DeWalt DWE560 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 172 Seiten
- 6.08 mb
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DWE560 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DWE560, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DWE560 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DWE560. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung DeWalt DWE560 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DWE560
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DWE560
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DWE560
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DWE560 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DWE560 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DWE560 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DWE560, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DWE560 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
DWE550 DWE560[...]
-
Seite 2
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18 English (original instructions) 32 Español (traducido de las instrucciones originales) 43 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 56 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 69 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]
-
Seite 3
1 k i Figure 3 Figure 2 o j n Figure 1 e d m b a j i h g f c l k z m s 19 20 20[...]
-
Seite 4
2 c p Figure 6 Figure 4 Figure 7 p q l Figure 5[...]
-
Seite 5
3 Figure 10 Figure 8 Figure 11 v v v v v A B Figure 9 w w x x t aa f g u v h[...]
-
Seite 6
4 Figure 14 Figure 12 Figure 13 y y b e l[...]
-
Seite 7
5 y Figure 18 Figure 15 Figure 16 Figure 17 e Figure 19[...]
-
Seite 8
DANSK 6 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data DWE550 DWE560 Spænding V AC 230 230 T ype 1 1 Effektforbrug W 1200 1350 T omgangshastighed min -1 5500 5500 Klingediamete[...]
-
Seite 9
DANSK 7 EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DWE550, DWE560 D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under T ekniske data er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-5. Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt D E WAL T p å følgende adresse for yderliger e oplysnin[...]
-
Seite 10
DANSK 8 af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. g) Brug elektrisk v[...]
-
Seite 11
DANSK 9 g) Brug altid klinger , hvis dornhuller har den rigtige størrelse og form (diamantformede i stedet for runde). Klinger , der ikke passer til savens monteringssystem, vil køre ekscentrisk og medføre, at man mister kontrollen. h) Brug aldrig beskadigede eller forkerte klingepakninger eller bolte. Klingepakningerne og bolten er specialfrems[...]
-
Seite 12
DANSK 10 d) Læg aldrig saven fra Dem på et arbejdsbord eller på jorden, uden at den nederste beskyttelseskappe dækker savklingen. En ubeskyttet savklinge med efterløb vil få saven til at flytte sig baglæns og vil save i alting, der kommer i vejen for den. Derfor er det vigtigt at holde øje med savens efterløbstid. Yderligere sikkerhedsinst[...]
-
Seite 13
DANSK 11 TILSIGTET BRUG Disse kraftige rundsave er designet til professionelle trækskæringsopgaver . MÅ IKKE anvendes sammen med vandfødningstilbehør . MÅ IKKE anvendes sammen med slibehjul eller klinger . MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser . Disse kraftige save er professionelle elværk[...]
-
Seite 14
DANSK 12 klingens fastspændingsskrue mod uret med klingeskruenøglen(skruen har højre gevind skal drejes mod ur et for at blive løsnet). 2. Fjern kun klingens fastspændingsskrue (j) og den udvendige klemskive (n). Fjern den gamle klinge. 3. Rens al savstøv ud, som kan have samlet sig i beskyttelsesskærmen eller i klemskiveområdet og kontroll[...]
-
Seite 15
DANSK 13 Indstillelig kabelbeskytter (fi g. 10) Den indstillelige kabelbeskytter (v) gør det muligt at placere kablet vertikalt eller parallelt i forhold til klingen. Den sendes i vertikal position. SÅD AN OPNÅS DEN P ARALLELLE POSITION (FIG. 10A) 1. T ryk kabelbeskytteren (v) ind som angivet af pilen. 2. Drej kabelbeskytter en med uret til par[...]
-
Seite 16
DANSK 14 Understøtning af arbejdsemne (fi g.14–17) ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade, understøt arbejdsemnet korrekt og hold godt fast i saven, du ikke mister kontrollen over den. Figurerne 14 og 16 viser korrekte savepositioner . Figurerne 15 og 17 viser usikre forhold. Hænderne skal holdes på afstand af skæreo[...]
-
Seite 17
DANSK 15 3. T ræk ved hjælp af det nederste beskyttelsesskærmsgreb den nederste beskyttelsesskærm tilbage til en oprejst position. Sænk bagenden på fodpladen, indtil klingens tænder næsten rør er ved skærelinjen. 4. Udløs klingens beskyttelsesskærm (dens kontakt med arbejdsemnet vil holde den i position, så den åbnes uhindret, når du[...]
-
Seite 18
DANSK 16 ADV ARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikkemetalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer , der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i[...]
-
Seite 19
DANSK 17 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]
-
Seite 20
DEUTSCH 18 KREISSÄGE 165 mm (6-1/2"), DWE550 KREISSÄGE 184 mm (7-1/4"), DWE560 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen. T [...]
-
Seite 21
DEUTSCH 19 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DWE550, DWE560 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter T echnische Daten beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie si[...]
-
Seite 22
DEUTSCH 20 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogeräte[...]
-
Seite 23
DEUTSCH 21 ZUSÄ TZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR KREISSÄGEN Sicherheitsanweisungen für alle Sägen a) GEF AHR: Hände vom Schneidebereich und Sägeblatt fernhalten! Belassen Sie Ihre andere Hand am Hilfsgriff oder Motorgehäuse. Durch beidhändiges Festhalten des Geräts werden V erletzungen durch das Sägeblatt vermieden. b) Nicht unter das [...]
-
Seite 24
DEUTSCH 22 d) Größere Platten müssen befestigt werden, um ein Verkeilen und einen Rückschlag des Sägeblatts zu vermeiden. Große Platten können unter ihrem eigenen Gewicht durchhängen. Die Platten müssen an beiden Seiten nahe der Schnittlinie und nahe dem Plattenrand abgestützt werden. e) Keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter ver[...]
-
Seite 25
DEUTSCH 23 – Schwerhörigkeit. – Gefahr des Fingerquetschens beim Wechseln von Zubehör . – Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Staub bei Arbeiten mit Holz. Bildzeichen am Werkzeug Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: V or der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. T ragen Sie Gehörschutz. T ragen Sie Augensch[...]
-
Seite 26
DEUTSCH 24 T yp 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. V erwendung eines V erlängerungskabels V erwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges V erlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs [...]
-
Seite 27
DEUTSCH 25 4. V erwenden Sie immer Sägeblätter mit den richtigen Werten für Dur chmesser , Größe und Form des Zentrierlochs für die Montage auf der Sägespindel. Stellen Sie immer sicher , dass die maximal empfohlene Drehzahl (U/min) auf dem Sägeblatt mindestens der Drehzahl (U/min) der Säge entspricht. 5. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 [...]
-
Seite 28
DEUTSCH 26 Einstellbarer Kabelschutz (Abb. 10) Mit Hilfe des einstellbaren Kabelschutzes (v) kann das Kabel vertikal oder parallel zum Sägeblatt ausgerichtet werden. W erkseitig ist es vertikal ausgerichtet. EINSTELLEN DER P ARALLELEN POSITION (ABB. 10A) 1. Drücken Sie auf den Kabelschutz (v), wie durch den Pfeil gezeigt. 2. Drehen Sie den Kabels[...]
-
Seite 29
DEUTSCH 27 Drücken Sie die Einschaltsperre, um den Schalter freizugeben. Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie den Auslöseschalter (a). Beim Loslassen des Ein-/ Ausschalters wird die Einschaltsperr e automatisch wieder aktiviert, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Werkzeugs zu verhindern. HINWEIS: Schalten Sie das Werkzeug nicht EIN oder[...]
-
Seite 30
DEUTSCH 28 HINWEIS: Achten Sie beim Schneiden von dünnen Streifen darauf, dass kleine abgeschnittene T eile nicht an der Innenseite der unteren Schutzvorrichtung hängenbleiben. LÄNGSSCHNITTE Längsschnitt bedeutet, dass ein Brett der Länge nach in schmalere Str eifen geschnitten wird. Die Handführung ist bei Längsschnitten schwieriger . Desha[...]
-
Seite 31
DEUTSCH 29 Schmierung Im Werkzeug wer den selbstschmierende Kugel- und Rollenlager verwendet, daher ist keine Nachschmierung erforderlich. Es wir d jedoch empfohlen, dass Sie das Werkzeug einmal jährlich zur gründlichen Reinigung, Inspektion und Schmierung des Getriebes an eine Kundendienststelle geben oder schicken. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie[...]
-
Seite 32
DEUTSCH 30 Umweltverschmutzung zu vermeiden und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen. Lokale V orschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektr oprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler , wenn Sie ein neues Produkt kaufen. D E W AL T stellt Möglichkeiten für die Sammlung und da[...]
-
Seite 33
DEUTSCH 31 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nichtprofessione[...]
-
Seite 34
ENGLISH 32 165 mm (6-1/2") CIRCULAR SAW , DWE550 184 mm (7-1/4") CIRCULAR SAW , DWE560 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data DWE550 DWE560 Voltage V AC 230 23[...]
-
Seite 35
ENGLISH 33 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DWE550, DWE560 D E W AL T declares that these products described under T echnical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC and 2011/65/EU. For more information, please contact D E W AL T at the following addre[...]
-
Seite 36
ENGLISH 34 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not [...]
-
Seite 37
ENGLISH 35 Causes and Operator Prevention of Kickback – Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; – When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rap[...]
-
Seite 38
ENGLISH 36 • Do not use water feed attachments. • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. Residual Risks The following risks are inher ent to the use of circular saws. – Injuries caused by tou[...]
-
Seite 39
ENGLISH 37 Y our D E WAL T tool is double insulated in accordance with EN 60745; ther efore no earth wire is r equired. WARNING: 115 V units have to be operated via a fail-safe isolating transformer with an earth screen between the primary and secondar y winding. If the supply cord is damaged, it must be r eplaced by a specially prepar ed cord avai[...]
-
Seite 40
ENGLISH 38 assure that the maximum r ecommended speed (rpm) on the saw blade meets or exceeds the speed (rpm) of the saw . 5. Follow steps 1 through 5 under T o Install the Blade , making sure that the blade will r otate in the proper dir ection. LOWER BLADE GUARD W ARNING: The lower blade guard is a safety feature which reduces the risk of serious[...]
-
Seite 41
ENGLISH 39 ADJUSTING 1. Slacken the fence adjustment knob (x) and set the parallel fence (w) to the desired width. The adjustment can be read on the parallel fence scale. 2. Tighten the fence adjustment knob (x). Mounting the Dust Extraction Spout (fi g. 1, 5, 12) Y our DWE550/DWE560 circular saw is supplied with a dust extraction spout. TO INST A[...]
-
Seite 42
ENGLISH 40 Be sure saw is up to full speed befor e blade contacts material to be cut. Starting saw with blade against material to be cut or pushed forward into kerf can result in kickback. Push the saw forwar d at a speed which allows the blade to cut without laboring. Hardness and toughness can vary even in the same piece of material, and knotty o[...]
-
Seite 43
ENGLISH 41 MAINTENANCE Y our D E WAL T power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool car e and regular cleaning. WARNING: T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing[...]
-
Seite 44
ENGLISH 42 Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps pr event environmental pollution and r educes the demand for raw materials. Local regulations may pr ovide for separate collection of electrical products fr om the household, at municipal waste sites or by[...]
-
Seite 45
ESP AÑOL 43 SIERRA CIRCULAR DWE550 DE 165 mm (6-1/2") SIERRA CIRCULAR DWE560 DE 184 mm (7-1/4") ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WAL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionale[...]
-
Seite 46
ESP AÑOL 44 Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA DWE550, DWE560 D E W AL T declara que los productos descritos bajo Datos técnicos son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/CE[...]
-
Seite 47
ESP AÑOL 45 de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURID AD PERSONAL a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas[...]
-
Seite 48
ESP AÑOL 46 NORMAS DE SEGURID AD ESPECÍFICAS ADICIONALES P ARA LAS SIERRAS CIRCULARES Instrucciones de seguridad para todas las sierras a) PELIGRO: Mantenga las manos lejos de la zona de corte y de la hoja. Mantenga una de las manos en el mango auxiliar o en la carcasa del motor . Si mantiene las dos manos sobre la sierra, evitará cortarse con l[...]
-
Seite 49
ESP AÑOL 47 entalladura sea estrecha, lo que provoca una fricción excesiva, cimbreo de la hoja e inversión de giro. f) Las palancas de bloqueo del ajuste de bisel y de profundidad de la hoja deben estar bien apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, pueden producirse cimbreos e inversiones d[...]
-
Seite 50
ESP AÑOL 48 POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1) El Código de fecha (z), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja pr otectora. Ejemplo: 2013 XX XX Año de fabricación Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Sierra circular (DWE550) de 165 mm (6-1/2") o 1 Sierra circular (DWE560) de 184 mm (7-1/4"[...]
-
Seite 51
ESP AÑOL 49 Cambio de cuchillas INST ALAR LA CUCHILLA (FIG. 1-4) CUIDADO (DWE550 SÓLO): La brida interna tiene un diámetro de 20 mm por un lado y de 19 mm por el otro. El lado con diámetro de 19 mm tiene indicado 19 y el lado con diámetro de 20 mm tiene indicado 20. Utilice el lado correcto para el diámetro del orificio de la cuchilla que pre[...]
-
Seite 52
ESP AÑOL 50 COMPROBAR EL PROTECTOR INFERIOR (FIG. 1) 1. Apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación. 2. Gire la palanca del pr otector inferior (fig. 1, k) desde la posición completamente cerrada hasta la posición completamente abierta. 3. Suelte la palanca (k) y observe que el protector (i) regr ese a la posición comple[...]
-
Seite 53
ESP AÑOL 51 2. Coloque la placa de base (Fig. 1, h) en la posición más baja. 3. Alinee las dos mitades del caño de extracción de polvo (y) sobre el pr otector superior de cuchilla (l) tal y como se muestra. 4. Introduzca las tuer cas y apriete con firmeza. Antes de trabajar • Compruebe que los protectores se han montado correctamente. El pr [...]
-
Seite 54
ESP AÑOL 52 Coloque la parte más amplia de la placa de base de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que esté apoyada en modo fi rme y no sobre el lado que se caerá cuando se realice el corte. A modo de ejemplo, la fi gura 16 ilustra el modo ADECUADO de cortar el extremo de un panel. Siempr e fi je el trabajo. ¡No intente soste[...]
-
Seite 55
ESP AÑOL 53 Extracción de polvo (fi g. 19) ADVERTENCIA: Riesgo de inhalación de humos. Para reducir el riesgo de daños personales, lleve SIEMPRE una máscara de polvo aprobada. Un caño de extracción de polvo (y) se suministra con su herramienta. Las campanas de extracción de la mayoría de los extractores se ajustarán dir ectamente a la sa[...]
-
Seite 56
ESP AÑOL 54 Cuchillas Una cuchilla aplanada provocará un corte ineficaz, sobrecargará el motor de la sierra, dará lugar a un corte excesivo y aumentará las probabilidades de rebote. Cambie las cuchillas cuando no lo r esulte fácil empujar la sierra a través del corte, cuando el motor se tuerza o cuando se acumule demasiado calor en la cuchil[...]
-
Seite 57
ESP AÑOL 55 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de [...]
-
Seite 58
FRANÇAIS 56 SCIE CIRCULAIRE 165mm (6-1/2"), DWE550 SCIE CIRCULAIRE 184mm (7-1/4"), DWE560 Félicitations! V ous avez choisi un outil D E WAL T. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WAL T, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriqu[...]
-
Seite 59
FRANÇAIS 57 Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DWE550, DWE560 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe Caractéristiques techniques sont conformes aux normes: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veui[...]
-
Seite 60
FRANÇAIS 58 l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. T out moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves. b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-pous[...]
-
Seite 61
FRANÇAIS 59 lame visible sous la pièce de travail doit être inférieure à une dent de lame complète. d) Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou entre les jambes. Immobilisez la pièce sur une surface de travail stable. Il est important que la pièce de travail soit correctement soutenue pour minimiser l’exposition du corps, le [...]
-
Seite 62
FRANÇAIS 60 Instructions de sécurité pour les scies dotées d’un carter de protection pendulaire a) Contrôlez avant chaque utilisation la fermeture correcte du carter inférieur de protection. N’utilisez pas la scie si le carter inférieur de protection ne bouge pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne fixez et n’attachez jama[...]
-
Seite 63
FRANÇAIS 61 Contenu de l’emballage Ce carton comprend: 1 Scie circulaire 165mm (6-1/2") (DWE550) ou 1 Scie circulaire 184 mm (7-1/4") (DWE560) 1 Lame de scie circulaire 1 Clé de réglage de la lame 1 Guide parallèle 1 Embout d’aspiration de poussières 1 Notice d’instructions 1 Dessin éclaté • Vérifier que l’appareil[...]
-
Seite 64
FRANÇAIS 62 Remplacement des lames INST ALLER LA LAME (FIG. 1–4) A TTENTION (DWE550 UNIQUEMENT): La bride interne possède un diamètre de 20mm sur un côté et de 19mm de l’autre. Le diamètre de 19mm est marqué 19 et le diamètre de 20mm est marqué 20. Utilisez le côté correct pour le diamètre du trou de la lame à utilis[...]
-
Seite 65
FRANÇAIS 63 CONTRÔLE DU CAR TER DE PROTECTION INFÉRIEUR (FIG.1) 1. Arrêter l’outil et le débrancher de l’alimentation. 2. Faites pivoter le levier du carter de protection inférieur (fig. 1, k) de la position complètement fermé à la position complètement ouvert. 3. Relâchez le levier (k) et observez le carter de protection (i) r ev[...]
-
Seite 66
FRANÇAIS 64 Montage de l’embout d’aspiration des poussières (fi g. 1, 5, 12) V otre scie circulaire DWE550/DWE560 est fournie avec un embout d’aspiration des poussières. POUR INST ALLER L ’EMBOUT D’ASPIRA TION DES POUSSIÈRES 1. Desserrez complètement le levier d’ajustement de la profondeur (Fig. 5, p). 2. Placez la plaque de base [...]
-
Seite 67
FRANÇAIS 65 Placez la portion la plus large de la semelle de la scie sur la partie de l’ouvrage qui est solidement soutenue, et non pas sur la section qui tombera après la coupe. À titr e d’exemple, la Figure16 illustre la manière CORRECTE d’ef fectuer la coupe de l’extrémité d’une planche. Serr ez toujours l’ouvrage. N’essay[...]
-
Seite 68
FRANÇAIS 66 Aspiration des poussières (fi g. 19) A VERTISSEMENT : risque d’inhalation de poussière. Pour réduire le risque de blessures, portez TOUJOURS un masque antipoussière approuvé. Un embout d’aspiration des poussières (y) est fourni avec votre outil. La plupart des embouts d’aspirateurs s’adaptent directement sur l’embout d[...]
-
Seite 69
FRANÇAIS 67 Lames Une lame émoussée entraînera une mauvaise coupe, une surcharge du moteur de la scie, un excès d’éclats et augmentera la probabilité d’un rebond. Remplacez les lames lorsqu’il devient difficile de pousser la scie dans la coupe, lorsque le moteur force ou lorsqu’une chaleur excessif s’accumule dans la lame. Il est r[...]
-
Seite 70
FRANÇAIS 68 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]
-
Seite 71
IT ALIANO 69 165 mm (6-1/2") SEGA CIRCOLARE, DWE550 184 mm (7-1/4") SEGA CIRCOLARE, DWE560 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WAL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati [...]
-
Seite 72
IT ALIANO 70 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE DWE550, DWE560 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/CE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare D E WAL T all’indi[...]
-
Seite 73
IT ALIANO 71 oculari. L ’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’al[...]
-
Seite 74
IT ALIANO 72 d) Non tenere mai il pezzo da tagliare tra le mani o sulle gambe. Fissare il pezzo da tagliare su una piattaforma stabile. È importante disporre il pezzo da tagliare in modo corretto per ridurre al minimo l’esposizione del corpo, il blocco della lama o la perdita di controllo. e) T enere l’elettroutensile da superfici di presa iso[...]
-
Seite 75
IT ALIANO 73 si muovesse liberamente e non si chiudesse immediatamente. Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta. Se la segatrice dovesse accidentalmente cadere a terra è possibile che la calotta di protezione inferiore subisca una deformazione. Operando con la leva di ritorno, aprire la calotta di protezio[...]
-
Seite 76
IT ALIANO 74 1 T ubo di aspirazione polveri 1 Manuale di istruzioni 1 Disegno esploso • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto. • Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questo manuale. Descrizione (fi g. 1) A VVERTENZA: non modificar[...]
-
Seite 77
IT ALIANO 75 lama che si intende usare. Il montaggio della lama sul lato sbagliato può provocare vibrazioni pericolose. 1. Utilizzando la leva della protezione inferior e (k), ritrarre la pr otezione della lama inferiore (i) e posizionare la lama sull’alberino della sega contro la r ondella del morsetto interno (o), assicurandosi che la lama ruo[...]
-
Seite 78
IT ALIANO 76 • si sposta in modo intermittente o lentamente, oppure • entra in contatto con la lama o qualsiasi parte dell’apparato a tutti gli angoli e profondità di taglio. Regolazione della profondità di taglio (fi g. 5–7) 1. Sollevare la leva di r egolazione della profondità (p) per allentarla. 2. Per ottenere la pr ofondità di tag[...]
-
Seite 79
IT ALIANO 77 3. Allineare le due metà del tubo di aspirazione polveri (y) sulla protezione della lama superior e (l) come indicato. 4. Inserire le viti e stringer e in modo sicuro. Prima del funzionamento • Accertarsi che le protezioni siano installate correttamente. Il ripar o lama della sega deve essere in posizione chiusa. • Assicurarsi che[...]
-
Seite 80
IT ALIANO 78 Assicurarsi che la sega abbia raggiunto la massima velocità prima che la lama entri a contatto con il materiale da tagliare. L ’avvio della sega con la lama contro il materiale da tagliar e o spinta in avanti nella tavola di taglio può provocar e un rimbalzo. Spingere la sega in avanti a una velocità che consenta alla lama di tagl[...]
-
Seite 81
IT ALIANO 79 A VVERTENZA: durante le operazioni di segatura del legno, impiegare SEMPRE aspiratori di polveri conformi alle direttive pertinenti relative alle emissioni di polveri. I flessibili della maggior parte degli aspirapolveri più diffusi si innestano direttamente nella bocchetta per l’aspirazione delle polveri. SISTEMA DEL CONNETTORE AIR[...]
-
Seite 82
IT ALIANO 80 l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D E WAL T . NON UTILIZZARE A TT ACCHI DELL ’ACQUA CON QUEST A SEGA. ISPEZIONARE VISIV AMENTE LE LAME AL CARBURO PRIMA DELL ’USO. SOSTITUIRLE SE RISUL T ANO DANNEGGIA TE.[...]
-
Seite 83
IT ALIANO 81 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]
-
Seite 84
NEDERLANDS 82 165 mm (6-1/2") CIRKELZAAG, DWE550 184 mm (7-1/4") CIRKELZAAG, DWE560 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap. T echnische geg[...]
-
Seite 85
NEDERLANDS 83 EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DWE550, DWE560 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder T echnische gegevens in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-5. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met D E[...]
-
Seite 86
NEDERLANDS 84 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicatie bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot[...]
-
Seite 87
NEDERLANDS 85 AANVULLENDE SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS VOOR CIRKELZAGEN V eiligheidsvoorschriften voor alle Zagen a) GEV AAR: Houd handen uit de buurt van de snijzone en het blad. Houd uw tweede hand op de hulphendel of op de motorbehuizing. Indien beide handen de zaag vasthouden, kunnen ze gesneden worden door het blad. b) Reik niet onder het werk[...]
-
Seite 88
NEDERLANDS 86 maken enge sneden, wat leidt tot overmatige wrijving, klemraken van het blad en terugslag. f) Bladdiepte en sluithendels van hoekafstelling moeten stevig vastzitten alvorens te snijden. Indien de bladafstelling verschuift bij het snijden, dan kan dit leiden tot klemraken en terugslag. g) W ees bijzonder voorzichtig wanneer u in bestaa[...]
-
Seite 89
NEDERLANDS 87 POSITIE D A TUMCODE (AFB. [FIG.] 1) De datumcode (z), die ook het jaar van fabricage bevat, is binnen in de behuizing geprint. V oorbeeld: 2013 XX XX Jaar van fabricage Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 165 mm (6-1/2") cirkelzaag (DWE550) of 1 184 mm (7-1/4") cirkelzaag (DWE560) 1 Zaagblad cirkelzaag 1 Zaagblad[...]
-
Seite 90
NEDERLANDS 88 Zaagbladen wisselen HET ZAAGBLAD INST ALLEREN (AFB. 1–4) AANWIJZING VOOR VEILIG GEBRUIK (ALLEEN DWE550): De binnenste flens heeft een diameter van 20mm aan de ene zijde en een diameter van 19mm aan de andere. De zijde met de diameter van 19 mm is gemarkeerd 19 en de zijde met de diameter van 20mm is gemarkeerd 20. Gebruik d[...]
-
Seite 91
NEDERLANDS 89 organisatie, waarbij altijd identieke vervangende onderdelen moeten worden gebruikt. DE ONDERSTE BESCHERMKAP CONTROLEREN (AFB. 1) 1. Zet het gereedschap uit en tr ek de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de hendel van de onderste beschermkap (afb. 1, k) uit de geheel gesloten positie naar de geheel geopende positie. 3. Laat de hend[...]
-
Seite 92
NEDERLANDS 90 2. Zet de afstellingsknop van de langsgeleiding (x) vast. Het mondstuk van de Stof afzuiging monteren (afb. 1, 5, 12) Uw cirkelzaag DWE550/DWE560 wordt gelever d met een mondstuk voor de stofafzuiging. HET MONDSTUK VOOR STOF AFZUIGING INST ALLEREN 1. Maak de hendel voor de afstelling van de zaagdiepte helemaal los (Afb. 5, p). 2. Plaa[...]
-
Seite 93
NEDERLANDS 91 te zetten en het materiaal naar het gereedschap te voeren. Zet het werkstuk altijd stevig met klemmen vast en voer het gereedschap naar het werkstuk, waarbij u het gereedschap stevig met beide handen vasthoudt, zoals in afbeelding 16 wordt getoond. Plaats het breder e gedeelte van de voetplaat van de zaag op dat gedeelte van het werks[...]
-
Seite 94
NEDERLANDS 92 6. Start de motor en laat de zaag geleidelijk zakken tot de voetplaat vlak op het te zagen materiaal rust. Breng de zaag naar vor en langs de zaaglijn tot de zaagsnede is voltooid. 7. Laat de aan/uit-schakelaar los en trek het zaagblad pas uit het materiaal als het zaagblad geheel tot stilstand is gekomen. 8. Ga aan het begin van iede[...]
-
Seite 95
NEDERLANDS 93 niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd. Zorg dat er nooit enige vloeistof in het gereedschap komt; dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in een vloeistof. Zaagblad[...]
-
Seite 96
NEDERLANDS 94 GARANTIE D E WAL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een pr ofessionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-pr ofessionele gebruiker , en is op geen e[...]
-
Seite 97
NORSK 95 165 mm (6-1/2") SIRKELSAG, DWE550 184 mm (7-1/4") SIRKELSAG, DWE560 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T-verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy . T ekniske data DWE550 DWE560 Spenning V AC 230 230 T y[...]
-
Seite 98
NORSK 96 Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av D E WAL T. Horst Grossmann Visepresident te[...]
-
Seite 99
NORSK 97 antrekk og hansker borte fra bevegelige deler . Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler . g) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må du sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret. Bruk av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte [...]
-
Seite 100
NORSK 98 – Hvis sagbladet blir vridd eller feiljustert i kuttet, kan tennene ved den bakre kanten av sagbladet skjæres inn i den øvre overflaten av treet som forårsaker at sagbladet kommer ut av sagsnittet og hopper tilbake mot brukeren. Tilbakeslag oppstår som følge av feilbruk av verktøyet og/eller feil bruksprosedyrer eller forhold som k[...]
-
Seite 101
NORSK 99 Øvrige farer Følgende farer er uløselig knyttet til bruken av sirkelsager . – Skader som skyldes berøring av de roterende delene eller varme deler på verktøyet Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr , er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse er: – Hørselsskader . – Far[...]
-
Seite 102
NORSK 100 Bruk av skjøteledning Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkjent 3-leder skjøteledning egnet for verktøyets strømforbruk (se T ekniske data ). Minimum størrelse på lederen er 1,5 mm 2 ; maksimum lengde er 30 m. Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en kabeltrommel. MONTERING OG JUSTERING ADV ARSEL: For å redu[...]
-
Seite 103
NORSK 101 3. Slipp spaken (k) og pass på at beskyttelsen (i) returnere til posisjonen helt lukket. V erktøyet bør ha service hos et kvalifisert servicesenter hvis det: • ikke returnerer til posisjonen ”helt lukket”, • beveger seg uregelmessig eller tregt eller • er i kontakt med bladet eller noen annen del av verktøyet i alle kuttvink[...]
-
Seite 104
NORSK 102 ADV ARSEL: For å redusere risikoen for personskade, slå av verktøyet og kople det fra strømkilden før du fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør og før du foretar eventuelle justeringer eller endringer i oppsett eller ved reparasjon. Utilsiktet oppstart kan føre til personskader . Korrekt plassering av hendene (fi g. 13[...]
-
Seite 105
NORSK 103 MERK: V ed saging av tynne striper , pass på at små biter avkapp ikke henger seg opp inne i nedre beskyttelse. KLØVING Kløving brukes for å sage opp brede plater i smale striper – saging på langs av veden. Håndstyring er vanskeligere for denne typen saging og det anbefales å bruke en D E W AL T parallellføring (fig.11, w)[...]
-
Seite 106
NORSK 104 ser at skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjente vernebriller og godkjent støvmaske når prosedyren utføres. NEDRE BESKYTTELSE Nedre beskyttelse skal alltid r otere og lukke godt fra helt åpen til helt lukket posisjon. Kontroller alltid at den fungerer korr ekt før saging, ved å åpne beskyttelsen helt og la den luk[...]
-
Seite 107
NORSK 105 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som pri[...]
-
Seite 108
PORTUGUÊS 106 SERRA CIRCULAR DE 165 mm (6-1/2"), DWE550 SERRA CIRCULAR DE 184 mm (7-1/4"), DWE560 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WAL T um dos parceir os de[...]
-
Seite 109
PORTUGUÊS 107 Indica risco de incêndio. Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” DWE550, DWE560 A D E W AL T declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-5. Além disso, estes produtos também se encontram em conform[...]
-
Seite 110
PORTUGUÊS 108 Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular . O equipamento de protecç?[...]
-
Seite 111
PORTUGUÊS 109 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ADICIONAIS P ARA SERRAS CIRCULARES Instruções de segurança para todas as serras a) PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da lâmina. Mantenha a outra mão na pega auxiliar ou no alojamento do motor . Se ambas as mãos estiverem a segurar na serra, não poderão ser cortadas pela [...]
-
Seite 112
PORTUGUÊS 110 Os apoios devem ser colocados por baixo do painel em ambos os lados, junto à linha de corte e à extremidade do painel. e) Não utilize lâminas moles ou danificadas. Lâminas pouco afiadas ou inadequadas produzem um traçado de corte estreito, provocando muita fricção, bloqueio da lâmina e ressalto. f) As alavancas de bloqueio d[...]
-
Seite 113
PORTUGUÊS 111 Use uma protecção ocular . POSIÇÃO DO CÓDIGO DE D AT A (FIG. 1) O código de data (z), o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície do equipamento. Exemplo: 2013 XX XX Ano de fabrico Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Serra circular de 165 mm (6-1/2") (DWE550) ou 1 Serra circular de 184 m[...]
-
Seite 114
PORTUGUÊS 112 Mudar de lâmina INST ALAR A LÂMINA (FIG. 1–4) A TENÇÃO (APENAS P ARA O MODELO DWE550): A flange interior tem um diâmetro de 20 mm num dos lados e de 19 mm de diâmetro no outro lado. A flange com 19 mm de diâmetro está assinalada como 19 e a flange com 20 mm de diâmetro está assinalada como 20. Utilize o lado correcto para[...]
-
Seite 115
PORTUGUÊS 113 2. Rode a alavanca inferior do resguar do (fig. 1, k) da posição totalmente fechada para a posição totalmente aberta . 3. Liberte a alavanca (k) e aguarde até ao resguar do (i) voltar à posição totalmente fechada. A ferramenta deve ser reparada num centr o de assistência qualificado se: • não voltar para a posição total[...]
-
Seite 116
PORTUGUÊS 114 2. Coloque a placa de base (Fig. 1, h) na posição mais baixa. 3. Alinhe as duas metades do tubo de extracção de poeiras (y) sobre o r esguardo superior da lâmina (l), como indicado. 4. Insira os parafusos e aperte-os com firmeza. Antes da operação • Certifique-se de que os resguardos estão montados correctamente. O r esguar[...]
-
Seite 117
PORTUGUÊS 115 suspenso. T enha cuidado quando serrar o material na parte inferior da peça. Certifique-se de que a serra atinge a velocidade máxima antes de colocá-la em contacto com o material a cortar . Se ligar a serra encostada ao material que pretende cortar ou se estiver empurrada para a frente na zona de corte, pode ocorrer r ecuo. Empurr[...]
-
Seite 118
PORTUGUÊS 116 As mangueiras de vácuo da maior parte dos aspiradores de vácuo encaixam dir ectamente no tubo de extracção de poeira. A TENÇÃO: Utilize SEMPRE um extractor de vácuo concebido em conformidade com as directivas aplicáveis no que respeita à emissão de serradura durante o corte de madeira. Os tubos de vácuo da maioria dos aspi[...]
-
Seite 119
PORTUGUÊS 117 A goma endurecida na lâmina pode ser r emovida com querosene, ter ebentina ou um produto de limpeza para fornos. As lâminas revestidas com material anti-aderente podem ser utilizadas em aplicações onde haja acumulação excessiva, tais como madeira verde ou sujeita a tratamento por pressão. Acessórios opcionais A TENÇÃO: uma [...]
-
Seite 120
PORTUGUÊS 118 GARANTIA A D E W AL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional,[...]
-
Seite 121
SUOMI 119 165 mm (6-1/2") PY ÖRÖSAHA, DWE550 184 mm (7-1/4") PY ÖRÖSAHA, DWE560 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot DWE550 DWE560 Jännite V AC 230 230 T yyppi 1 1 Virra[...]
-
Seite 122
SUOMI 120 Allekirjoittaja vastaa T eknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen D E W AL Tin puolesta. Horst Grossmann Vice President Engineering and Product Development D E W AL T, Richard-Klinger -Strasse 11, D-65510, Idstein, Germany 20.08.2012 VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Sähkötyökalun yleiset [...]
-
Seite 123
SUOMI 121 g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4) SÄHKÖTY ÖKALUIST A HUOLEHTIMINEN a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turv[...]
-
Seite 124
SUOMI 122 yläpintaan ja aiheuttaa terän nousemisen ylös uurroksesta ja sahan hyppäämisen takaisin käyttäjää kohti. T akaisku aiheutuu työkalun vääränlaisesta käytöstä ja/tai vääristä työmenetelmistä tai työolosuhteista, jotka voidaan välttää seuraavilla varotoimenpiteillä: a) Pidä sahasta tiukasti kiinni molemmin käsin j[...]
-
Seite 125
SUOMI 123 T urvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ovat seuraavat: – kuulon heikkeneminen – sormien puristumisen vaara lisävarustetta vaihdettaessa. – pölyn hengittämisen aiheuttamat ter veysvaarat työstettäessä betonia ja/tai tiiltä T yökalun mer[...]
-
Seite 126
SUOMI 124 KOKO AMINEN JA SÄÄ T ÄMINEN V AROITUS: Jotta vähennät loukkaantumisen riskiä, ota yksikkö pois päältä ja irrota kone virtalähteestä ennen varusteiden asennusta ja poistamista, ennen asetusten säätöjä tai muuttamista tai korjausten tekoa. T ahaton käynnistyminen aiheuttaa vahingon. T erien vaihtaminen TERÄN ASENT AMINEN ([...]
-
Seite 127
SUOMI 125 3. V apauta vipu (k) ja varmista, että suojus (i) palaa kokonaan suljettuun asentoon. T yökalu tulee viedä valtuutettuun huoltopalveluun, jos se: • ei palaa täysin suljettuun asentoon, • siirtyy jaksottaisesti tai hitaasti, tai • osuu terään tai johonkin muuhun työkalun osaan kaikissa kulmissa ja leikkaussyvyyksissä. Leikkau[...]
-
Seite 128
SUOMI 126 TOIMINT A Käyttöohjeet V AROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. V AROITUS: Jotta vähennät loukkaantumisen riskiä, ota yksikkö pois päältä ja irrota kone virtalähteestä ennen varusteiden asennusta ja poistamista, ennen asetusten säätöjä tai muuttamista tai korjausten tekoa. T ahaton käynnistyminen aiheuttaa v[...]
-
Seite 129
SUOMI 127 ON SUORAAN LEIKKAUSKOHDASSA JA IRTI LEIKKAUSREUNAST A ENNEN UUDELLEEN KÄ YNNIST ÄMIST Ä. Kun lopetat leikkauksen, vapauta liipaisukytkin ja anna terän pysähtyä ennen sahan nostamista työkappaleesta. Kun nostat sahan, jousijännitteinen teleskooppisuojus sulkeutuu automaattisesti terän alapuolelle. Huomaa, että terä on siihen saa[...]
-
Seite 130
SUOMI 128 työkalun huoltoon vaihdekotelon perusteellista puhdistusta, tarkistusta ja voitelua varten. Puhdistaminen V AROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta ja suojan alueelta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. ALASUOJUS Alasuojukse[...]
-
Seite 131
SUOMI 129 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa ka[...]
-
Seite 132
SVENSKA 130 165 mm (6-1/2 TUM) CIRKELSÅG, DWE550 184 mm (7-1/4 TUM) CIRKELSÅG, DWE560 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partner na för fackmannamässiga elverktygs-användare. T ekniska data DWE550 DWE560 Spänning V AC 230 230 [...]
-
Seite 133
SVENSKA 131 EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV DWE550, DWE560 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under T ekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC och 2011/65/EU. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se han[...]
-
Seite 134
SVENSKA 132 finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olyckor . d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i personskada. e) Böj dig [...]
-
Seite 135
SVENSKA 133 kommer att röra sig ojämnt och få dig att förlora kontrollen. h) Använd aldrig skadade eller felaktiga klingor , mellanlägg eller skruvar . Klingans mellanlägg och skruvar är speciellt utformade för din såg för optimal funktion och användarsäkerhet. Orsaker och förhindrande av rekyl – Rekyl är en plötslig reaktion då [...]
-
Seite 136
SVENSKA 134 • Använd inte klingor med större eller mindre diameter än rekommenderat. Se tekniska data för information om rätt sågkapacitet. Använd enbart sågklingor som specificeras i den här bruksanvisningen och som är tillverkade i enlighet med EN 847-1. • Använd aldrig slipkapskivor . • Använd inte vattenmatningstillsatser . ?[...]
-
Seite 137
SVENSKA 135 Elektrisk Säkerhet Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att str ömförsörjningen motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Ditt D E WAL T-verktyg är dubbel-isolerad i enlighet med EN 60745; därför behövs ingen jordningstråd. Om starkströmssladden är skadad måste den bytas[...]
-
Seite 138
SVENSKA 136 klingskyddet saknas eller inte fungerar korrekt, lämna sågen på service innan den används. För att garantera produktens säkerhet och pålitlighet skall alltid reparationer och inställningar göras av ett auktoriserat servicecenter eller annan kvalificerad serviceorganisation och att alltid identiska reservdelar används . KONTROL[...]
-
Seite 139
SVENSKA 137 Innan Du börjar • Se till att batteripaketet är (helt) laddat. • Se till att alla skyddsanordningar är ordentligt monterade. Det undre, r örliga klingskyddet måste vara stängt. • Se till att klingan roterar i samma riktning som pilen på det övre skyddet. • Använd inga svårt slitna klingor . ANV ÄNDNING Bruksanvisning [...]
-
Seite 140
SVENSKA 138 OM SÅGEN F ASTNAR, SLÄPP AVTR YCKAREN OCH BACKA SÅGEN TILLS DEN LOSSNAR. SE TILL A TT KLINGAN ÄR RAKT I SÅGSP ÅRET OCH FRI FRÅN SÅGKANTEN INNAN DEN ST ART AS OM. När kapningen är klar , släpp avtryckaren och låt klingan stanna innan sågen lyfts från arbetet. När du lyfter upp sågen kommer det fjäderbelastade skyddet aut[...]
-
Seite 141
SVENSKA 139 Rengöring VARNING: Blås ut smuts och damm från huvudkåpan och skyddsområdet med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur . NEDRE SKYDD Det nedre skyddet skall alltid r otera och stänga fritt från full öppning till helt st[...]
-
Seite 142
SVENSKA 140 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter[...]
-
Seite 143
TÜRKÇE 141 165 MM (6-1/2") DAIRESEL TESTERE, DWE550 184 MM (7-1/4") DAIRESEL TESTERE, DWE560 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ [...]
-
Seite 144
TÜRKÇE 142 A T Uygunluk Beyanat ı MAK İ NE D İ REKT İ F İ DWE550, DWE560 D E WALT , Teknik veriler bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, ve EN 60745- 2-5 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC ve 201 1/65/EU Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi içi[...]
-
Seite 145
TÜRKÇE 143 b) Ki ş isel koruyucu ekipmanlar ı mutlaka kullan ı n. Daima koruyucu gözlük tak ı n. Ko ş ullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkab ı lar ı , baret veya kulakl ı k gibi koruyucu donan ı mlar ı n kullan ı lmas ı ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r. c) İ stem d ı ş ı çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı [...]
-
Seite 146
TÜRKÇE 144 d) Kesilmekte olan parçay ı asla ellerinizde ve ayaklar ı n ı z ı n aras ı nda tutmay ı n. Çal ı ş ma parças ı n ı dengeli bir platform üzerinde sabitleyin. Bedensel etkiye maruz kalma, diskin dönü ş ünün engellenmesi veya kontrol kayb ı n ı en aza indirgemek için i ş i desteklemek önemlidir . e) Kesme aletinin [...]
-
Seite 147
TÜRKÇE 145 testereyi kullanmay ı n. Alt koruyucu kapa ğ ı aç ı k konumda iken hiçbir zaman s ı kmay ı n veya yap ı ş t ı rmay ı n. T estere yanl ı ş l ı kla yere dü ş ecek olursa, alt koruyucu kapak bükülebilir . Koruyucu kapa ğ ı geri çekme kolu ile aç ı n ve serbest hareket edip etmedi ğ ini ve bütün kesme aç ı s ı[...]
-
Seite 148
TÜRKÇE 146 • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye s ı ras ı nda hasar olu ş up olu ş mad ı ğ ı n ı kontrol edin. • Çal ı ş t ı rmadan önce bu k ı lavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ay ı r ı n. Ta n ı mlama ( ş ek. 1) UY ARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parças ı n ı de ğ i ş tirmeyin. Hasarl[...]
-
Seite 149
TÜRKÇE 147 2. D ı ş k ı skaç pulunu (n) geni ş düz yüzeyi b ı ça ğ a do ğ ru ve d ı ş k ı skaç pulunun üzerindeki yaz ı lar size do ğ ru bakacak ş ekilde testere milinin üzerine yerle ş tirin. 3. B ı çak s ı k ı ş t ı rma vidas ı n ı (j) testere milinin üzerine elle s ı k ı n (vidan ı n di ş leri sa ğ a do ğ ru[...]
-
Seite 150
TÜRKÇE 148 Aç ı A yar ı ( ş ek. 8) Aç ı ayarlama mekanizmas ı (g) 0° ila 48° aras ı nda ayarlanabilir . 1. Gev ş etmek için aç ı ayarlama dü ğ mesini (f) çevirin. 2. A yak plakas ı n ı pivot konsoldaki (u) aç ı i ş aretine do ğ ru e ğ in. 3. T ekrar s ı kmak için aç ı ayarlama dü ğ mesini çevirin. Kerf Göstergesi ([...]
-
Seite 151
TÜRKÇE 149 UY ARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki ihtimaline kar ş ı aleti DA İ MA s ı k ı ca tutun. Do ğ ru el pozisyonu bir el ana kol üzerinde (b), di ğ eri yard ı mc ı kol (e) üzerinde olacak ş ekildedir . Açma Kapama ( ş ek. 1) Aletinizin tetik dü ğ mesi (a) dü ğ mesi güvenlik gerekçesiyle bir lock-off [...]
-
Seite 152
TÜRKÇE 150 aç ı kta olaca ğ ı n ı unutmay ı n. İş parças ı n ı n alt ı na asla hiçbir sebepten ötürü uzanmay ı n. T eleskopik siperi manuel olarak çekerken (cep kesme i ş lemine ba ş lamak için gerekti ğ i gibi) her zaman çekme kolunu kullan ı n. NOT : İ nce parçalar ı keserken, küçük parçalar ı n alt siperin için[...]
-
Seite 153
TÜRKÇE 151 Ya ğ lama Alette kendini ya ğ layan bilyalar ve rulman yataklar ı kullan ı lm ı ş t ı r , bu yüzden tekrar ya ğ lama gerekli de ğ ildir . Bununla birlikte, y ı lda bir kez di ş li kutusunun iyice temizlenmesi, incelenmesi ve ya ğ lanmas ı için aleti bir yetkili servis merkezine göndermeniz veya götürmeniz tavsiye edil[...]
-
Seite 154
TÜRKÇE 152 veya yeni bir ürün sat ı n al ı rken perakende sat ı c ı taraf ı ndan toplanmas ı yönünde hükümler içerebilir . D E W AL T , hizmet ömrünün sonuna ula ş an D E W AL T ürünlerinin toplanmas ı ve geri dönü ş üme sokulmas ı için bir imkan sunmaktad ı r. B u hizmetin avantajlar ı ndan faydalanmak için, lütfen,[...]
-
Seite 155
TÜRKÇE 153 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olma[...]
-
Seite 156
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 154 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχ ολαστική ανάπτυξη προϊόντ ων και η καινοτ ομία έχουν κ αταστήσει την D E WA L T έναν από τους πιο αξιόπιστ ους συνερ?[...]
-
Seite 157
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 155 ΠΡΟΣΟΧΗ : Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατ άσταση , η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύε[...]
-
Seite 158
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 156 Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικ ά το κ αλώδιο . Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το κ αλώδιο για τη μεταφορά , το τράβη?[...]
-
Seite 159
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157 ή πριν αποθηκεύσετε ο ποιοδήποτε ηλεκτρικ ό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία . δ ) Αποθηκε[...]
-
Seite 160
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 158 η ) Μη χρησιμο ποιείτε ποτέ δακτυλίους ή μπουλόνια που έχουν υποστεί ζ ημιά ή που δεν είναι απόλ υτα συμβατά με το υλικ ό . Οι δακτύλιοι ( ροδέλες ) και τα μπουλόνια έχ ουν σχεδιαστεί ε[...]
-
Seite 161
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 159 να στρεβλωθεί σε περίπτωση που το πριόνι πέσει αθέλητα στο έδαφος . Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότ ι κινείται ελεύθερα καθώς και ότ ι δεν εγγίζ [...]
-
Seite 162
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 160 Περιεχ όμενα συσκευασίας Στ η συσκευασία περιέχεται : 1 Δισκοπρίονο 165 mm (6-1/2") (DWE550) ή 1 Δισκοπρίονο 184 mm (7-1/4") (DWE560) 1 Λεπίδα δισκοπρίονου 1 Κλειδί λεπίδας 1 Παράλληλο οδηγό 1 Σ τόμιο[...]
-
Seite 163
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 161 Αλλαγή λεπίδων ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ ( ΕΙΚ . 1–4) ΠΡΟΣΟΧΗ (DWE550 ΜΟΝΟ ): Η εσωτερική φλ άντζ α έχει διάμετρο 20 mm στη μία πλευρά και 19 mm στην άλλη πλευρά . Η πλευρά με διάμετρο 19 mm ?[...]
-
Seite 164
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 162 ο κάτω προφυλακτήρας λείπει , έχει υποστεί ζ ημιά , αν δεν έχει συναρμολο γηθεί σωστά ή αν δεν λειτουργεί σωστά . Μη βασίζ εστε στον κάτω προφυλακτήρα λεπίδας για προστασία σας υπό κ?[...]
-
Seite 165
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 163 2. Περιστρέψτε το προστατευτικό του καλωδίου δεξιόστροφα στην παράλληλη θέση . ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΥΧΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΘΕΤΗ ΘΕΣΗ ( ΕΙΚ . 10B) 1. Πιέστε το προστατευτικό (v) του καλωδίου όπως δείχνει το βέ[...]
-
Seite 166
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 164 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να απασφαλιστεί το εργαλείο . Γι α να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο , πατήστε το διακόπτη σκανδάλης (a). Μόλις ελευθερωθεί ο διακόπτης σκανδάλης , [...]
-
Seite 167
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 165 Μόλις ο λοκληρώσετε την κοπή , αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη και επιτρέψτε στη λεπίδα να σταματήσει πριν ανυψώσετε το πριόνι από το τεμάχιο εργασίας . Καθώς ανυψώνετε το πριόνι , ο τη?[...]
-
Seite 168
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 166 σκόνης του εργαλείου και στη μονάδα απομάκρυνσης της σκόνης . 1. Βεβαιωθείτε ότι το κολάρο στ ο σύνδεσμο AirLock είναι στην απασφαλισμένη θέση . Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στ ο κολ άρο κ?[...]
-
Seite 169
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 167 Σκληρυμένη ρητίνη μπορεί να αφαιρεθεί από τη λεπίδα με κηροζίνη , νέφτι ή καθαριστικό φούρνων . Μπορούν να χρησιμοποιηθούν λεπίδες με αντικολλητική επίστρωση σε εφαρμογές όπου αν?[...]
-
Seite 170
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 168 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιό τητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επ αγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η π αρούσα δήλωση εγγύησης είναι επι[...]
-
Seite 171
169[...]
-
Seite 172
Belgique et Black & Decker - D E WAL T Dutch T el: 32 70 220 063 Fax: 32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French T el: 32 70 220 062 Fax: 32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www .dewalt.be Luxemburg Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T[...]