront de façon excentrique, entraînant une perte de contrôle) • N’utilisez jamais des rondelles ou des boulons de lame endommagés ou inadéquats (les rondel- les et les boulons de lame sont conçus spécialement pour votre lame, pour une performance et une sécu- rité d’utilisation optimal[...]
-
Seite 11
11 ES Sierra circular INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para efectuar cortes longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de inglete hasta 45° en madera; al emplear las hojas de sierra correspondientes pueden aserrarse también materiales no férricos, materiales de construc- ción ligeros y materiales sintéticos CARACTE[...]
-
Seite 12
12 ES • Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una guía de borde recto (esto mejora la precisión del corte y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque) • Utilice siempre hojas del tamaño y la forma apro- piados para los agujeros del portaherramientas (diamante o redonda) (las hojas que no correspon- dan a los accesorios [...]
-
Seite 13
13 ES • En caso de bloqueo o de interferencias eléctricas o mecánicas, desconectar la herramienta inmediata- mente y sacar el enchufe del contacto • SBM Group únicamente puede garantizar un fun- cionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales • Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones admisibles sean como m[...]
-
Seite 14
14 PT Serra circular INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para realizar em madeira, cortes longitudinais e transversais com decurso de cor- te recto e ângulo de chanfradura de 45°; com as res- pectivas lâminas de serra, também é possível serrar metais não ferrosos, materiais leves e plásticos CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERR[...]
-
Seite 15
15 PT • As alavancas de de fi nição da profundidade da lâmina e de ajuste do ângulo têm de estar bem fi xas antes de se iniciar o corte (se o ajuste da lâmina se alterar durante o corte, isso pode fazer com que a lâmina prenda e a serra ressalte) • T ome especial cuidado ao fazer cortes profun- dos em paredes ou outras áreas cegas (a [...]
-
Seite 16
16 IT Sega circolare INTRODUZIONE L ’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli longitudi- nali e trasversali nel legno realizzando tagli diritti e tagli con angolazioni fi no a 45°; utilizzando rispettive lame, è possibile tagliare anche metalli non ferrosi, materiali leggeri da costruzione e materiali arti fi ciali CARA TTERISTICHE TECN[...]
-
Seite 17
17 IT • Sostenere grandi pannelli per ridurre al mini- mo il rischio di ripiega o di retroazione (grandi pannelli tendono a ripiegarsi sotto il proprio peso; è necessario mettere dei supporti dei supporti sotto il pannello ad entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e vicino il bordo del pannello) • Non utilizzare una lama smussata o danne[...]
-
Seite 18
18 IT • Nel caso l’utensile si blocchi o di cattivo funziona- mento elettrico o meccanico, spegnete subito l’uten- sile e staccate la spina • La SBM Group garantisce un perfetto funzionamen- to dell’utensile soltanto se vengono utilizzati acces- sori originali • Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno [...]
-
Seite 19
19 NL Cirkelzaag INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het schulpen en afkor- ten van hout met een rechte zaaglijn tot onder een hoek van 45°; met de juiste zaagbladen kunnen ook non- ferrometalen, lichte bouwmaterialen en kunststoffen gezaagd worden TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. Handgreep 2. T rekker 3. Hendel (instellen z[...]
-
Seite 20
20 NL de neiging onder hun eigen gewicht door te zakken; de steunpunten moeten aan beide kanten onder het paneel geplaatst worden, vlakbij de zaagsnede en vlakbij de zijkant van het paneel) • Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen (een onscherp of onjuist geplaatst zaagblad zorgt voor een smalle zaagsnede met grote wrijving, vast- lopen van[...]
-
Seite 21
21 DK ONDERHOUD Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd. De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu- rende lange tijd probleemloos te functioneren meteen minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan [...]
-
Seite 22
22 DK • Anvend altid savklinger med akselhuller af den korrekte størrelse og facon (rhombeformede el- ler runde) (savklinger , som ikke passer til savens monteringsdele, vil få saven til at dreje excentrisk, hvilket kan bevirke, at de mister kontrol over den) • Anvend aldrig beskadigede eller forkerte sav- klingeskiver eller -bolte (savklinge[...]
-
Seite 23
23 SE Cirkelsåg INTRODUKTION Maskinen är avsedd för sågning av raka längs- och tvärsnitt och i geringsvinklar upp till 45° i trä; med lämp- liga sågklingor kan också icke-järnmetaller , lätt bygg- nadsmaterial och plast sågas TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Handtaget 2. Avtryckaren 3. Spak (justering av sågdjup) 4. Spaltkni[...]
-
Seite 24
24 SE OBS • Kontrollera före varje användningstillfälle att nedre skyddet stänger sig ordentligt • Använd inte sågen om nedre skyddet inte rör sig fritt och stängs omedelbart Kläm eller bind aldrig nedre skyddet i öppet läge • Om sågen tappas av misstag kan nedre skyddet bli böjt; fäll upp nedre skyddet med uppfällningshandta- [...]
-
Seite 25
25 NO Sirkelsag INTRODUKSJON V erktøyet er beregnet til å utføre langsgående og tverrgående snitt med rett skjæring og gjæringsvinkel opp til 45° i tre; med tilsvarende sagblad kan det også sages ikke-jernholdige metaller , byggematerialer og kunststoff TEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. Håndtaket 2. Bryter 3. Spak (justering[...]
-
Seite 26
26 NO • Bruk aldri bladskiver eller bolter som er skadet eller av feil type (bladskivene og boltene er laget spesielt for sagen, for å gå optimal ytelse og sikker- het under bruk) TILBAKESLAG - ÅRSAKER • Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på at sagbladet er klemt fast, sitter fast, eller er forskjøvet, slik at sagen er ute av kontroll og[...]
-
Seite 27
27 FI Pyörösaha ESITTEL Y Laite on tarkoitettu pituus- ja poikittaissahauksiin puu- hun kiinteällä alustalla, suoralla sahausjäljellä ja jiirikul- malla 45° asti; vastaavia sahanteriä käyttäen voidaan sahata myös ei-rautametalleja, kevytrakennusaineita ja muovia TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. Kahvasta 2. Kytkimestä 3. V ivua (sa[...]
-
Seite 28
28 FI • Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä terän välirenkaita tai pultteja (terän välirenkaat ja pultti on suunniteltu erityisesti sahaasi varten optimin suo- ritustason ja turvallisen toiminnan varmistamiseksi) T AKAPOTKU- SYITÄ • T akapotku on äkillinen reaktio puristettuun, kiinni- tarttuneeseen tai väärin kohdistettu[...]
-
Seite 29
29 EE • Tämä saha ei sovellu märkäsahaukseen • Sammutettuasi pyörösahasi älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla sitä sivuttaissuunnassa • Älä koskaan käytä pikateräksestä tehtyjä sahante- riä • Älä käytä hionta- tai jyrsintälevyjä tämän koneen kanssa • Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (as- bes[...]
-
Seite 30
30 EE SAEKET ASTE KASUT AMINE • Enne saeketta paigaldamist või vahetamist eemal- dage seade vooluvõrgust. • Saeketta kinnitamiseks kasutage ainult komplektis olevaid seibe ja mutreid. • Lubatud max ketta pöörlemise kiirus peab olema suurem, kui seadmel kirjas olev võlli max pöörlemis- kiirus. • Saeketta läbimõõt peab vastama seadm[...]
-
Seite 31
31 LV Cirkul rais z is PIELIETOŠANA Šis instruments paredz ts koka un kokmateri lu z - šanai. Uzst dot attiec gus diskus var tikt izmantots daž da veida plastmasu griešanai. Instruments pare- dz ts tikai sausai griešanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 1 IEK RT AS UZB VE 2 1. Rokturis 2. Sl d[...]
-
Seite 32
32 LT • V eicot z jumus koka sien s vai gr d p rliecinie- ties, ka zem apstr d jam s virsmas nav segto elek- trovadu, cauru vadu utml. Esiet seviš i uzman gi izpildot t dus z jumus, jo ir iesp jams z ripas negaid ts kontakts ar segto š rsli; • Ja rodas liels[...]
-
Seite 33
33 LT PJOVIMO DISK NAUDOJIMAS • Prieš užd dami disk , iš lizdo ištraukite kištuk . • Diskui tvirtinti naudokite tik kartu su prietaisu tiekia- mas poveržles ir varžt . • Ant pjovimo disko nurodytas didžiausias leistinas sukimosi greitis turi b ti didesnis už didžiausi prie- taiso suklio sukimosi greit [...]
-
Seite 34
34 RU . ?[...]
-
Seite 35
35 RU • - : ?[...]
-
Seite 36
36 RU KZ - . ?[...]
-
Seite 37
37 KZ Z • , , , ?[...]
-
Seite 38
38 UA . [...]
-
Seite 39
39 UA • - . • [...]
-
Seite 40
40 PL Pi a tarczowa WST P Narz dzie to przeznaczone jest do wzd u nego i po- rzecznego ci cia drewna, zarówno pod k tem prostym, jak i uko nie do 45°; przy zastosowaniu odpowiednich ostrzy istnieje mo liwo ci cia metali nie elaznych, lekkich materia ów budowlanych oraz tworzyw sztucz- nych P[...]
-
Seite 41
41 PL • Nie u ywaj t pych ani uszkodzonych ostrzy (nienaostrzone lub nieprawid owo ustawione ostrza wytwarzaj w sk szczelin , powoduj c nadmierne tarcie, zakleszczanie si ostrza i odrzut) • Przed przyst pieniem do ci cia upewnij si , e d wignia do regulacji g boko ci i skosu wni[...]
-
Seite 42
42 CZ Okružní pila ÚVOD Ná adí je ur en k provád né podélných a p í ných rov- ných ez a ez áhlem zkosení do 45° ve d ev ; s p í- slušnými pilovými listy lze také ezat neželezné kovy , lehké stavební materiály a um lé hmoty TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P ÍSTROJE 2 1.[...]
-
Seite 43
43 CZ ZP TNÝ VRH - P Í INY • Ke zp tnému vrhu dojde následkem p isk ípnutí ne- bo zablokování listu pily nebo p i výst edném pohy- bu listu; pila se p itom nezvládnut zdvihne a vyjede z ezaného p edm tu sm rem k pracovníkovi • Jestliže se pila v ezaném materiálu p i[...]
-
Seite 44
44 CS Kružna testera UPUTSTVO Ovaj elektri ni alat je namenjen za se enje drveta po dužini i po širini, pravolinijski i pod uglom do 45°; odgo- varaju im testerama; mogu da se seku i materijali koje nisu od gvož a, nego od lake gra e i plastike. TEHNI KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Ru ica 2. Okida 3. Ru ica[...]
-
Seite 45
45 CS TRZANJE - UZROCI • T rzanje predstavlja iznenadnu reakciju na probija- nje, udaranje ili loše poravnato se ivo testere, koje izaziva nekontrolisano pomeranje testere sa podru- ja rada i podizanje ka operateru • Kada se se ivo probije ili snažno udari prilikom za- tvaranja reza, se ivo se zaustavlja i motor ubrzano vodi j[...]
-
Seite 46
46 HU Kézi körf rész BEVEZETÉS A készülék rögzített fa munkadarabokban végzett egyenesvonalú hosszanti és keresztirányú, valamint 45°-os illesztésekhez szolgáló vágások végrehajtására szolgál; megfelel f részlapok használatával a készü- lék színesfémek, könny építési anyagok és m anyag- ok f [...]
-
Seite 47
47 HU • A forgácsolás újraindításakor , helyezze a f rész- lapot a vágási résbe, és ellen rizze, hogy a fogak ne legyenek beakaszkodva a munkadarabba (ha a f részlap szorul, el fordulhat, hogy a szerszám újraindításakor a f részlap szabálytalanul kiugrik a vágási résb l vagy szerszám visszaüt) • A n[...]
-
Seite 48
48 HU • Miel tt a szerszámot a munkapadra vagy a föld- re helyezné, minden esetben ellen rizze, hogy az alsó f részlapvéd pajzs fedi-e a f részlapot (egy védetlen f részlap, vagy egy lelassuló mozgás a f részlap visszafele történ mozgását eredmé- nyezi, elvágva mindent ami az útjába kerül; legy[...]
-
Seite 49
49 RO • Atunci când t ia i folosi i întotdeauna o rigl de t iere sau o rigl de precizie cu muchia de lucru lat (aceasta m re te acurate ea procesului de t iere i reduce ansa de gripare a pânzei de fer str u) • T otdeauna folosi i pânze de m rime i form corect sa[...]
-
Seite 50
SI 50 RO • În momentul în care repune i în func iune un fer str u în piesa de prelucrat centra i pânza fer str ului în t ietur i veri fi ca i dac din ii fer str ului nu sunt angrena i în material (dac pânza fer str ului este gripat aceasta se va deplasa în s[...]
-
Seite 51
51 SI Krožna žaga UVOD T o orodje je namenjeno za vzdolžno in pre no reza- nje lesa, tako za ravne reze, kot pod kotom do 45°; z uporabo ustreznih žaginih listov pa tudi za neželezne kovine, lahke gradbene materiale in plasti ne mase LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. Ro aj 2. Gumb 3. Ro ico (nastavitev globine reza) 4. Cepilni nož[...]
-
Seite 52
52 SI OPOZORILO • Pred vsako uporabo preverite pravilno delova- nje gibljivega š ita • Ne uporabljajte žage, e se gibljivi š it ne giblje prosto ali se takoj ne vrne v osnovni položaj • Nikoli ne pripnite ali privežite gibljivi š it v odpr- tem položaju • e žaga po nesre i pade, je gibljivi š it lahko sk[...]
-
Seite 53
53 HR BOS SI Kružna pila UVOD Ovaj je ure aj predvi en za uzdužno i popre no rezanje drva, ravno ili pod kutom do 45°; a s odgovaraju im listovima pile mogu se rezati i neželjezni metali, laki gra evni materijali i plastika TEHNI KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Ru ka 2. Okida 3. Poluga (namještanje dubine reza[...]
-
Seite 54
54 HR BOS • Nikada ne koristiti neispravne ili ošte ene podloške ili vijke (podloške i vijci lista pile posebno su izvedeni za vašu pilu, za postizanje optimalnog u inka i sigurnosti rada) POVRA TNI UDAR - UZROCI • Povratni udar je iznenadna reakcija na ukliješten ili smaknut list pile, uzrokuju i nekontrolirano izdizanje pile [...]
-
Seite 55
55 HR BOS • Ne obra ujte materijal koji sadrži azbest (azbest se smatra kancerogenim) • Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može nastati prašina koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna (neke prašine se smatraju kancerogenima); nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje prašine/strugotine ako se može p[...]
-
Seite 56
56 HR BOS • - ( ?[...]
-
Seite 57
57 HR BOS • - , ?[...]
-
Seite 58
58 TR Daire biçkisi G R Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°’ye kadar aç ı l ı kesme i leri için geli tirilmi tir; uygun teste- re b ı çaklar ı yla demir d ı ı metaller , ha fi f yap ı malzeme- leri ve plastikler de kesilebilir TEKN K VER LER 1 ALET N KISIMLARI 2 1. T utmak 2. [...]
-
Seite 59
59 TR • T estereyi, kesme i lemine devam etmek için tek- rar cisimdeki kesim hatt ı na soktu unuzda, teste- re b ı ça ı n ı kesi in ortas ı na yerle tirin ve testere di lerinin cisim ile temas etmemesine özen gös- terin (aksi takdirde, testerenin tekrar çal ı t ı r ı lmas ı halinde b ı çak di leri g[...]
-
Seite 60
60 TR • Kulland ı ı n ı z kesme masas ı n ı n mutlaka, bir yarma kamas ı olmal ı d ı r • stedi iniz ayar de i ikliklerini ve aksesuar de i- ikliklerini yapmadan önce mutlaka ebeke fi ini prizden çekin Alet çift izolasyonlu oldu undan dolay ı toprak- lama istemez. TEKN K BAKIM VE SERV [...]
-
Seite 61
61 AE ﺮﺋ# $ﺮﻗ ﺎﺸﻨﻣ 'ﺪﺨﺘﺳﻷ . ﺮﺧ ﺔﻘﺘﺸﻣ ﻮﻣ ﺐﺸﺨﻟ ﻊﻄﻗ ﻞﺟﻷ ﺪﻌﻣ ﺎﺸﻨﻤﻟ ﺬﻫ ﻮﻧ ﻊﻄﻘﻟ ﺎﺸﻨﻤﻟ ﺪﺨﺘﺳ ﻦﻜﻤﻣ ﻮﻠﻄﻤﻟ ﺮﻘﻟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪ?[...]
-
Seite 62
62 SR SR - 45°, ?[...]
-
Seite 63
63 SR - ?[...]
-
Seite 64
64 Exploded view DCS-165N[...]
-
Seite 65
65 Spare parts list DCS-165N No. Part Name 4 Switch 14 Stator 19 Ball bearing 608zz 20 Brush supporter 21 Brush supporter copper bush 22 Electric brush component 23 Armature component 27 Aluminum case head 50 Bearing block 51 Output shaft 52 Parallel key 53 Gear 55 Oil bearing[...]
-
Seite 66
66 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-1 1:200; EN 55014- 2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 in accordance with the regu- lations 2006/42/ [...]
-
Seite 67
67 SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt överens- stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- 1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-1 1:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2- 5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 enl. bestämmel- ser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. L[...]
-
Seite 68
68 CS IZJA V A O USKLA ENOSTI Pod punom odgovornoš u izjavljujemo da je ovaj pro- izvod uskla en sa slede im standardima ili standardi- zovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 61000- 3-2:2006; EN 61000-3-1 1:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825- 1:1994+A1+A2 u skladu sa odredbama smernica 2006/42/E[...]
-
Seite 69
69 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014- 1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-1 1:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2- 5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA [...]
-
Seite 70
70 Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by return- ing this appliance to the collection centres (if available). ENVIRONMENT AL PROTECTION EN Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den [...]
-
Seite 71
71 , - ( ) . ?[...]