DigiPower TC-500 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DigiPower TC-500 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DigiPower TC-500, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DigiPower TC-500 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DigiPower TC-500. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DigiPower TC-500 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DigiPower TC-500
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DigiPower TC-500
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DigiPower TC-500
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DigiPower TC-500 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DigiPower TC-500 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DigiPower finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DigiPower TC-500 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DigiPower TC-500, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DigiPower TC-500 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    TRA VEL CHARGER CARGADOR DE VIAJES CHARGEUR DE VO Y AGE    GUÍA DEL USUARIO  GUIDE D’UTILISA TION TC500[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    T ABLE OF CONTENTS C ONTENIDO T ABLE DES MA TIÉR ES ENG LISH Ope rating Ins truc tions ............................... 1 E S PA Ñ O L Instr ucciones d e Ope ración .......................... 9 FRAN ÇAIS Consigne s d’utilisatio n .............................. 17[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR TRAVEL CHARGER, ITEM TC-500 Please read the information and follow all instructions before using this product. IMPORTANT WARNING! This charger is for charging rechargeable Li-Ion digital camera and camcorder batteries ONLY! Attempting to charge any other batteries may damage the device, destroy the batteries and/or cause [...]

  • Seite 6

    FOR USE IN USA Lift the plug from stored position until it locks in a 90 1. degree position. Plug directly into a wall outlet or power strip. 2. English English 2 |[...]

  • Seite 7

    FOR USE IN EUROPE USA plug remains in stored position. Remove European plug adaptor by lifting up and out of 1. stored position. Slide the EU plug into the stored US plug. 2. Plug directly into a wall outlet or power strip. 3. English English | 3[...]

  • Seite 8

    CHOSING THE CORRECT BATTERY PLATE The TC-500 charger is designed to work with changeable battery plates to t and charge various Li-Ion digital camera and camcorder batteries. Each TC-500 is packaged with battery plates to t the dierent battery models from the same camera manufacturer. Find the Plate labeled with the battery model for your [...]

  • Seite 9

    Attach the battery plate by sliding it onto the Base Charger. 2. (Contacts on the plate should slide towards the LED at the bottom of the charger.) Slide the battery onto the cradle matching the battery 3. terminals with the plate contacts. English English | 5[...]

  • Seite 10

    OPERATING INSTRUCTIONS While the battery is on the charger, connect the base charger to a power source. Charging status: • Standby mode: without any ba tteries installed, the LED will light steady green. • Charging mode: when a battery is inserted and being charged LED will light steady red . • Charge complete: when the ba tter y is fully cha[...]

  • Seite 11

    LIMITED W ARR ANTY Mizco ’ s responsibility with regard to this limited warran ty shall be limited solely to the repair or replac ement at its option, of any product, which fa ils d uri ng no rm al co ns ume r use f or a pe rio d of 1 Y ear f ro m t he da te o f p ur ch ase . This warranty does not extend to damage or failure, which r esults from[...]

  • Seite 12

    [...]

  • Seite 13

    INSTRUC CIONES DE OPERACIÓN P AR A EL CARGADOR P ARA VIAJES, ÍTEM T C-500 Por favor lea la información y siga todas las instrucciones antes de usar este producto. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! ¡El uso de este CARGADOR es SÓL O para recargar las baterías recargables Li-Ion de cámaras y videogr abadoras digitales! El intento de cargar otr o tipo d[...]

  • Seite 14

    PARA USO EN ESTADOS UNIDOS Levante el enchufe de su posición de guardado hasta que 1. cierre en una posición de 90 grados. Conecte directamente en el contacto de la pared o en una 2. extensión con tira de contactos. 10 | Español Español[...]

  • Seite 15

    P AR A USO EN EUROP A El enchufe para Estados Unidos permanece en la posición de guardado. Retire el enchufe del adaptador para Europa, levantándolo 1. de su posición de guardado. Inserte el enchufe para Europa en el enchufe de Estados 2. Unidos guardado. Conecte directamente a la conexi ón en la pared o a la tira de 3. conexión. | 11 Español[...]

  • Seite 16

    PARA ELEGIR LA PLACA DE BATERÍA DE CORRECTA El cargador TC-500 está diseñado para funcionar con placas de batería cambiables para adaptarse y cargar diversas baterías Li-Ion para cámaras y videograbadoras digitales. Cada TC-500 incluye las placas de baterías para adaptarse a los diferentes modelos de baterías de un mismo fabricante de cáma[...]

  • Seite 17

    Coloque la placa de batería deslizando ésta en el Cargador 2. Base (Los contactos en la placa deben deslizarse hacia la luz LED en la parte inferior del cargador). Deslice la batería en la base, de tal manera que las 3. terminales de la batería correspondan a los contactos en la placa. | 13 Español Español[...]

  • Seite 18

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando la batería se encuentra en el cargador, conecte la base del cargador a una fuente de energía. Estado de la carga: • Modo de espera: Sin las baterías instaladas, la luz LED se encenderá en color v erde sólido. • Modo de carga: Cuando se inserta una batería y se está cargando , la luz LED se encenderá en[...]

  • Seite 19

    GARANTÍA LIMIT ADA La responsabilidad de Mizco con lo que r especta esta garantía limitada se limita exclusiv amente a la reparación o el reemplazo , a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta gar antía no abarca daños o fallas que pud[...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    CONSIGNES D’UTILISA TION DU CHARGEUR DE VO Y AGE TC-500 V euillez lire et suivre attentiv ement toutes les instructions avec d'utiliser ce produit. MISE EN GARDE IMPORT ANTE! Ce CHARGEUR est conçu pour NE char ger QUE les piles au lithium-ion rechargeables pour caméscopes et appar eils photos numériques ! T oute tentative de chargement d?[...]

  • Seite 22

    UTILISATION AUX ÉTATSUNIS Relevez la che jusqu ’à ce qu ’ elle se bloque en place dans 1. un angle de 90 degrés. Branchez directement sur une prise murale ou une barr e 2. d’alimenta tion. Fr ançais Fr ançais 18 |[...]

  • Seite 23

    UTILISATION EN EUROPE La che Américaine reste en position de rangement. Enlevez l’ adaptateur de che européenne en le relevan t, 1. puis en le sortant de sa position de rangement. Insérez la che européenne dans la che américaine en 2. position de rangement. Branchez directement sur une prise murale ou une barr e 3. d’alimenta t[...]

  • Seite 24

    CHOIX DE LA PLAQUE DE PILE APPROPRIÉE Le chargeur TC-500 est conçu pour fonctionner avec des plaques de pile interchangeables, c e qui permet de charger diérents types de piles Li-Ion pour caméscopes et appareils photos numériques. Chaque chargeur TC-500 est fourni av ec des plaques de piles permettant de l’ajust er aux diérents modè[...]

  • Seite 25

    2. Fix ez la plaque en la faisant glisser dans le chargeur . 2. (Les contacts sur la plaque doivent glisser en dir ection du témoin lumineux au fond du chargeur .) 3. F aites glisser la pile sur le socle, en vous assur ant que les 3. bornes de la pile correspondent aux c ontacts de la plaque. | 21 Fr ançais Fr ançais[...]

  • Seite 26

    INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Placez la pile sur le chargeur , puis branchez-le sur une source d’alimenta tion. État de la charge : • Mode Attente : lorsqu ’ il n’ y a pas de pile, le voyan t reste allumé en vert (xe). • Mode Charge : lorsque vous insérez une pile et qu' elle commence à se charger , le voyant s'allume en [...]

  • Seite 27

    GARANTIE LIMITÉE La responsabilité de Mizco rela tivement à cette garan tie limitée s’ applique uniquement à la réparation ou au remplac ement, à son gré, de t out produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’ achat. Cette garan tie ne s’applique pas dans l[...]

  • Seite 28

    [...]

  • Seite 29

    ©2009 Mizco International , Inc. Av enel, New Jersey     email: digipowersolutions@mizc o.com All rights reserved T odos los derechos reservados. T ous droits réservés. DIGIPOWER is a registered tr ademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER e[...]