DeWalt DW300 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DW300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DW300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DW300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DW300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt DW300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DW300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DW300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DW300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DW300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DW300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DW300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DW300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DW300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DW300 VS Orbital Jig Saw Sierra Caladora Orbital con VV Serra Tico-Tico com Ação Orbital e Velocidade Variável INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA : LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. Questions? See us on the Wo[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1 English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,[...]

  • Seite 4

    2 English skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energi[...]

  • Seite 5

    3 English • Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe. • Keep blades sharp. Dull blades may cause the s[...]

  • Seite 6

    4 English WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and [...]

  • Seite 7

    5 English DESCRIPTION (FIG. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger switch G. Shoe beveling lever B. Lock-on button H. Speed control wheel C. Saw blade locking lever I. Cutting action lever D. Saw blade J. LED Light E. Shoe sleeve F. Shoe INTENDED USE This jig saw is designed for[...]

  • Seite 8

    6 English Switching On and Off To switch the tool on, squeeze the trigger switch (A). For continuous operation, squeeze the trigger switch then depress the lock-on button (B). Once lock-on button is depressed, release the trigger switch. To switch the tool off, release the trigger switch. To switch the tool off, when in continuous operation, squeez[...]

  • Seite 9

    7 English Hints for Optimum Use SAWING LAMINATES As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate. – Use a fine-tooth saw blade. – Saw from the back surface of the workpiece. – To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw thro[...]

  • Seite 10

    8 English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals[...]

  • Seite 11

    9 English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Circuit fuse is blown. • Plug tool into a working outlet. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a D E WALT service center or au[...]

  • Seite 12

    10 Español 10 Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial [...]

  • Seite 13

    11 Español 11 f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) P ermanezca alerta, contr ole lo que está haciendo y utilice el sen[...]

  • Seite 14

    12 Español 12 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no hay a piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda af ectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos acciden[...]

  • Seite 15

    13 Español 13 • No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. • Evite el contacto prolon[...]

  • Seite 16

    14 Español 14 El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partí[...]

  • Seite 17

    15 Español 15 A. Interruptor disparador B. Botón de bloqueo C. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra D. Hoja de sierra E. Manga de la zapata F. Zapata G. Palanca para biselado de la zapata H. Selector de control de velocidad I. Palanca de acción de corte J. Luz LED MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Asegúrese de quitar la batería antes de montar[...]

  • Seite 18

    16 Español 16 2. Rote la zapata a un ángulo de 0 grados aproximadamente y luego tire la zapata hacia atrás para fijar el tope positivo de 0 grados. 3. Tire de la palanca de biselado de la zapata hacia atrás en dirección a la sierra para bloquear la zapata. Encendido y apagado Para encender la herramienta, oprima el interruptor disparador (A). [...]

  • Seite 19

    17 Español 17 Retire la manga de la zapata (Fig. 6) La manga de la zapata FIG. 6 E F antirrayaduras (E) se debe utilizar cuando corta superficies que se rayan con facilidad, como laminados, hojas de madera o pintura. Además, se puede utilizar para proteger la superficie de la zapata durante el transporte y el almacenamiento. Para acoplar la manga[...]

  • Seite 20

    18 Español Al hacer cortes en círculo, J FIG. 8 ajuste la guía de corte longitudinal de modo que la distancia desde la hoja hasta el orificio del brazo de la guía (K) sea del radio deseado, y ajuste el tornillo. Coloque la sierra de modo que el orificio en el brazo de guía quede sobre el centro del círculo que se cortará (perfore un orificio[...]

  • Seite 21

    19 Español DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Fusible quemado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y [...]

  • Seite 22

    20 Português Definições: Diretrizes de Segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A[...]

  • Seite 23

    21 Português quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal. b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara contra a poeira, sapatos de seg[...]

  • Seite 24

    22 Português 5) REPAROS a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Precauções de segurança para Serras Tico-Tico • Segure sempre uma ferramenta elétrica usando as empunhaduras isola[...]

  • Seite 25

    23 Português maior do que um fio de calibre 18. Uma extensão de menor calibre causará uma queda de voltagem o que resultará em perda de potência e superaquecimento da ferramenta. Ao usar mais de uma extensão para completar o comprimento total, tenha certeza de que os fios de cada extensão têm pelo menos o calibre mínimo. A tabela a seguir [...]

  • Seite 26

    24 Português min ......... minutos .......... corrente alternada ....... corrente direta n o ........... velocidade sem carga ........... construção de Classe I ........... terminal com conexão ............... (aterramento) .............. de aterramento ............ construção Classe II ........... símbolo de alerta de ............... (isola[...]

  • Seite 27

    25 Português 3. Libere a alavanca. FIG. 2 C 4. Verifique se a lâmina está presa no lugar antes de cortar. Ajuste a Base para Cortes Inclinados (Fig. 3) A TENÇÃ O: Nunca use a ferramenta quando a base estiver solta ou removida. A placa da base pode ser ajustada para um ângulo de inclinação à direita ou à esquerda de até 45°. PARA DEFINIR[...]

  • Seite 28

    26 Português Ação de Corte – Orbital ou Reto (Fig. 5) A TENÇÃ O: Verifique se a ferramenta não está bloqueada em ON (LIG) antes de conectá-la na fonte de alimentação. Se o gatilho estiver bloqueado em ON (LIG) quando conectar a ferramenta na fonte de alimentação, ela começará a funcionar imediatamente. Isto poderá danificar a sua f[...]

  • Seite 29

    27 Português – Use uma lâmina adequada para serrar metal. – Ao cortar folhas metálicas finas, encaixe uma peça de madeira partida em ambos os lados da peça de trabalho e serre entre elas. – Espalhe uma camada fina de óleo ao longo da linha de corte. Recomenda-se usar querosene para cortar alumínio. Corte Circular/Veio da madeira (Fig. [...]

  • Seite 30

    28 Português ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, deverão utilizar-se apenas os acessórios recomendados pela D E WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para mais informações acerca dos acessórios adequados. ESPECIFICAÇÕES DW300-B2 DW300-BR Volts 220 V ~ 127 V ~ Watts 500 W 500 W Freqüência 60 H z 60 H z GPM 0-3 200/min [...]

  • Seite 31

    29 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Possível soluão • O equipamento não funciona. • O cabo não foi ligado. • O fusível está queimado. • Conecte a ferramenta em uma tomada de parede. • Substitua o fusível. (Se o fusível queimar repetidamente, pare de usar o equipamento imediatamente e envie-o para reparo[...]

  • Seite 32

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (A UG10) Par t No. 90563638 DW300 Cop yright @ 2010 D E WA L T The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the [...]