Dolmar MS-245.4 UE Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 80 Seiten
- 11.34 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Brush Cutter
Dolmar MS-261 U
44 Seiten 1.23 mb -
Brush Cutter
Dolmar MS-251.4
76 Seiten 2.79 mb -
Brush Cutter
Dolmar MS-331 C
44 Seiten 1.23 mb -
Brush Cutter
Dolmar MS-250.4, MS-251.4
76 Seiten 2.82 mb -
Brush Cutter
Dolmar MS-260 C
24 Seiten 1.4 mb -
Brush Cutter
Dolmar AT-3623
100 Seiten 2.73 mb -
Brush Cutter
Dolmar MS-245.4 C
80 Seiten 11.34 mb -
Brush Cutter
Dolmar MS-260 U
24 Seiten 1.4 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Dolmar MS-245.4 UE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Dolmar MS-245.4 UE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Dolmar MS-245.4 UE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Dolmar MS-245.4 UE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Dolmar MS-245.4 UE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Dolmar MS-245.4 UE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Dolmar MS-245.4 UE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Dolmar MS-245.4 UE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Dolmar MS-245.4 UE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Dolmar MS-245.4 UE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Dolmar finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Dolmar MS-245.4 UE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Dolmar MS-245.4 UE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Dolmar MS-245.4 UE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ORIGINAL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES MS-245.4 U/MS-245.4 UE/MS-245.4 C/MS-245.4 CE GB P etr ol Br ushcutter F Débroussailleuse ther mique LS Desbro zador a MS-245.4 U MS-245.4 UE MS-245.4 C MS-245.4 CE Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into opera[...]
-
Seite 2
2 Thank you very much for purchasing the DOLMAR Petrol Brushcutter . We are pleased to recommend to you the DOLMAR Petrol Brushcutter which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience. Please read this booklet which refers in detail to the various points that will demonstrate its outstanding performance.[...]
-
Seite 3
3 General Instructions – T o ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brushcutter . Users insufciently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the Petrol Brushcutter to people who hav[...]
-
Seite 4
4 Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brushcutter and the tools only for such applications as specied. – Only start the Petrol Brushcutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all[...]
-
Seite 5
5 Method of operation – Only use the Petrol Brushcutter in good light and visibility . During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder and run the Petrol Brushcutter . – Never climb up into trees to perform cutt[...]
-
Seite 6
6 Never straighten or weld damaged cutting tools. – Operate the Petrol Brushcutter with as little noise and contamination as possible. In particular check the correct setting of the carburetor . – Clean the Petrol Brushcutter at regular intervals and check that all screws and nuts are well tightened. – Never service or store the Petrol Brushc[...]
-
Seite 7
7 TECHNICAL D A T A MS-245.4 U , MS-245.4 C Model MS-245.4 U MS-245.4 C Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) mm 1,770 x 620 x 490 1,770 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) kg 5.7 5.3 V olume (fuel tank) L 0.5 V olume (oil tank) L 0.08 Engine displacement cm 3 24.5 Maximum engine [...]
-
Seite 8
8 TECHNICAL D A T A MS-245.4 UE, MS-245.4 CE Model MS-245.4 UE MS-245.4 CE Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) mm 1,770 x 620 x 490 1,770 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) kg 5.9 5.4 V olume (fuel tank) L 0.5 V olume (oil tank) L 0.08 Engine displacement cm 3 24.5 Maximum engi[...]
-
Seite 9
9 ⑬ ⑭ ⑮ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑯ MS-245.4 C MS-245.4 CE MS-245.4 U MS-245.4 UE ① ③ ⑥ ⑲ ② 2 2 2 1 DESIGNA TION OF P AR TS GB DESIGNA TION OF P ARTS 1 Fuel tank 2 Rewind starter 3 Air cleaner 4 I-O switch (on/of f) 5 Spark plug 6 Exhaust mufer 7 Clutch case 8 Rear grip 9 Hanger 10 Handle 1 1 Control lever 12 Control cabl[...]
-
Seite 10
10 CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter , always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely . For machines with bike handle models – Loosen knob (1). – Place handle (4) between handle clam[...]
-
Seite 11
11 T o meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine DOLMAR cutter blades or nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check th[...]
-
Seite 12
12 T urn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily . – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut (1) (left-hand thread) with the socket wrench and remove the nut (1), cup (2), and clamp washe[...]
-
Seite 13
13 Inspection and rell of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and conrm that the oil is lled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with[...]
-
Seite 14
14 REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufciently ventilated room or in the open air . Never inhale fuel vapor , and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry , which may c[...]
-
Seite 15
15 CORRECT HANDLING OF MA CHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. For MS-245.4 U, MS-245.4 UE NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. Observe the applicable accident prevention regulations! ST ARTING Move at least 3 m away from the place of re[...]
-
Seite 16
16 2) Set the I-O switch (1) to OPERA TION. 3) Choke lever Close the choke lever . Choke opening: – Full closing in cold or when the engine is cold. – Full or half opening in restart just after stop of operation. Note: – If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever remains at “CLOSE” position, the engine will not start [...]
-
Seite 17
17 B: Startup after warm-up operation 1) Push the primer pump repeatedly . 2) Keep the throttle lever at the idling position. 3) Pull the recoil starter strongly . 4) If it is difcult to start the engine, open the throttle by about 1/3. Pay attention to the cutter blade which may rotate. ST OPPING 1) Release the throttle lever (2) fully , and wh[...]
-
Seite 18
18 NYLON CUTTING HEAD The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the changes in centrifugal force caused by increasing or decreasing rpms. However , to cut soft grass more efciently , bump the [...]
-
Seite 19
19 REPLACEMENT OF ENGINE OIL Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement. A TTENTION: In general, the engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In replacement of oil, conrm that the engine main u[...]
-
Seite 20
20 CLEANING OF AIR CLEANER DANGER: INFLAMMABLES STRICTL Y PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) – T urn the choke lever to the full close side, and keep the carburetor off from dust or dirt. – Remove the air cleaner cover-xing bolts. – Pull the cover lower side and detach the air cleaner cover . ?[...]
-
Seite 21
21 CLEANING OF FUEL FIL TER W ARNING: INFLAMMABLES STRICTL Y PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Suction head in the fuel tank – The fuel lter (1) of the suction head is used to lter the fuel required by the carburetor . – A periodical visual inspection of the fuel lter is to be conducted.[...]
-
Seite 22
22 W ARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and conrm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inammability and re. A TTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor , and keep it at a [...]
-
Seite 23
23 *1 Perform initial replacement after 20h operation. *2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop. *3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor . Operating time Item Before operation Af t er lu b ri ca ti on Daily (10h) 30h 50h 200h Sh u td ow n/ re s [...]
-
Seite 24
24 TROUBLESHOO TING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. When the engine does not start after w[...]
-
Seite 25
25 EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engine: The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. AIR INDEX An Air Index Information hang tag was supplie[...]
-
Seite 26
26 FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT W ARRANTY EMISSION COMPONENT DEFECT W ARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California DOLMAR GmbH North American Division , (herein “ Dolmar ”) warrant to the initial retail purchaser and each subsequent owner , that this utility equipment engine (herein [...]
-
Seite 27
27 OBT AINING W ARRANTY SER VICE T o obtain warranty service, take your engine to the nearest Service Center authorized by Dolmar . Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The dealer or service center authorized by Dolmar will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of time and furnish [...]
-
Seite 28
28 THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM W ARRANTY MAINTENANCE AND REP AIRS Y ou are responsible for the proper use and maintenance of the engine. Y ou should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance records should be tra[...]
-
Seite 29
29 CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT YOUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The California Air Resources Board and DOLMAR GmbH North American Division. (Dolmar) are pleased to explain the emissions control system’s warranty on your 2007 and later small of f-road engine. In California, new equipment that use small off-engines must[...]
-
Seite 30
30 (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by subsection (d) must be warranted for the warranty period dened in Subsection (b) (2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any s[...]
-
Seite 31
31 (e) MAINTENANCE ST A TEMENTS It is your responsibility to have all scheduled inspection and maintenance services performed at the times recommended in the 2007 and later Owner ’s Manual and to retain proof that inspection and maintenance services are performed at the times when recommended. Dolmar will not deny a warranty claim solely because [...]
-
Seite 32
32 Merci inniment d’avoir acheté la débroussailleuse thermique DOLMAR. Nous sommes heureux de vous recommander la débroussailleuse thermique DOLMAR qui est le fruit d’un long programme de développement et de nombreuses années de connaissances et d’expérience. V euillez lire ce document, il décrit en détails les performances remarqu[...]
-
Seite 33
33 Consignes générales – An de garantir le bon fonctionnement de la machine, l’utilisateur doit lire le présent manuel d’instructions pour se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse thermique. S’ils ne sont pas sufsamment informés, les utilisateurs qui manipulent la machine de façon incorrecte représentent un d[...]
-
Seite 34
34 Démarrez la débroussailleuse thermique conformément aux instructions. – Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon! – N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après avoir assemblé le tout. Le f[...]
-
Seite 35
35 Mode de fonctionnement – N’utilisez la débroussailleuse thermique qu’en pleine lumière et avec une bonne visibilité. En hiver , faites attention aux sols glissants et aux zones humides, à la glace et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours de votre stabilité. – Ne levez pas la machine plus haut que votre taille. – [...]
-
Seite 36
36 Ne réparez ni ne soudez jamais des outils de coupe endommagés. – V eillez à engendrer le moins de bruit et de contamination possible lorsque vous utilisez la débroussailleuse thermique. Vériez notamment le bon réglage du carburateur . – Nettoyez régulièrement la débroussailleuse thermique et vériez que les vis et les écrous [...]
-
Seite 37
37 DONNÉES TECHNIQUES MS-245.4 U , MS-245.4 C Modèle MS-245.4 U MS-245.4 C Guidon Poignée arceau Dimensions : longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe) mm 1 770 x 620 x 490 1 770 x 330 x 275 Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) kg 5,7 5,3 V olume (réservoir d’essence) l 0,5 V olume (réservoir d’huile) l 0,08 Cylindrée cm [...]
-
Seite 38
38 DONNÉES TECHNIQUES MS-245.4 UE, MS-245.4 CE Modèle MS-245.4 UE MS-245.4 CE Guidon Poignée arceau Dimensions : longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe) mm 1 770 x 620 x 490 1 770 x 330 x 275 Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) kg 5,9 5,4 V olume (réservoir d’essence) l 0,5 V olume (réservoir d’huile) l 0,08 Cylindrée [...]
-
Seite 39
39 ⑬ ⑭ ⑮ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑯ MS-245.4 C MS-245.4 CE MS-245.4 U MS-245.4 UE ① ③ ⑥ ⑲ ② 2 2 2 1 DÉSIGNA TION DES PIÈCES F DÉSIGNA TION DES PIÈCES 1 Réservoir d’essence 2 Démarreur à rappel 3 Filtre à air 4 Commutateur (marche/arrêt) 5 Bougie d’allumage 6 Silencieux d’échappement 7 Carter d’embrayage 8 [...]
-
Seite 40
40 A TTENTION: A vant de manipuler la débroussailleuse thermique à essence, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage! Portez toujours des gants de protection! A TTENTION: Ne démarrez la débroussailleuse thermique à essence qu’après l’avoir entièrement assemblée. Pour les machines avec guidon – Desse[...]
-
Seite 41
41 An de respecter les consignes de sécurité en vigueur , vous ne devez utiliser que les ensembles outil/protecteur indiqués dans le tableau. V eillez à utiliser des lames de coupe ou une tête à ls nylon DOLMAR. – La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni craquelée, ni brisée. Si la lame de coupe heurte une pie[...]
-
Seite 42
42 Retournez la machine pour remplacer facilement la lame de coupe ou la tête à ls nylon . – Insérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenage et serrez la rondelle d’appui (4) jusqu’à ce qu’elle se bloque. – Desserrez l’écrou (1) (vers la gauche) avec la clé à douille puis retirez l’écrou (1), le manchon (2) [...]
-
Seite 43
43 Inspection et remplissage de l’huile moteur – Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. – Maintenez le moteur de niveau, retirez la jauge d’huile et assurez-vous que le niveau d’huile se trouve entre les limites supérieure et inférieure. Lorsqu’il n’y a pas sufsamment d’huile et que seule l’extrémité de la jauge[...]
-
Seite 44
44 REMPLISSAGE Manipulation de l’essence V ous devez manipuler l’essence avec une extrême précaution. L ’essence peut contenir des substances telles que des solvants. V ous devez procéder au remplissage dans une pièce sufsamment ventilée ou en plein air . T enez-vous éloigné de l’essence et évitez d’en inhaler les vapeurs. Si l[...]
-
Seite 45
45 Fixation de la sangle d’épaule – Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que la lame de coupe reste parallèle au sol. Pour les modèles MS-245.4 U, MS-245.4 UE REMARQUE : Attention à ce que vos vêtements ou autres objets ne soient pas emprisonnés dans la boucle. Respectez la réglementation sur la prévention des accidents en v[...]
-
Seite 46
46 2) Basculez le commutateur marche/arrêt (1) sur FONCTIONNEMENT . 3) Levier d’étrangleur Fermez le levier d’étrangleur . Ouverture de l’étrangleur : – Fermeture totale à froid ou lorsque le moteur est froid. – Ouverture totale ou partielle au redémarrage immédiatement après l’arrêt. Remarque : – Si vous tirez plusieurs fois[...]
-
Seite 47
47 B : Démarrage après le réchauffage 1) Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorçage. 2) Maintenez le levier d’accélérateur en fonctionnement de ralenti. 3) T irez fermement sur le lanceur à rappel. 4) Si le démarrage du moteur se révèle difcile, ouvrez l’étrangleur d’environ 1/3. Faites attention à la lame de coupe qui po[...]
-
Seite 48
48 TÊTE À FILS NYLON La tête à ls nylon est une double tête de taille-bordure dotée d’une bobine à réajustement automatique par frappe au sol. La tête à ls nylon déploie la longueur de l nylon adéquate en fonction des changements de force centrifuge provoqués par l’augmentation ou la diminution du régime moteur . T outefo[...]
-
Seite 49
49 REMPLACEMENT DE L ’HUILE MOTEUR L ’huile moteur usagée raccourcira grandement la durée de vie des pièces coulissantes et rotatives. V eillez à vérier la fréquence et le nombre des remplacements. A TTENTION : En général, le corps du moteur et l’huile moteur restent chauds immédiatement après l’arrêt du moteur. Lorsque vous r[...]
-
Seite 50
50 NETT O Y A GE DU FIL TRE À AIR DANGER : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS Fréquence de nettoyage et d’inspection : Quotidienne (toutes les 10 heures de fonctionnement) – Fermez complètement le levier d’étrangleur , et tenez le carburateur loin de toute poussière ou impureté. – Retirez les boulons de xation du cache du [...]
-
Seite 51
51 NETT O Y A GE DU FIL TRE À CARBURANT A VERTISSEMENT : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS Fréquence de nettoyage et d’inspection : Mensuelle (toutes les 50 heures de fonctionnement) Hauteur d’aspiration dans le réservoir d’essence – Le ltre à carburant (1) de la hauteur d’aspiration permet de ltrer l’essence nécess[...]
-
Seite 52
52 A VERTISSEMENT : Pour vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Le moteur reste chaud après l’arrêt, il y a des risques de brûlures et d’embrasement. A TTENTION : Lorsque la machine demeure inutilisée pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur , puis en[...]
-
Seite 53
53 *1 Procédez à un premier remplacement après 20 heures de fonctionnement. *2 Pour l’inspection des 200 heures de fonctionnement, consultez un technicien agréé ou un vendeur . *3 Après la vidange du réservoir d’essence, continuez à faire fonctionner le moteur et vidangez l’essence du carburateur . T emps de fonc tionne ment Élément[...]
-
Seite 54
54 DÉP ANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérication. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. N’altérez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé ou un vendeur local. Si le moteur [...]
-
Seite 55
55 Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora de DOLMAR. Nos complace recomendarle la desbrozadora de DOLMAR la cual es el resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Favor de leer este folleto el cual reere en detalle los varios puntos que se demostrarán sobre su sobresaliente desempe[...]
-
Seite 56
56 Instrucciones generales – Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suciente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado. – Se reco[...]
-
Seite 57
57 Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones. – No utilice ningún otro método para arrancar el motor . – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo. Operation of t[...]
-
Seite 58
58 Método de operación – Use la desbrozadora en lugares con iluminación y visibilidad adecuadas. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas resbalosas y mojadas, así como con el hielo y la nievo (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo rme. – No haga nunca cortes que le queden por encima de la altu[...]
-
Seite 59
59 Nunca trate de enderezar o doblar las piezas de corte dañadas. – Opere la desbrozadora con el menor ruido y contaminación posibles. Revise en particular el correcto ajuste del carburador . – Limpie la desbrozadora periódicamente y revise que todas la tuercas y tornillos estén bien apretados. – Nunca dé servicio ni almacena la desbroza[...]
-
Seite 60
60 ESPECIFICA CIONES TÉCNICAS MS-245.4 U, MS-245.4 C Modelo MS-245.4 U MS-245.4 C Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) mm 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni disco cortador) kg 5,7 5,3 V olumen (tanque de combustible) L 0,5 V olumen (tanque de aceite[...]
-
Seite 61
61 ESPECIFICA CIONES TÉCNICAS MS-245.4 UE, MS-245.4 CE Modelo MS-245.4 UE MS-245.4 CE Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) mm 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni disco cortador) kg 5,9 5,4 V olumen (tanque de combustible) L 0,5 V olumen (tanque de ac[...]
-
Seite 62
62 ⑬ ⑭ ⑮ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑯ MS-245.4 C MS-245.4 CE MS-245.4 U MS-245.4 UE ① ③ ⑥ ⑲ ② 2 2 2 1 IDENTIFICA CIÓN DE LAS PIEZAS LS IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 1 T anque del combustible 2 Bobina del arrancador 3 Filtro de aire 4 Interruptor de encendido I-O (“on/of f”) 5 Bujía de encendido 6 Moe de escape 7 Carc[...]
-
Seite 63
63 PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora a gasolina, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora a gasolina sólo tras haberla ensamblado por completo. Para modelos equipados con mango tipo bicicleta – [...]
-
Seite 64
64 Para cumplir con las cláusulas de seguridad aplicables, sólo las deben usarse las combinaciones de protectores de la herramienta que se indican en la tabla. Asegúrese de usar discos cortadores originales DOLMAR o una cabeza cortadora de nailon (nylon). – El disco cortador debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas. Si el disco cort[...]
-
Seite 65
65 V oltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon). – Inserte la llave hexagonal a través del oricio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal. – Aoje la tuerca (1) (de rosca izquierda) con la ll[...]
-
Seite 66
66 Inspeccione y resuministre el aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Mientras mantiene el nivel del motor , retire el medidor de aceite y conrme que el aceite se encuentre dentro de las marcas de los límites superior e inferior . Cuando el aceite sea escaso de tal forma que sólo la punta del medidor[...]
-
Seite 67
67 RESUMINISTRO DE COMB USTIBLE Manejo del combustible El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El resuministro de combustible debe realizarse en un lugar con suciente ventilación o al aire libre. Nunca inhale el vapor y manténgase alejado del combustible. [...]
-
Seite 68
68 Colocación de la correa de hombro – Ajuste la longitud de la correa de tal forma que el disco cortador quede paralelo con el suelo. Para MS-245.4 U, MS-245.4 UE NOT A: T enga la precaución de que la ropa, entre otras cosas, no queden atrapados en la hebilla. Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes. ARRANQUE DEL EQU[...]
-
Seite 69
69 2) Ajuste el interruptor I-O (1) a ‘OPERA TION’ (operación). 3) Palanca dosicadora Cierre la palanca dosicadora. Abertura de la dosicación: – Cerrado total en frío o cuando el motor esté frío. – Abertura total o parcial en reinicio justo tras la operación de detener . Nota: – Si el mango del arrancador se jala repetidame[...]
-
Seite 70
70 B: Arranque tras la operación de calentamiento 1) Bombee el cebador repetidamente. 2) Mantenga la palanca aceleradora en la posición pasiva. 3) Jale el arrancador retráctil con fuerza. 4) Si se diculta arrancar el motor , abra el acelerador alrededor de 1/3. Esté atento del disco cortador el cual puede girar . DETENIDO DE LA OPERACIÓN 1)[...]
-
Seite 71
71 CABEZA CORT ADORA DE NAILON (NYLON) La cabeza cortadora de nailon (nylon) es una cabeza de corte de doble hilo para mecanismos tanto automáticos como de acción de contacto y reacción de desempeño. La cabeza cortadora de nailon (nylon) automáticamente alimentará la longitud apropiada del cordón de nailon (nylon) por los cambios en la fuerz[...]
-
Seite 72
72 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MO T OR El aceite deteriorado puede acortar la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias en gran medida. Asegúrese de vericar el periodo y cantidad de aceite a ser reemplazado. A TENCIÓN: En general, el motor de la unidad principal y el aceite del motor permanecen calientes tras haber apagado el motor. En el[...]
-
Seite 73
73 LIMPIEZA DEL FIL TRO DE AIRE PELIGRO: SUST ANCIAS O MA TERIA INFLAMABLE QUEDA ESTRICT AMENTE PROHIBIDO Intervalo de limpieza e inspección: Diario (cada 10 horas de operación) – Gire la palanca dosicadora completamente al lado cerrado y mantenga el carburador fuera de polvo y partículas. – Retire los pernos jadores de la cubierta del[...]
-
Seite 74
74 LIMPIEZA DEL FIL TRO DE COMB UTIBLE ADVERTENCIA: SUST ANCIAS O MA TERIA INFLAMABLE QUEDA ESTRICT AMENTE PROHIBIDO Intervalo de limpieza e inspección: Mensual (cada 50 horas de operación) Cabeza de succión en el tanque de combustible – El ltro de combustible (1) de la cabeza de succión se utiliza para ltrar el combustible requerido po[...]
-
Seite 75
75 ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y conrmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor , puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inamable. A TENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, dren[...]
-
Seite 76
76 *1 Realice un reemplazo inicial tras 20 horas de operación. *2 Para la inspección tras 200 horas de operación, acuda a un Agente de Servicio Autorizado o taller de servicios de mantenimiento. *3 T ras vaciar el tanque de combustible, continúe dejando el motor corriendo y drene el combustible del carburador. T ie mp o d e op er aci ón Elemen[...]
-
Seite 77
77 RESOL UCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con [...]
-
Seite 78
[...]
-
Seite 79
[...]
-
Seite 80
884893C948 DOLMAR GmbH P ostf ach 70 04 20 D-22004 Hamburg http://www .dolmar .com[...]