DeLonghi Fresh Aroma KAM300 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeLonghi Fresh Aroma KAM300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeLonghi Fresh Aroma KAM300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeLonghi Fresh Aroma KAM300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeLonghi Fresh Aroma KAM300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeLonghi Fresh Aroma KAM300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeLonghi Fresh Aroma KAM300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeLonghi Fresh Aroma KAM300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeLonghi Fresh Aroma KAM300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeLonghi Fresh Aroma KAM300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeLonghi Fresh Aroma KAM300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeLonghi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeLonghi Fresh Aroma KAM300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeLonghi Fresh Aroma KAM300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeLonghi Fresh Aroma KAM300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    COMBI COFFEE MAKER FRESH AROMA KAM300 D • GR • NL • F • GB[...]

  • Seite 2

    NL Gebruiksaanwijzing ....... 3–23 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’ emploi ................ 3–23 Avant d'utiliser cet appareil pour la première f ois, veuillez lire les consignes de sécurité en page5. GB Instruction book ........... 25–35 Before using the appliance f[...]

  • Seite 3

    T eile A. Kaeebohnenbehälter für Mahlwerk B. Wahlschalt er für Mahlgrad C. Mahlwerkskanal D. Sch wenklter E. Kaeekanne mit Deckel F . Beschichtete W arm- halteplatte G. Dr ehbare Bodenplatte H. T aste zum Önen des Schwenklters I. Wasserbehälter J. Display K. T aste zum Einstellen der T assenanzahl L. T aste zum Einstellen der Ka[...]

  • Seite 4

    Sicherheitshinweise / Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • DasGerätk anndurchKinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie[...]

  • Seite 5

    D GR NL F GB 5 NL F V eiligheidsadvies / Lees de volgende aan wijzing zorgvuldig door voorda t u het apparaat voor het eerst gebruikt . • Ditapparaatk anwordengebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien [...]

  • Seite 6

    Erste Schritte / * modellabhängig / 6 D GR NL F 2. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser . Orientieren Sie sich zum Bestimmen der er forderlichen Wassermenge an den T assenmarkierungen (2-10 T assen), die auf der Kaeekanne angebracht sind. Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters . 1. Führen Sie vor der erst[...]

  • Seite 7

    D GR NL F GB 7 D GR NL F 4. Stellen Sie die Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. 5. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter mit Kaeebohnen. Das Mahlwerk ist mit einem Kaeebohnenbehälter ausgestattet, der die Kaeebohnen konstant frisch und aromatisch hält. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter vollständig mit K[...]

  • Seite 8

    Erste Schritte / * modellabhängig / D GR NL F Ξεκινώντας 8. Ρυθμίστε την ώρα. Ησυ σκευή διαθέτει χρονοδιακόπτη για τη ρύθμιση της ώρας και τον προγ ραμματισμό της ώρας έ ναρξης έως και 24 ώρες πριν (Αυτ όματη λει[...]

  • Seite 9

    Gebrauchsanleitung / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 1. Μπορείτε να ετοιμάσετε κ αφ έ με έτοιμο αλεσμένο καφέ είτε αμέ σω ς είτε προγ ραμματίζον τας την ώρα έναρξης (Αυτόματη λειτ ουργία). Γ ια την προετοιμασί?[...]

  • Seite 10

    Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 5. Πατήστε σύν τομα το κουμπί προγ ράμματος αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγ ράμματος για να ενεργοποιηθεί η Αυτόματη λειτουρ γία . Όταν ε?[...]

  • Seite 11

    D GR NL F 7. Ετοιμασία καφέ από κόκκ ους είτε άμεσα είτε προγ ραμματίζοντας την ώρα έναρξης (Αυτόματη λειτουργία). Γ ια την ετοιμασία κ αφέ από κόκκους, ρυθμίστε τον αριθμό των φλιτζανιών , την έντασ[...]

  • Seite 12

    Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 10. Πατήσ τε το κουμπί π ροαλεσμένου καφέ για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αλέσματος. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι η ενεργοποιημένη λε?[...]

  • Seite 13

    D GR NL F 13. Ρυθμίσ τε τον αριθμό φλιτζανιών που θέλετε να ετοιμαστούν . Ο αριθμός των φλιτζανιών εμφανίζεται στην οθόνη: μπορούν να ρυθμιστούν 2, 4, 6, 8 και 10 φλιτζάνια. 14. Ρυθμίσ τε την ένταση του καφ[...]

  • Seite 14

    Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 16. Αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγ ράμματος, πατήσ τε σύντομα το κουμπ ί προγ ράμματος για να ενεργοποιηθε ί η Αυτόματη λειτουργία. Όταν ?[...]

  • Seite 15

    D GR NL F 19. Απενεργοποίηση της Αυτόματης λειτουργίας. Α ν η Αυτόματη λειτουργία είναι ενερ γοποιημένη αλλά το πρόγ ραμμα δεν πρόκειται να ξεκινήσει, πατήστε το κουμπί προγ ράμματος. 20. Απενεργοπο[...]

  • Seite 16

    Reinigung und Pflege / * modellabhängig / D GR NL F Καθαρισμός 2. Μετά το καθάρισμα της θήκης φίλτ ρου, τοποθετήστε το περιστρεφόμενο φίλ τρο στη θέση του. Τοπ οθετήστε το βραχίονα στηθέσητου.Ηθήκηφίλτ ρου[...]

  • Seite 17

    D GR NL F 4. Καθαρίζετε τακτικά το κ ανάλι του μύλου για την απομάκρυνση των λιπαρών υπολειμμάτων κ αφ έ. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε ένα αιχμηρό αντικείμενο για να απασφαλίσε?[...]

  • Seite 18

    Entkalkt / * modellabhängig / D GR NL F Καθαρισμός 2. Πρώτα γεμίστε το δοχείο φρέ σκου νερού με νερό και στη συνέχεια π ροσ θέστε το προϊόν αφαίρε σης των αλάτων . Τοποθετήστε την κανάτα καφέ με τ ο καπάκι στην π?[...]

  • Seite 19

    D Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Stellen Sie sicher , dass die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichenNetzspannungübereinstimmt. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser . Wenn ich das Mahlwerk v er wende, wird der Kaee zu dünn. Stellen Sie sicher , dass die vo[...]

  • Seite 20

    Πρόβλημα Επίλυ ση Ησυσκευήδενλειτουργεί. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα τοίχ ου. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγ ράφεται σ τη συσκευή αντισ τοιχεί στην τάση του τοπικ ού δικτύ ου.[...]

  • Seite 21

    Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning die aangeduid staat op het apparaat overeenstemt met de spanning v an het stroomnet. Vul de waterbak met wat er. Als ik de koemolen gebruik, is de koe te slap. Zorg ervoor dat het aantal kopjes dat u selecteert d.m.v. de t oets 2-10 ko[...]

  • Seite 22

    Problème Solution L ’appareil ne f onc tionne pas. Insérez la che dans la prise secteur . Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appar eil correspond à la tension secteur . Remplissez le réservoir d'eau. Lorsque j’utilise le moulin, le café est trop doux. Assurez-vous que le nombr e de tasses que vous sélectionnez avec l[...]

  • Seite 23

    D GR NL F GB 23 D GR NL F Entsorgung Verpackungsmat erialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät as Symbol an Produkt oder Ve[...]

  • Seite 24

    This page is left blank intentionally 24[...]

  • Seite 25

    A. Coee grinder bean container B. Finess setting C. Grinder channel D. Swivel lter E. Coee jug and jug lid F . Coated warming plate G. Rotatable base H. Swivel lter open I. Fresh w ater tank J. Display K. Button for number of cups L. Button for coee strength M. Button for progr amme activation N. Clock setting button, hour O. Clock s[...]

  • Seite 26

    Safety advice GB Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time. • Thisappliancecanbeusedby children aged from 8 years and abov e and persons with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction c[...]

  • Seite 27

    Getting star ted 3. Swing out the swivel lter . Insert a lter paper . Swing the swivel lter back again. 1. Prior to prepearing coee for the rst time, perform one brew with water only . Fill the fresh water tank up to the top cup marking with cold water . Close the lid. Press the ON/OFF button to switch on the appliance. Allow the wat[...]

  • Seite 28

    Getting star ted 9. The appliance will start a 40 minutes keep warm function automatically when brewing . During keep warm function press ON/ OFF button to cancel it. The keep warm function will automatically stop after 40 minutes and the appliance turns to stand by condition. 1. It is possible to make coee using ready ground coee either imme[...]

  • Seite 29

    6. When reached the pre-set time, the machine will start brewing coee. 4. Making coee by pre-programming the start time, (Auto function). Long press the Prog ram button. Set the desired start time using the Hour and Minute button. 5. Short press Program button after nishing the program setup, t o activate the Auto function. When activated,[...]

  • Seite 30

    10. Press the pre -ground coee pow der button to close the grinder function. Default setting is open. Once closed, the icon Grinder closed will show up on the display . 12. How to prepare coee using the coee grinder with pre- programming of the start (Auto function). Long press the Prog ram button . Set the desired start time using the Hou[...]

  • Seite 31

    17. W hen reached the pre -set time, the machine will start brewing coee and the keep warm function. 16. After nishing program setup , short press Program button to activate the Auto function. When activated, other buttons will not response if pressed. If once pre- programmed, the start time, number of cups and coee strength ar e not to be[...]

  • Seite 32

    Cleaning and care 2. After cleaning the lter insert, t the swivel lter . Reposition the bracket. The lter inser t is now relocked. Please check that it is positioned and locked correctly! 1. The lter insert can be removed for emptying and cleaning. Swing out the swivel lter . Place a nger in the rear handle recess and pull the [...]

  • Seite 33

    Decalcifying 3. Rinse the coee jug, jug lid and lter insert thoroughly under running water . Activate the anti-drip valve several times as it is rinsed. 1. As a precaution we recommend descaling after 70 uses. Use only an environmentally friendly descaling agent and always follo w the manufacturer’ s instructions. 2. First ll the fresh w[...]

  • Seite 34

    GB GB 34 T roubleshooting Problem Solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket. Make sure that the voltage indicated on the appliance c orresponds to the local mains voltage. Fill the wat er reservoir with water . When I use the grinder , the coee is too weak. Make sure the number of cups you select with the 2-10 c[...]

  • Seite 35

    Disposal Packaging mat erials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or [...]

  • Seite 36

    3480 A KAM300 02010512 Printed on r ecycled paper www.aeg-home.com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany[...]