Deville Regain 65 Turbo Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Deville Regain 65 Turbo an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Deville Regain 65 Turbo, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Deville Regain 65 Turbo die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Deville Regain 65 Turbo. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Deville Regain 65 Turbo sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Deville Regain 65 Turbo
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Deville Regain 65 Turbo
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Deville Regain 65 Turbo
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Deville Regain 65 Turbo zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Deville Regain 65 Turbo und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Deville finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Deville Regain 65 Turbo zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Deville Regain 65 Turbo, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Deville Regain 65 Turbo widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FOYER-IN SERT INSERT STOVE FEUERRA UM-EINSATZ FOCOLARE INSERT EMPOTRA BLE FOGÃO INSER T INBOUWHAARD NOTICE D'EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAAWIJZING P004 9958 - 0 1 - 0 4 /0 5 C07 832 C07 832 C07 832 C07 832[...]

  • Seite 2

    FRANÇAIS .. ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ....... ....... ..... 3 ENGLISCH ... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ........ ....... ........ ....... ....... ....... ....... ........ .... 10 DEUTSCH ....... ....... ....... ........ ....... ....... ........ ....... ..[...]

  • Seite 3

    SOMMAIRE Page 1 - DESIGNA TION ........ ........... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... . 4 2 - DESCRIPTION ET ENCOMBREMENT ........... .......... ........... ........... ............ ........... ........... ........... .. 4 2.1 - Description 2.2 - Encombrement 3 - ENVIRONNEME[...]

  • Seite 4

    Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de ti rer le meill eur usage et la plus grande sati sfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisati on entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE INST[...]

  • Seite 5

    4.1 - Ventilati on du local où l 'appareil est installé • Le fonctionnem ent de l'appareil nécessite un apport d'air supplémentaire à celui néc essaire au renouvellement d'air réglem entaire. Cette amenée d'air est obl igatoire lors que l 'habitation est équipée d'une ventila tion mécanique. • La pr[...]

  • Seite 6

    • La puissance nom inale en f onctionnement intermittent :  Obtenue sous un tirage de 12 Pa, avec une charge de bois de 2 kg, sous forme d’une bûche de bois dur refendue.  Recharger tous les ¾ heures s ur un lit de braises de 0,25 kg (s oit 3 c m d’épaisseur) avec le r églage d’air en position d’ouve rture m aximale .  La pui[...]

  • Seite 7

    - La raclette perm et d'effectuer le déc endrage de la grille (Fig. 6). - Le cendrier, situé s ous la grille, es t f acilement extrait en le tirant à l'ai de du tisonnier. • Le niveau des cendres ne doit j amais atteindre la grille en fonte de l'apparei l. 4.5.2.5 - Règles de sécurité • Ne jam ais jeter d'eau pour éte[...]

  • Seite 8

    Cette opération doit être eff ectuée par un professionnel qualifié. • Contrôler l'efficacité de la clenche de fermeture de la porte et, si c 'est néces saire, eff ectuer les réglages suivants (Fig. 16) : - Durcir la ferm eture de la porte : . Procéder suc cessivem ent par des serrage de la vis  et serrage de la vis  . . A[...]

  • Seite 9

    7 - CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE 1. M ODALITES En dehors de la gar antie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com mandé. Sans préj udice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la récepti[...]

  • Seite 10

    CONTENTS Page 1 - DEFINITION . ........... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ........... .. 11 2 - DESCRIPTION AND OVERALL DI MENSIONS ..... ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........ 11 2.1 - Description 2.2 - Overall dimensions 3 - SU[...]

  • Seite 11

    You are advised t o read carefully and in full the information pro vided in order to get the best performance - and the mo st satisfaction - out of your DEVILLE stove. Failure to comply with the assembly, installation and operating instructio ns places all responsibility upon the person(s) concerned. THIS AP PLIA NCE M UST BE INSTA LLED IN COM PLIA[...]

  • Seite 12

    4.1 – Ventilation of the area in which the appliance is to be installed • The appliance needs air in addition to the air required by the statutory air change rate. T his is obligatory when the dwelling includes mechanical ventilati on. • The air intake should give directly to the outside or should be located in an area ventilated to the outsi[...]

  • Seite 13

    -13-  The burning power given is the average burning power obtained with each 2 hours load. • Slow combustion in continuous use :  Obtained on a 6 Pa draft w ith a 9 kg-load com posed of a non-split log of strong wood, pref erably with large diameters (superior to 16 cm ).  Reload on a 0,2 kg bed of ashes approximately (i.e. 2,5 cm thick[...]

  • Seite 14

    For sweeping : • Remove the deflector : - Lift the def lector  and pull it f orwards (Fig. 7 and 8). - Lower the back of the def lector  and remove it (Fig. 9). - To replace the deflector, follow the sam e steps in reverse. • Carefully c heck the condition of the appli ance, and mor e espec ially sm oke-tightness : seals, fixings, and doo[...]

  • Seite 15

    7 – GLOBAL TERMS OF WA RRANTY 1. T ERMS AND CONDITIONS Apart from the legal warranty , particularly f or latent def ects, Deville guarantees to deliver the furniture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prejudice to the provi sions that are to be taken concerning the carrier, claim s on delivery of furn[...]

  • Seite 16

    Inhalt Seite 1 - BEZEICHNUNG ................ ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ...... 17 2 - BESCHREIBUNG UND RAUMBEDA RF . ........... .......... ............ ........... ........... ........... ........... ........... . 17 2.1 - Beschreibung 2.2 - Raumbedarf 3 - UMGEBUNG U[...]

  • Seite 17

    -17- Zur optimalen un d zufriedenstellenden Nu tzung Ihres Deville-Feuerraum-Einsatzes emp fehlen wir Ihnen, die vorliegend e A nleitu ng in ihrer Gesamtheit vollständig durchzulesen. Personen, welche die Richtlin ien fûr Mo ntage, Installation und Verw endung nich t beachten, sind für eventuelle Fo lgen selbst verantw ortlich. DAS VORLIEGENDE G[...]

  • Seite 18

    4.1 - Lüftung des raums, in dem das gerät installiert • Beim Betrieb des Feuerraum -Einsatzes ist eine stärk ere Luftzufuhr erforder lich, als die zur Erneuerung der Raumluft vorgesc hriebene Zuf uhr. Diese Luftzuführung ist Pflicht, wenn die W ohnung mit einer m echanischen Lüftung ausgestattet ist. Der Eingang der Luftzufuhr m uß entwe de[...]

  • Seite 19

    • Die Leistung bei di skontinuierlicher Funk tionsweise :  Erreicht bei einem A bzug von 12 Pa mit einer 2 k g Holzla dung in Form eines einz igen, ungespaltenen Hol zscheites.  Stündliches Nachladen auf ein etwa 0,25 kg (etwa 3 c m hohes) Aschebett bei max imaler Luftzufuhr.  Die angekündigte Leistung ist die Durchschnittsleistung, d [...]

  • Seite 20

    - Di e Asche k ann mittels des Schabers (Abb. 6) vom Gitter entfer nt werden. - Der unter dem Gitter befindliche Aschenk asten kann leicht m it Hilfe des Schürhak ens herausgezogen w erden. • Die Asche darf nie bis in Höhe des gußeisernen Gitters des Feuerraum s ansteigen. 4.5.2.5 - Sicherheitsrege ln • Das Feuer auf k einen Fall durch Aufs [...]

  • Seite 21

    . Die 3 Schrauben entfernen. . Die Luftführung A entfernen und reinigen. . Alles w ieder montieren und sichers tellen, daß das f ür die Sc heibe em pfohlene Spiel eingehalten w ird. Diese Maßnahmen sind von einer ausgebildeten Fachk raft durchzuführen. • Die W irk sam keit der Einrastung des Türversc hlusses prüf en. Falls nötig, folgende[...]

  • Seite 22

    7 - ALLGEM EINE GARANTIEBEDINGUNGEN 1. M ODALITÄ TEN Außer der gesetzlichen Garantie f ür verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sic htbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenübe r dem Spediteur, m üss en die Reklam ationen der sichtbaren M[...]

  • Seite 23

    -23- Indice Pagina 1 - CARATT ERISTICHE GENERALI .... ............ .......... ........... ........... ........... ........... ........... ............ ....... 24 2 - DESCRIZIONE E DIMENSIONI ................... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ............ ... 24 2.1 - Descrizione 2.2 - Dimensioni 3 - RIVESTIM[...]

  • Seite 24

    Si consiglia di leggere attentamente le seguen ti istruzioni per pot ere sfruttare al massimo e nel modo più soddisfacente il Vostro f ocolare DEVILLE. Si declina ogni responsabilità per il mancato rispett o delle istruzioni di mon taggio, installazione e utilizzazio ne. L'A PPA RECCHIO DEVE ESSERE INSTA LLA T O IN CONFORM IT A 'ALLE SP[...]

  • Seite 25

    - P otrebbe risultare necessario estrarre il ventilatore o l ’interno dal proprio alloggiamento : in questo caso pr evedere una lunghez za del cavo suff iciente in m odo tale che le operazioni possano ess ere eff ettuate senza provocare una trazione del cavo. 4 - CONDIZIONI DI IMPIEGO DEL FOCOLA RE Il funzionamento a "focolare chiuso" c[...]

  • Seite 26

    • L’apparecchio puo’anche assicurare un funzionamento c ontinuo quando le cos trizi oni dell’inte rm ittenz a non possono essere r ispettate o quando una pote nza ridotta è ricercata. In q uesto caso, la potenz a massim a puo’ essere ottenuta per una durata di 2 o 3 ore e un’andatura ridotta, a potenza bassa, di una durata di 10 ore è[...]

  • Seite 27

    - Il r aschietto perm ette di eliminare le ceneri dalla griglia (Fig. 6). - Il cassetto ceneri posto sotto la griglia è facilm ente estraibile afferrandolo per il manico. • Il livell o delle ceneri non deve mai raggi ungere la griglia in gh isa del focolare. 4.5.2.5 - Norme di sicure zza • Non versare m ai acqua per spegnere il fuoco. • Il v[...]

  • Seite 28

    . Procedere svitando la vite  e avvitare la vite  . . Ruotare le 2 viti di 1/4 e, s e necessario, ripetere l'operaz ione. NOTA : tale operazione aumenta la pres sione della guarnizi one di tenuta de lla portina sul focolare - A llentare la chiusura dell a portina : . Procedere svitando la vite  e avvitare la vite  . . Ruotare le 2 [...]

  • Seite 29

    7 - CONDIZIONI GENERALI D I GARANZIA 1. MODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisc e il m ateriale in c aso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizion i da prendere rispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento del ricevim[...]

  • Seite 30

    CONTENIDO Páginas 1 - DENOMINACION .. ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ........... ..... 31 2 - DESCRIPCION Y DIM ENSIONES. ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ......... 31 2.1 - Descripcion 2.2 - Dimensiones 3 - [...]

  • Seite 31

    Le aconsejamos leer atenta y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las mejores condiciones y con la mayor satisfacción el aparato DEVILLE que acaba de adquirir. El incumplimiento de las instruccion es de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién los efectuó. ESTE A PA RATO DEBE [...]

  • Seite 32

    • Alto rendimiento • Funcionamiento a r égimen reducido de larga duración. 4.1 - Ventilacion del local donde se instala el aparato • El f uncionamiento del aparato requiere una aportacion de aire adicional además del que se necesite para renovar el aire r eglamentario. Es ta aducción de aire es obligatoria cuando la vivienda está dotada [...]

  • Seite 33

     La potencia anunciada y la potencia obtenida con una carga de ¾ de hora. • La potencia nominal en funcionamiento continuo :  Esta potencia se obtiene con un tiro de 12 Pa, con una carga de leña de 5,4 k g, constituida por 2 leños duros no hendidos.  Cargar cada 2 horas, sobre una capa de brasas de unos 0,25 Kg (o sea 3 cm de espesor)[...]

  • Seite 34

    • El hogar desprende por radiación a tr avés del cristal, muc ho calor : no coloca m ateriales ni objetos sensibles al calor a una distancia inferior a 1,50 m de la z ona acristalada. • Vaciar el contenido del cenicero en un recipiente metálico o ininflamable exclusivamente reservado para este uso. Las ceniz as aunque parezcan fr ías puede [...]

  • Seite 35

    . Proceder sucesivam ente : aflojar el tornillo  y apretar el tornillo  . . Actuar dando 1/4 de vuelta a lo s 2 tornillos y repetir la operación si fuese necesario. NOTA : Esta operación dism inuye la pres ión de la junta de hermeticidad de la puerta contra el hogar. • Limpiar regularmente l as rejill as de salida de aire caliente de la [...]

  • Seite 36

    7 - CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTIA 1. MODALIDA DES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no confor mes al producto con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tomar con r especto al transportista, los r eclamos en el m omento de la recepción [...]

  • Seite 37

    SUMÁRIO Páginas 1 - DESIGNAÇÃO ................ ........... ........... ........... ........... ............ ........... ........... ........... ........... ...... 38 2 - DESCRIÇÃO E D IMENSÕES ....... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... .......... 38 2.1 - Descrição 2.2 - Dimens?[...]

  • Seite 38

    Aconsolhamos que leia com a tenção, e totalme nte, o texto do manual pa ra obter o melhor us o a a maior satisfaçã o do seu apare lho DEVILLE. O não cumprime nto das instruções de montagem, instalaçã o e utilização implica a responsabilida de de quem as e fectua. ESTE APARELHO DEV E SER INSTALADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFICA ÇÕES [...]

  • Seite 39

    4 - CONDIÇÕES DE UTI LIZAÇÃO DO APARELHO Este "fogão f echado"‚ um verdadeiro aparelho de aquecimento : • Rendimento elevado • Funcionamento em ritm o reduzi do de longa duração. 4.1 - Ventilação do local onde o ap arelho está instalado • O func ionamento do aparelho precisa de um volum e de ar s uplementar ao necessári[...]

  • Seite 40

    • A potência nominal em f uncionamento interm itente :  Obtida com uma tiragem de 12 Pa, com uma carga de lenha de 2 k g, sobre a form a de tronco de lenha dura rachada.  Carregar todos os ¾ horas sobre um a cam a de brasas de 0,25 k g (s eja 3 cm de espessura) c om a regulação do ar na posição de abertura máx ima.  A potência an[...]

  • Seite 41

    • O nível das cinzas nunca deve atingir a grelha em ferro f undido do fogão. 4.5.2.5 - Regras de seg urança • Nunca atirar água para apagar o fogo. • O vidro do ap arelho está m uito quente : cuidado com os riscos de queim adura nom eadam ente para as crianças. • O f ogão irradia um c alor im portante atr avés do vidro : não c oloc[...]

  • Seite 42

    • Controlar a eficácia da lingueta de fec ho da por ta e, se f or nec essário, efec tuar as seguintes af inações (Fig.16) : - Reforçar o fecho da porta : . Desapertar suc essivamente o parafuso  e apertar o parafuso  . . Agir por 1/4 de vol ta nos dois parafus os e recom eçar se necess ário. NOTA : Esta operação aumenta a pressão [...]

  • Seite 43

    7 - CONDIÇÕES GERAIS D E GARANTIA 1. M OD ALIDADES Fo ra da g ar ant ia legal , à r azão de d ef eit os es c ond ido s, Dev ille gar an te o m at er ial e m c as o de vic ios ap ar ent es ou d e nào c onf o rm i dad e d o m ate ri al ent re gad o, ao m at er ial en co m end ado . Sêm pre ju izo das di sp os içõ es a tom a r, r ela tiva m en[...]

  • Seite 44

    INHOUD Blz 1 - UW NIEU WE HAARD .. ............ ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... ........... 45 2 - TECHNISCHE GEGEVENS EN INBOUWMA TEN ....... ........... ........... ........... ............ ........... ........... .... 45 2.1 - Technische gegev ens 2.2 - Inbouw maten 3 - TOEPASSING E[...]

  • Seite 45

    Wil verzoeken u, d eze handleiding v olledig en aandachtig door te n emen teneinde een oordeelkundig gebruik v an uw DEVILLE-haard te kunnen maken. De aansprakelijkheid voor het in de w ind slaan van de montage-, inst allatie- en gebruiksinstructies berust bij de installateur, resp. de gebruiker. DIT APP A RAA T MO ET VOLGENS DE VOORSCHRIFT EN VA N[...]

  • Seite 46

    4 - GEBRUIK Deze " gesloten haard" kenmer kt zich door : • Hoog rendement, • Langdurig branden bij laag vuur. 4.1 - Ventilatie van het v ertrek waarin gestookt w ordt • De goede werking van de haard verei st meer verse lucht dan de wettelijk voorgeschreven luchtverversingshoeveelhede n. W anneer de woning met een systeem van mechani[...]

  • Seite 47

    • Het normale gebruik is ononderbroken :  Verkregen op een 12 Pa ontwerp, met een 2 k g lading, in de vorm van een gespeten blok van hard hout.  Herlaad elk e 45 m inuten op een 0,25 k g laag van as (3 cm dik ) m et de luchtopening op de maximale stand.  Het aangegeven verm ogen is het gemiddeld vermogen bereik t met een herlading van e [...]

  • Seite 48

    • De stralingswarmte van de vuurhaard wordt niet door de r uit getemperd. Houd dus tevens brandbare voorworpen e.d. m instens anderhalve meter van de ruk verwijderd. • Leeg de aslade in een onbrandbare bak of emm er, die u alleen daarvoor as gebruikt. Op hot oog dove kolen kunnen, zelfs na enige ti jd, nog aardig heet zijn. • Plaats geen bran[...]

  • Seite 49

    . Verdraai de bouten telkens een k wartslag, k ijk of de klep beter af dicht en verdraai de bouten indien nodi g opnieuw. NB : Het verstellen van de bouten druk t de afdichting van de klep sterker op de vuurhaard. - De klep druk t de afdichting te ver samen : . Haal eerst bout  een k wartslag aan en los vervolgens bout  een kwartslag. . Kijk [...]

  • Seite 50

    7 - ALGEMENE GARA NTIE VOORWAA RDEN 1. M O DALIT EI T EN DEV ILL E gar an dee rt , beh alve d e wet teli jk e g ar ant ie bij ver bo rge n ge bre k en , he t o nde rh oud va n m a ter ia al b ij zich tb are geb re k en of b ij be st eld e e n g ele ver de ap par at en die ni et co nf or m zij n. Zo nde r d e tr an sp ort eu r te be nad ele n,m o et[...]

  • Seite 51

    F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 153 mm Female sack et for pipe ∅ 153 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 153 mm Inschuifrookgasafvoer[...]

  • Seite 52

    C07832 c b Fig. 2 Fig. 3 a Fig. 4 -52-[...]

  • Seite 53

    Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 -53-[...]

  • Seite 54

    F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Yellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo c Noir Black Schwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hite W eis s W it Vuoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groe n Giallo e verd e Amarillo y verde Amarelo e verde 13 Interrupteur de ventilate[...]

  • Seite 55

    Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 12 Fig. 13 -55- 14/10 mm[...]

  • Seite 56

    Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de no s produits, nous nous réservons le droit, d'effectuer, sans préavis, toute modification ou am élioration. * * * The descriptions and features described here are given for [...]