DeWalt DWE7491 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 56 Seiten
- 24.02 mb
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt DWE7491 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt DWE7491, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt DWE7491 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt DWE7491. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung DeWalt DWE7491 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt DWE7491
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt DWE7491
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt DWE7491
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt DWE7491 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt DWE7491 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt DWE7491 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt DWE7491, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt DWE7491 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
DWE7490, DWE7491 Heavy-Duty 10" (254 mm) Job Site T able Saw Scie de table industrielle de chantier de 254mm (10po) Sierra de banco para el lugar de trabajo de 254 mm (10 pulg.) de alta r esistencia INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADV[...]
-
Seite 2
[...]
-
Seite 3
1 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation whi[...]
-
Seite 4
2 English • USE HOLD-DOWNS, JIGS, FIXTURES OR FEA THER BOARDS TO HELP GUIDE AND CONTROL THE WORKPIECE. Accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center . Instructions for making a push stick, a narrow rip auxiliary fence, a push block and feather boards are included in this manual.[...]
-
Seite 5
3 English KICKBACKS Kickbacks can cause serious injury . A kickback occurs when a part of the workpiece binds between the saw blade and the rip fence, or other fixed object, and rises from the table and is thrown toward the operator . Kickbacks can be avoided by attention to the following conditions. How to Avoid Them and Protect Y ourself from Pos[...]
-
Seite 6
4 English FIG. 2 A Q K E D F S G L T R H C FIG. 3 P U T S I V B O M N INTENDED USE This table saw is designed for professional ripping, cr osscutting, mitering, beveling and non thru-cutting applications, such as dadoing, with various materials. DO NOT use for cutting metal, cement board, or masonry . DO NOT use under wet conditions or in presence [...]
-
Seite 7
5 English POSITIONING THE BLADE GUARD ASSEMBL Y/RIVING KNIFE (FIG. 5, 6) T o position the blade guard assembly: WARNING: Use the blade guard assembly for all thru-sawing. 1. Raise the saw blade arbor to its maximum height. 2. Install blade guard assembly by pulling the riving knife/guar d release lever (L) and inserting splitter (M) until it bottom[...]
-
Seite 8
6 English 4. Loosen the rip scale indicator screws (GG) and set the rip scale indicator to read zer o (0). Retighten the rip scale indicator screws. The yellow rip scale (top) r eads correctly only when the fence is mounted on the right side of the blade and is in position 1 (for 0 to 24.5" ripping) [not the 32" rip position]. The white s[...]
-
Seite 9
7 English 1. Using a 6 mm hex wrench, loosen r ear pivot bracket fasteners (LL) just enough to allow the bracket to move side-to-side. 2. Adjust the bracket until the blade is parallel to the miter gauge slot. 3. Tighten the rear pivot bracket fasteners to 110–120 in-lbs (12.5–13.6 Nm). BEVEL STOP AND POINTER ADJUSTMENT (FIG. 19, 20) 1. Rais[...]
-
Seite 10
8 English FIG. 25 • The saw blade furnished with your new saw is a 10" (254mm) combination blade, used for crosscutting (across the grain) and ripping (with the grain) through the material. The center hole to fit on the arbor is 5/8" (16mm) diameter . This blade will produce a good quality cut for most applications. • There are [...]
-
Seite 11
9 English OPERA TION WARNING: T o reduce the risk of injur y , turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . WARNING: Before using the saw , verify the following each and ever y time: • AL W A[...]
-
Seite 12
10 English FIG. 31 FIG. 32 D E NOTE: This fence will allow the guard to r emain on the saw when completing narrow ripping. This fence will provide ample space for a push stick. If you pr efer more clearance for push blocks or push sticks, refer to Narrow Rip Auxiliary Fence . FINE ADJUSTMENT KNOB (FIG. 31) The fine adjustment knob (D) allows smalle[...]
-
Seite 13
11 English FIG. 33 CAUTION: The workpiece must have a straight edge against the fence and must not be warped, twisted or bowed. Keep both hands away from the blade and away from the path of the blade. See proper hand position in Figure 33. 4. T urn the saw on and allow the blade to come up to speed. Both hands can be used in starting the cut. When [...]
-
Seite 14
12 English CAUTION: When using a block as a cut-off gauge, the block must be at least 3/4" (19 mm) thick and is very important that the rear end of the block be positioned so the workpiece is clear of the block before it enters the blade to prevent contact with blade resulting in a thrown workpiece and possibly injury . 1. Remove the rip fe[...]
-
Seite 15
13 English 60º FIG. 41 24" (610mm) 5" (127mm) 3/4" (20mm) THE KERF SHOULD BE ABOUT 1/4" (6.4mm) AP ART 4" (102mm) WARNING: Use featherboards for all non thru-sawing operations where the blade guard assembly , anti-kickback assembly and riving knife cannot be used. Always replace the blade guard assembly , an[...]
-
Seite 16
14 English Motor Overload and Power Loss Reset Switch If power is interrupted by a circuit br eaker trip, or power is lost, the saw contains a power loss reset switch featur e that will automatically reset to OFF position. Circuit br eaker overload is often the result of a dull blade. Change your blade on a r egular basis to avoid tripping your bre[...]
-
Seite 17
15 English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WAL T , have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. T o reduce the risk of injury , only D E WAL T recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories, such as a metric rip scale, fo[...]
-
Seite 18
16 Français Défi nitions: lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulièr e à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraî[...]
-
Seite 19
17 Français • RESTER PRUDENT . RESTER VIGILANT . F AIRE PREUVE DE BON SENS. NE P AS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE F A TIGUE OU SOUS L ’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. T out moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de blessure grave. • NE P AS LAISSER LA F AMILIARITÉ AV[...]
-
Seite 20
18 Français • Coupe double - Inverser le matériau pour le recouper lorsque la scie est incapable de le faire en une seule passe. A VERTISSEMENT: il n’est P AS recommandé de faire des coupes doubles. • Sortie - L ’espace à l’arrière de la scie doit permettre au matériau de sortir complètement de la coupe. DISPOSITIF DE CARTER [...]
-
Seite 21
19 Français Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microsc[...]
-
Seite 22
20 Français DESCRIPTION (FIG. 2, 3) A VERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. Examinez les figures 2 et 3 pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. Les sections suivantes sur l’assemblage et le réglage utiliser ont les[...]
-
Seite 23
21 Français REMARQUE: suivre les étapes 1 à 3 pour installer le couteau diviseur (W) de la même manièr e que le dispositif de carter de lame, se reporter en figur e 24. A VERTISSEMENT: avant de brancher la table de scie sur le secteur ou d’utiliser celle-ci, inspecter systématiquement l’alignement du dispositif de carter de lame et [...]
-
Seite 24
22 Français RÉGLAGE DE L ’ÉCHELLE DE COUPE (FIG. 12, 14) 1. Ouvrez le levier de verr ouillage de rail (E). 2. Réglez la lame sur le chanfr ein 0° et déplacez le guide vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il touche la lame. 3. Refermez le levier de verrouillage de rail. 4. Desserrez les vis de l’indicateur d’échelle de coupe (GG) e[...]
-
Seite 25
23 Français RÉGLAGE DU SYSTÈME DE BLOCAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE (FIG. 2, 17) (Serrage du système de fixation du guide) 1. V errouiller la poignée de blocage de la barr e de guidage (E). 2. Desserr er l’écrou (JJ) de la face inférieur e de la scie. 3. Serrer la tige hexagonale (KK) jusqu’à ce que le r essort du système de verrouillage [...]
-
Seite 26
24 Français FIG. 23 DD U ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET DE LA LAME (FIG. 24) 1. Retir ez la plaque de lumière. Se r eporter à la section Retrait de la plaque de lumière sous Montage . 2. Ajustez la lame à la profondeur de coupe maximale pour un angle de biseau de 0°. 3. Situez les quatre petites vis de pr ession (PP) près du bouton de ver[...]
-
Seite 27
25 Français ÉP AISSEUR DE COUTEAU DIVISEUR LARGEUR DE TRAIT DE SCIE (LARGEUR DE COUPE F AITE P AR LA LAME) ÉP AISSEUR DE CORPS (OU PLA TEAU) DE LA LAME FIG. 26 Le couteau diviseur fourni avec la scie comporte les inscriptions suivantes (fig. 25) : ÉP AISSEURDE COUTEAU DIVISEUR : 2,2 mm (0,087 po.). UTILISER SEULEMENT A VEC UNE LA[...]
-
Seite 28
26 Français A TTENTION : si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt toute opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation d’usine D E W AL T , un centre de réparation agr?[...]
-
Seite 29
27 Français Coupe longitudinale (Fig.33) A VERTISSEMENT : ne jamais toucher l’ « extrémité libre » de la pièce à travailler ou la «chute» qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Ce morceau pourrait entrer en contact avec la lame et être violemment éjecté, posant [...]
-
Seite 30
28 Français 2. Une fois le guide longitudinal auxiliaire étroit construit, glissez-le le long de la surface de la table de scie et placez-le à raz du guide, comme illustré en Figur e 37. 3. Insérez la pièce jusqu’à ce que le bor d du matériau touche le bord avant de la table de scie. 4. Continuez d’alimenter le matériau à l’aide du [...]
-
Seite 31
29 Français 3. Maintenez fermement la pièce contr e le guide d'onglet alors que le chemin de lame est aligné avec la position de coupe désirée. Maintenez la pièce à deux centimètr es environ devant la lame. PROTÉGER LES MAINS DE LA LAME ET LES MAINTENIR À L ’ÉCART DU CHEMIN DE LAME (fig. 39). FIG. 39 4. Mettez la scie en mar che e[...]
-
Seite 32
30 Français Construction d’un peigne (Fig. 41, 42) Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir les rebonds. Les dimensions pour ef fectuer un peigne typique sont illustrées en Figur e 41. Effectuez le peigne dans un mor ceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez le peigne au gu[...]
-
Seite 33
31 Français Système de dépoussiérage (Fig.43) Cette scie de table est équipée d’un dispositif anti-poussières et d’une buse de dépoussiérage. Pour optimiser les résultats, connectez un aspirateur à la buse à l’arrière de la scie et sur le carter à l’aide d’un connecteur en Y . Il peut s’avérer qu’apr ès un usage int[...]
-
Seite 34
32 Français • SÉCURITÉ: l’enregistrement de votr e produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité r égi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne à www .dewalt.com/register . Garantie limitée de trois ans D E W AL T r?[...]
-
Seite 35
33 Français REMPLACEMENT GRA TUIT DES ÉTIQUETTES D’A VERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D E W AL T) pour en obtenir le remplacement gratuit. XXX[...]
-
Seite 36
34 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: indica una situación de peligro pote[...]
-
Seite 37
35 Español • NO PERMIT A QUE LA F AMILIARIDAD (que haya adquirido con el uso frecuente de la sierra) SUSTITUY A A LAS REGLAS DE SEGURIDAD. Recuerde siempre que una fracción de segundo de descuido es suficiente para ocasionar una herida grave. T enga especial cuidado y manténgase alerta cuando haga cortes repetitivos. Apague la sierra frecuente[...]
-
Seite 38
36 Español UNIDAD DEL PROTECTOR DE HOJA DE LA SIERRA, UNIDAD DE ANTI-REBOTE Y CUCHILLO DIVISOR Esta sierra de banco está equipada con una unidad de protector de hoja con placa abridora y unidad anti-rebote que cubre la hoja y reduce la posibilidad de contacto accidental con la misma. Se proporciona también un cuchillo divisor para aserrar parcia[...]
-
Seite 39
37 Español ESPECIFICACIONES Amperios 15 A T amaño de la Banco 556 mm (21-7/8 pulg.) X 669 mm (26-3/8 pulg.) Ángulo de Inglete 30° D e I Ángulo de Bisel 0° a 45°L T amaño de la Hoja 254 mm (10 pulg.) Máx. Profundidad de Corte, Bisel de 0° 79 mm (3-1/8 pulg.) Máx. Profundidad de Corte, Bisel de 45° 57 mm (2-1/4 pulg.) RPM, sin carga 4800 [...]
-
Seite 40
38 Español USO DEBIDO Esta sierra de banco está diseñada para aplicaciones profesionales de aserrado a lo largo, tronzado, ingleteado, biselado y corte no completo, como el ranurado, con varios materiales. NO debe usarse para cortar metal, paneles de cemento o mampostería. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o ga[...]
-
Seite 41
39 Español ENSAMBLAJE DE LA PLACA DE GARGANT A (FIG. 8) 1. Alinee la placa de garganta como lo muestra la Figura 8 e inserte las lengüetas de la parte posterior de la placa de garganta en los orificios en la parte posterior de la abertura de la banco. 2. Gire la leva en el sentido contrario a las manillas del reloj hasta que la parte fr ontal de [...]
-
Seite 42
40 Español FIG. 16 FIG. 15 N M N HH II Montaje en banco ADVERTENCIA: Antes del montaje en un banco o un soporte, para reducir el riesgo de lesión personal grave, apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. A[...]
-
Seite 43
41 Español AJUSTE DEL TOPE E INDICADOR DE BISEL (FIG. 19, 20) 1. Levante completamente la hoja haciendo girar la rueda de ajuste de altura (F) de la hoja en el mismo sentido de las manillas del reloj hasta que se detenga. 2. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (G) empujándola hacia arriba y a la derecha. Afloje el tornillo de tope de bisel [...]
-
Seite 44
42 Español Hojas de Sierra (Fig. 25) ADVERTENCIA: Las Cuchilla deben hacer juego con las dimensiones de la hoja de sierra, a fin de que funcionen efectivamente. V er Selección de Cuchilla. NOT A: EST A SIERRA EST A DISEÑADA P ARA SER UTILIZADA CON HOJAS DE SIERRA DE 254 mm (10 pulg.) DE DIÁMETRO. FIG. 25 • La hoja de sierra incluida en su nue[...]
-
Seite 45
43 Español Rebote ¡El rebote es una condición peligr osa! Es provocado por el trabado de la pieza de trabajo contra la hoja. El resultado es que la pieza de trabajo puede moverse rápidamente en dirección opuesta a la dir ección de alimentación. Durante el rebote, la pieza de trabajo podría ser lanzada de vuelta al operador . T ambién puede[...]
-
Seite 46
44 Español Funcionamiento de la guía para cortes longitudinales (Fig. 31, 32) P ALANCA DE BLOQUEO DEL RIEL (FIG. 31) La palanca de bloqueo del riel (E) bloquea la guía en su sitio evitando el movimiento durante el corte. Para bloquear la palanca del riel, empújela hacia abajo y hacia la parte trasera de la sierra. Para desbloquearla, tire de el[...]
-
Seite 47
45 Español 7. Al aserrar una pieza larga de material o un panel, utilice siempre un soporte para la pieza de trabajo. Un caballete de aserrado, rodillos o unidad de salida pr oporcionan un soporte adecuado para este propósito. El soporte de la pieza de trabajo debe estar a la misma altura o ligeramente por debajo del banco de aserrar . A TENCIÓN[...]
-
Seite 48
46 Español Corte longitudinal biselado Esta operación es la misma que el corte longitudinal excepto que el ángulo de bisel está fijado en un ángulo que no es cero grados. Para una posición adecuada de las manos consulte la figura 38. FIG. 38 ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la s[...]
-
Seite 49
47 Español FIG. 40 J Funcionamiento del indicador de ángulo para cortes ingleteados Para fijar su indicador de ángulo para cortes ingleteados: 1. Afloje la manija de bloqueo del indicador de ángulo para cortes ingleteados. 2. Mueva el indicador de ángulo para cortes ingleteados hasta el ángulo deseado. 3. Apriete la manija de bloqueo del indi[...]
-
Seite 50
48 Español Construcción de T abla con canto biselado (Fig. 41, 42) Las tablas con cantos biselados se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía y al banco y ayudar a prevenir los r ebotes. Las dimensiones para construir una tabla con canto biselado típica se muestran en la Fig. 41. Construya la tabla con canto biselado de una pi[...]
-
Seite 51
49 Español Almacenamiento (Fig. 45–50) 1. Fije el empujador (V) a la guía. 2. Saque la unidad del protector de la hoja (K). Consulte Sacar la unidad del protector de la hoja. Deslice la unidad del protector de la hoja en el sujetador como se muestra, luego gire la palanca en sentido antihorario para bloquearla. 3. Presione sobr e el vástago en[...]
-
Seite 52
50 Español Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entr ega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o r eposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra[...]
-
Seite 53
51 Español ESPECIFICACIONES DWE7490, DWE7491 T ensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 60 Hz Potencia nominal: 1675 W Rotación sin carga: 4800/min GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clava[...]
-
Seite 54
[...]
-
Seite 55
[...]
-
Seite 56
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR13) Part No. N202113 DWE7490, DWE7491 Copyright © 2013 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th e kit box configuration[...]