DeWalt 36-714 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt 36-714 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt 36-714, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt 36-714 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt 36-714. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt 36-714 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt 36-714
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt 36-714
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt 36-714
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt 36-714 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt 36-714 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt 36-714 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt 36-714, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt 36-714 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA 10" Hybrid Saw Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones 36-714 FRANÇAIS (27) ESP AÑOL (53) A19706_10-05-06 Copyright © 2006 Delta Machinery Scie hybride de 254 mm (10 po) Sierra combinada de 254 mm (10'')[...]

  • Seite 2

    2 T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. Always follow basic safety precautions to r educe the risk of personal injury . Improper operation, maintenance, or modification of tools or equipment could result in serious injury and pr operty damag[...]

  • Seite 3

    3 3 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. AL WA YS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SA[...]

  • Seite 4

    4 4 SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. F AILURE TO FOLLOW THESE RULES MA Y RESUL T IN SERIOUS PERSONAL INJUR Y . ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES 1 . DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is assembled and installed accor ding to the instructions. 2. OBT AIN ADVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor , or ano[...]

  • Seite 5

    5 5 5 GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER 1. All gr ounded, cor d-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, gr ounding provides a path of least r esistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This machine is e[...]

  • Seite 6

    6 Fig. C GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES Fig. D-1 Fig. D-2 MINIMUM GAUGE EXTENSION CORD RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH ST A TIONARY ELECTRIC MACHINES Ampere T otal Length Gauge of Rating V olts of Cord in Feet Extension Cord 0-6 120 up to 25 18 AWG 0-6 120 25-50 16 AWG 0-6 120 50-100 16 AWG 0-[...]

  • Seite 7

    7 FOREWORD The Delta 10" Hybrid saw (36-714) has a powerful 1-4/ HP induction motor that can handle tough cutting operations. This table saw has a maximum depth of cut of 3-1/8" (79mm) at 90° and 2-1/8" (54mm) at 45°. The maximum dado width with this saw is 13/16" (21mm). The saw comes with two cast-iron extension sings, one o[...]

  • Seite 8

    8 UNP ACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items fr om the shipping container(s). Remove the protective coating fr om all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened wit h k er osene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfa[...]

  • Seite 9

    9 1. Lift the motor to r emove the foam packing block. 2. While lifting the motor (A) Fig. 5, place a 10" - 12" long piece of 2x4 under the motor (B) Fig. 8 to prop up the motor . 3. Place the gr ooved belt (C) Fig. 6 on the grooved pulley located behind the motor (shown in Fig. 7) and the pulley directly above, located on the opposite en[...]

  • Seite 10

    10 Attach the left extension wing (A) Fig. 9 to the saw table. Align the three holes in the extension wing with the thr ee holes (A) Fig. 9 in the side of the saw table. Place a 7/16" lockwasher and a 7/16" flat washer on a 7/16-20 x 1-1/4” hex head screw (B) Fig. 9). Insert the scr ew through the hole in the extension wing and thread t[...]

  • Seite 11

    11 1. Insert the female end of the switch cor d through the hole (F) Fig. 13 in the corner of the saw . Open the motor cover and route the switch cor d (F) Fig. 14 behind the cord guar d (G). Plug the switch cord into the motor cord (H) Fig. 14. 2. Remove all slack and rest the cord on the dust chute (Fig. 14). Do not allow the cord to come in cont[...]

  • Seite 12

    12 Always return the guard to the "down" position befor e operating the saw . Do not operate the saw without the table insert and guard in place. 7. Attach the blade guard and splitter assembly (G) Fig. 19 between the lar ge washer (C) and the splitter bracket. Tighten the screw (H) with the supplied wr ench. Slide the splitter as far dow[...]

  • Seite 13

    13 1. Raise the saw blade arbor to its maximum height. Attach the saw blade (C) Fig. 25 to the saw arbor with the teeth of the blade pointing down toward the fr ont of the table (Fig. 25). Attach the flange (D) and arbor nut (E) to the saw arbor . Tighten the arbor nut (E) by hand with the saw blade against the inner blade flange. 2. Place the open[...]

  • Seite 14

    14 Install the fence holders (A) Fig. 31 using four M4 8mm self-tapping screws (4). Install the wrench hook (B) using two M4 x 8mm self-tapping scr ews. Install the miter gauge holder (C) Fig. 32 underneath the motor cover on the right side of the saw using four M4 x 8mm self- tapping screws. Attach the dust port (D) Fig. 33 using four 1/4-20 x 3/8[...]

  • Seite 15

    15 OPERA TION The on/off switch is located underneath the switch shield (A) Fig. 35. T o turn the saw “ON”, press the green button (B) Fig. 35 below the shield. T o turn the saw “OFF”, push the switch shield (A) Fig. 35. Make sure that the switch is in the “OFF” position befor e plugging in the power cord. In the event of a power failur[...]

  • Seite 16

    16 The saw table was aligned at the factory so that the miter gauge slots are parallel to the saw blade. However , check the alignment before initial operation. ALIGNING THE MITER SLOTS TO THE BLADE A Fig. 39 Fig. 40 Disconnect the machine from the power sour ce. ADJUSTING BLADE ALIGNMENT Blade Alignment is factory-set and should not need adjustmen[...]

  • Seite 17

    17 The miter gauge is equipped with adjustable index stops at 90°, 75°, 60°, 45° and 30°. T o rotate the miter gauge, loosen lock knob (A) Fig. 43, push the thumb lever (B) down and move the body of the miter gauge (C) to the desired angle. The miter gauge is equipped with a washer (D) Fig. 44 which fits into the T -Slot groove (E) in the tabl[...]

  • Seite 18

    18 The blade guard assembly pr ovided with Delta saws (Fig. 45) must be used for all through-sawing operations. The splitter prevents the kerf fr om closing and binding the blade, causing kickback. The anti-kickback pawls (A) Fig. 45 prevent the workpiece and the cut-of f piece from being thrown back at the operator . The plastic guard pr events du[...]

  • Seite 19

    19 BEVEL CROSSCUTTING Bevel crosscutting (Fig. 50) is the same as cr osscutting except the bevel angle is set to an angle other than 0°. When possible, use the right miter gauge slot when bevel crosscutting so that the blade tilts away fr om the miter gauge and your hands. Use caution when starting the cut to prevent binding of the guar d against [...]

  • Seite 20

    20 1. Before starting the cut, raise the blade so that it is about 1/8” (3.2mm) higher than the top of the workpiece. Start the m otor and advance the work, holding it down and against the fence. Never stand in the line of the saw cut when ripping. When the rip width is 6 inches or wider , hold the work with both hands and push it along the fence[...]

  • Seite 21

    21 BEVEL RIPPING Bevel ripping (Fig. 56) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0 ° . When possible, place the fence on the right side of the blade so that the blade is tilted away from the fence and hands. keep your hands clear of the blade and use a pushstick to feed the workpiece if there is less than 6” b[...]

  • Seite 22

    22 Do not attempt to stack dado blades thicker than 13/16” (20mm) Do not use dado blades larger than 8” (200mm) in diameter . Attach the dado head set (D) Fig. 64 to the saw arbor . NOTE: If the arbor nut does not fully engage the thread on the arbor , remove the outside arbor flange and tighten the arbor nut against the dado head set body . Do[...]

  • Seite 23

    23 Fig. 65 Fig. 64 E D USING AUXILIAR Y WOOD F ACING Add a wood facing (A) Fig. 66 to one or both sides of the rip fence when you perform special operations (moulding cutterhead, etc.). Depending on the fence, attach the wood facing or the fence either with wood screws thr ough holes drilled in the fence, or with two clamps. For most work, 3/4” s[...]

  • Seite 24

    24 When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, Y ou can make one from scrap material by using this pattern. PUSH STICK MAKE FROM 1/2 " OR 3/4 " WOOD OR THICKNESS LESS THAN WIDTH OF MA TERIAL TO BE CUT CUT OFF HERE TO PUSH 1/4 " WOOD CUT OFF HERE TO PUSH 1/2 " WOOD NOTCH TO HELP PREVENT HAND F[...]

  • Seite 25

    25 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www .deltamachinery .com for a list of service centers or call the DEL T A Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air . All plastic parts should be cleane[...]

  • Seite 26

    26 T wo Y ear Limited New Pr oduct W arranty Delta will repair or r eplace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, pr ovided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized ser[...]

  • Seite 27

    27 LES INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES DE SURETE Lire et compr endre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduir e le risqu[...]

  • Seite 28

    28 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites. 2. POR TEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTIO[...]

  • Seite 29

    29 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduir e à des blessur es graves. 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. 2. DEMANDER CONSEIL À UN SUPER VISEUR , instructeur , ou toute autre personne qualif[...]

  • Seite 30

    30 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibr e 12 au minimum et doit être pr otégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise un cordon pr [...]

  • Seite 31

    31 Fig. C GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES 3. FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOL TS Le moteur fourni avec la machine est un moteur biten- sion de 120/240 volts. Il est livré, prêt à fonctionner , sous tension de 120 volts. T outefois, il peut être con- verti au fonctionnement sous 240 vol[...]

  • Seite 32

    32 DESCRIPTION FONCTIONNELLE A V ANT -PROPOS La scie hybride Delta de 254 mm (10 po), modèle 36-714, comporte un puissant moteur à induction de 1-3/4 HP qui réussit les opérations de coupe les plus difficiles. Cette scie de table coupe à une pr ofondeur maximale de 79 mm (3-1/8 po) à 90° et à 54 mm (2-1/8 po) à 45°. La lar geur maximale d[...]

  • Seite 33

    33 DÉSEMBALLAGE ET NETTOY AGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorr osion de s surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peintur e ou de l’alcool dénaturé. N’utiliser pas de solvants hautement volat[...]

  • Seite 34

    34 1. Soulever le moteur pour r etirer le bloc en mousse qui protège le moteur . 2. À ce moment, (A) fig. 5, insérer un long morceau de 2 x 4 de 254 mm à 305 mm (10 à 12 po) (B) fig. 8, pour soulever le moteur . 3. Installer la courroie rainurée (C) fig. 6, sur la poulie rainurée situé sous le moteur (illustrée à la fig. 7) et sur la poul[...]

  • Seite 35

    35 Fixer la rallonge gauche (A) fig. 9, à la table de la scie. Aligner les trois trous de la rallonge avec les tr ois trous (A) fig. 9, sur le côté de la table de la scie. Enfiler une rondelle de blocage de 4,8 mm (7/16 po) puis une rondelle plate de 4,8 mm (7/16 po) sur une vis à tête hexagonale de 4,8 mm - 20 x 32 mm (7/16 po - 20 x 1-1/4 po[...]

  • Seite 36

    36 1. Enfiler l'extrémité femelle du cordon de l'interrupteur par le tr ou (F) fig. 13, dans le coin supérieur gauche de la scie de table. Ouvrir le couvercle du moteur et acheminer le cor don de l'interrupteur (F) fig. 14, derrière le protège-cor don (G). Brancher le cordon de l'interrupteur dans le cor don du moteur (H) f[...]

  • Seite 37

    37 T oujours remettr e le protège-lame en position basse avant d'utiliser la scie. Ne pas utiliser la scie sans l'insert de table et sans le protège-lame en position. 7. Monter l'ensemble protège-lame/couteau séparateur (G) fig. 19, entre la grande r ondelle (C) et le support du couteau séparat eur . Serrer la vis (H) avec la cl[...]

  • Seite 38

    38 1. Relever l'arbre de la lame de la scie à sa hauteur maximale. Assembler la lame (C) fig. 25, à l'arbre de la scie, dents pointant vers le bas et l'avant de la table (fig. 25). Enfiler la bride (D) et l'écrou de l'arbr e (E) sur l'arbre de la scie. Serrer l'écr ou de l'arbre (E) à la main avec la lam[...]

  • Seite 39

    39 Assembler les porte-guides (A) fig. 31, à l'aide des quatre (4) vis autotaraudeuses. Installer le crochet à clé (B) avec deux vis autotaraudeuses. Installer le porte-guide à onglet (C) fig. 32, sous le couvercle du moteur à la dr oite de la scie à l'aide de quatre vis autotaraudeuses. Fixer la goulotte à poussière (D) fig. 33, [...]

  • Seite 40

    40 L ’interrupteur marche/arrêt est logé sous un écran de pr otection (A) fig. 35. Pour démarrer la scie, appuyer sur le bouton vert (B) fig. 35 sous l'écran. Pour éteindre la scie, appuyer sur l'écran pr otecteur de l'interrupteur (A) fig. 35. DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LE SCIE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES La scie de table[...]

  • Seite 41

    41 La table de la scie a été alignée à l’usine de sorte que les rainures du guide d’onglet soient parallèles à la lame de la scie. T outefois, revérifier l’alignement avant la pr emière utilisation. ALIGNEMENT DES FENTES DE LA JAUGE À ONGLET A VEC LA LAME RÉGLAGE DE L ’ALIGNEMENT DE LA LAME L ’alignement de la lame est effectué[...]

  • Seite 42

    42 La jauge à onglet est équipée de butées réglables à 90, 75, 60, 45 et 30 degrés. Desserrer la poignée de verr ouillage (A, fig.43), appuyer sur le petit levier (B) vers le bas et déplacer le corps de la jauge à onglet (C) à l’angle désiré pour faire tourner la jauge. La jauge à onglet est équipée d’une rondelle (D, fig. 41) c[...]

  • Seite 43

    43 1. S’assurer que le couteau séparateur est aligné avec la lame tel que décrit dans la section « ASSEMBLAGE ET ALIGNEMENT DU P ARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉP ARA TEUR » . 2. Remplacer ou affûter les cliquets anti-effet de r ebond dès qu’ils sont émoussés. 3. Maintenir le par e-main propre pour une bonne visibilité et un mouvement libre[...]

  • Seite 44

    44 DÉCOUPE À L ’ONGLET La découpe à l’onglet (fig. 49) est semblable au tronçonnage sauf que la jauge à onglet (C) est verr ouillée à un angle autre que zéro degré. T enir fermement l’ouvrage contre la jauge à onglet pour guider l’ouvrage sur la lame pour empêcher l’ouvrage de bouger . Être très prudent au début de la coupe[...]

  • Seite 45

    45 1. A vant de débuter le tronçonnage, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage. Démarrer le moteur et avancer l’ouvrage en le tenant vers le bas, contre le guide. Ne jamais se mettr e dans la trajectoire de la scie lors d’une opér ation de sciage en long. Lorsque la largeur de l’ouvrage pour le sciage s[...]

  • Seite 46

    46 SCIAGE SUR LE LONG EN BISEAU Le sciage sur le long en biseau (fig 56) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle autre que zéro degré. Autant que possible, placer le guide à la droite de la lame pour que celle-ci s’incline en s’éloignant du guide et des mains. T enir les mains éloignées de [...]

  • Seite 47

    47 Do not attempt to stack dado blades thicker than 13/16” (20mm) Do not use dado blades larger than 8” (200mm) in diameter . Attach the dado head set (D) Fig. 64 to the saw arbor . NOTE: If the arbor nut does not fully engage the thread on the arbor , remove the outside arbor flange and tighten the arbor nut against the dado head set body . Do[...]

  • Seite 48

    48 UTILISA TION D’UNE PLANCHE DE REPÈRE Planche de repèr e (a, fig. 66) sur un ou chaque côté du guide lon- gitudinal. Selon le guide, la planche de repèr e se fixe au guide à l’aide de vis à bois dans des trous per cés dans le guide ou à l’aide de deux bries de fixation (fig, 66). Pour la plupart des travaux, une pièce de19,1 mm (3[...]

  • Seite 49

    49 F ABRICA TION D’UNE PLANCHE EN ÉVENT AIL Les planches en éventail sont utilisées pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table (fig. 68) et ainsi éviter les effets de rebond. Les dimensions utilisées pour la fabrication d’une planche en éventail typique sont indiquées à la fig. 67. Réaliser la planche en éventail à[...]

  • Seite 50

    50 CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le patron. POUSSOIR F ABRIQUÉ EN BOIS DE 12,7 MM (½ PO) OU DE 19,1 MM (¾ PO) D’ÉP AISSEUR DE MOINS QUE LA LARGEUR DE LA PIÈC[...]

  • Seite 51

    51 DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltamachinery .com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta à 1-800-223-7278 (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé se[...]

  • Seite 52

    52 Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votr e de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .deltamachinery .com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proch[...]

  • Seite 53

    53 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o e[...]

  • Seite 54

    54 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEO[...]

  • Seite 55

    55 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD SI NO SE SIGUEN EST AS NORMAS, EL RESUL T ADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRA VES. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA hasta que esté armada e instalada según las instrucciones. 2. SOLICITE EL ASESORAMIEN[...]

  • Seite 56

    56 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra propor ciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléc trica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de [...]

  • Seite 57

    57 Fig. C CAJA TOMACORRIENTE CONECT ADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEV AN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES 3. OPERACIÓN DE UNA SOLA F ASE CON 240 VOL TIOS El motor provisto con su máquina es de doble voltaje, es decir de 120/140 voltios. Viene listo para su funcionamiento en operaciones de 120 voltios[...]

  • Seite 58

    58 La sierra combinada de 254 mm (10'') Delta (modelo 36-174) posee un poderoso motor de inducción de 1-3/4 HP que permite realizar los cortes más difíciles. Esta sierra de mesa tiene una pr ofundidad máxima de corte de 79 mm (3-1/8") a 90° y de 54 mm (2-1/8") a 45°. Con esta sierra, el ancho máximo de las ranuras es de 2[...]

  • Seite 59

    59 HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Destornillador en cruz Phillips (no proporcionado) Llaves de boca de 12 mm, 13 mm y 18 mm (no propor cionadas) Según el tipo de guía o mesa que elija, es posible que necesite otras llaves y un taladro con una br oca de 6,35 mm (1/4"). ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquin[...]

  • Seite 60

    60 1. Levante el motor para quitar el bloque de embalaje de espuma. 2. Mientras eleva el motor (A), Fig. 5, coloque una pieza lar ga de 2x4 de 254 mm (10'') a 305 mm (12'') debajo del motor (B), Fig. 8, para sostenerlo. 3. Coloque la correa ranurada (C), Fig. 6, en la polea ranurada ubicada detrás del motor (como se muestra en [...]

  • Seite 61

    61 Conecte la base de extensión izquierda (A), Fig. 9, a la mesa de la sierra. Alinee los tres orificios de la base de extensión con los tr es orificios (A), Fig. 9, al costado de la sierra. Coloque una arandela de bloqueo de 11,11 mm (7/16") y una arandela plana de 11,11 mm (7/16") en un tornillo de cabeza hexagonal de 11,11 mm - 20 x [...]

  • Seite 62

    62 1. Inserte el extremo hembra del cable del interruptor en el orificio (F), Fig. 13, que se encuentra en la esquina superior izq uier da de la sierra. Abra la cubierta del motor y guíe el cable del interruptor (F), Fig. 14, detrás del protector del cable (G). Enchufe el cable del interruptor en el cable del motor (H), Fig. 14. 2. Quite el exces[...]

  • Seite 63

    63 Antes de operar la sierra, regr ese siempre el pr otector a la posición inferior . No opere la sierra sin el inserto de mesa y el pr otector en sus lugares. 7. Ensamble el conjunto protector de la hoja y el hendedor (G), Fig. 198, entr e la arandela grande (C) y el soporte del hendedo r. Ajuste el tornillo (H) con la llave de tuercas propor cio[...]

  • Seite 64

    64 1. Eleve el eje de la hoja de la sierra a la altura máxima. Acople la hoja (C), Fig. 25, al eje de la sierra con los dientes de la hoja apuntando hacia el frente de la mesa (Fig. 25). Acople la brida (D) y la tuerca del eje (E) al eje de la sierra. Ajuste la tuerca del eje (E) manualmente con la hoja contra la brida interna de la hoja. 2. Coloq[...]

  • Seite 65

    65 Instale los sujetadores de la guía (A), Fig. 31, con cuatr o tornillos autorroscables (4). Instale el gancho para llave (B) con dos tornillos autorroscables. Instale el sujetador del calibre ingletador (C), Fig. 32, por debajo de la cubierta del motor , sobre el costado der echo de la sierra, con cuatro tornillos autorroscables. Anexe el orific[...]

  • Seite 66

    66 El interruptor de encendido/apagado está debajo del protector del interruptor (A), Fig. 35. Para ENCENDER la máquina, pr esione el botón verde (B) que se halla debajo del pr otector . Para AP AGAR la máquina, empuje el protector del interruptor (A), Fig. 35. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “AP AGADO” (OFF) antes[...]

  • Seite 67

    67 AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DE LA HOJA La hoja viene alineada de fábrica y no debería necesitar un ajuste. La alineación de la hoja en el campo de trabajo es un procedimiento largo y difícil. Pr oceda a alinear la hoja sólo si es necesario. Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio W eb en www .deltamachinery .com para ten[...]

  • Seite 68

    68 El calibrador de inglete está equipado con topes indicadores r egulables en 90, 75, 60, 45 y 30 grados. Para rotar el calibrador de inglete, afloje la perilla de bloqueo (A) Fig. 43, pr esione la palanca (B) hacia abajo y mueva el c uerpo del calibrador de inglete (C) hacia el ángulo deseado. El calibrador de inglete está equipado con una ara[...]

  • Seite 69

    69 Cuando corte transversalmente un número de piezas de la misma longitud, puede fijar un bloque de madera (B) a la guía y utilizarlo como un calibrador de corte (Fig. 48). El bloque (B) debe tener un espesor de al menos 19 mm (3/4”) para evitar que la pieza cortada se trabe entre la hoja y la guía al r etirarla de la hoja de la sierra. Es imp[...]

  • Seite 70

    70 CORTE A INGLETE El corte a inglete (Fig. 49) es igual al corte transversal, excepto que el calibrador de inglete (C) está trabajo en un ángulo que no es 0 grados. Sostenga la pieza de trabajo firmemente contra el calibrador de inglete e introduzca el trabajo lentamente en la hoja para evitar que la pieza se mueva. Los ángulos de inglete mayor[...]

  • Seite 71

    71 1. Antes de cortar , levante la hoja de manera que quede 3,2 mm (1/8”) más arriba que la parte superior de la pieza de trabajo. Encienda el motor y haga avanzar el trabajo, sosteniéndolo hacia abajo y contra la guía. Nunca se pare en la línea de corte de la sierra mientras realiza el corte longitudinal. Cuando el ancho del corte sea de 15,[...]

  • Seite 72

    72 NOT A: El rebor de exterior de enramada no se puede utilizar con el cabezal para molduras . Apriete la nuez de enramada contra el cuerpo de portacuchilla . No pierda el rebor de exterior de enramada. Se necesitará al reconectar una hoja a la enramada. Siempre instale el pr otector de la hoja luego de que haya finalizado la operacion. CORTE LONG[...]

  • Seite 73

    73 1. Usted puede conectar fácilmente un cabezal portacuchilla para moldura (A) ensamblado con el eje de la sierra. Además, se debe usar el inserto para mesa de cabezal portacuchilla para moldura (B) en lugar del inserto para mesa estándar . 2. Cuando use el cabezal portacuchilla para moldura, agregue un revestimiento de madera (C) al fr ente de[...]

  • Seite 74

    74 No intente apilar hajas para ranuras de un grosor mayor que 20mm (13/16”). No utilice hojas para ranuras de un largo mayor que 200 MM (8”) de diametro. Sujete el juego de cabezales para ranuras (D), Fig. 64, al eje de la sierra. Una operación típica del ranuras se muestra en Fig. 83 NOT A: Si la tuerca del eje no se ajusta completamente a [...]

  • Seite 75

    75 Puede obtener más información acerca del funcionamiento segur o y adecuado de las sierras de mesa en el Manual de instrucciones “Cómo aprovechar su sierra para mesa al máximo” Delta Número de Catálogo 11-400. T ambién puede obtener información adicional acerca de la seguridad de las sierras para mesa, incluido un video con instruccio[...]

  • Seite 76

    76 V ARA P ARA EMPUJAR UTILICE MADERA DE 12,7 MM (1/2”) O 19,1 MM (3/4”) O DE UN ESPESOR MENOR QUE EL ANCHO DEL MA TERIAL A CORT AR CORTE AQUÍ P ARA EMPUJAR MADERA DE 6,35 MM (1/4”) CORTE AQUÍ P ARA EMPUJAR MADERA DE 12,7 MM (1/2”) MUESCA P ARA EVIT AR QUE LA MANO SE DESLICE CUADRADOS DE 12,7 MM (1/2”) CONSTRUCCIÓN DE UNA V ARA P ARA E[...]

  • Seite 77

    77 LOCALIZACION DE F ALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio W eb en www .deltamachinery .com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por [...]

  • Seite 78

    78 GARANTIA Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter -Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter -Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. V isite por favor nuestro W eb site www .deltamachinery . com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cer cano. Puesto que los accesor[...]

  • Seite 79

    79 NOT AS[...]

  • Seite 80

    The following are trademarks for one or mor e Porter -Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des mar ques de commer ce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta :  Las siguientes son mar cas comerciales para uno o más productos de Porter -Cable y Delta: 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ [...]