Dolmar PM-530 S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Dolmar PM-530 S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Dolmar PM-530 S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Dolmar PM-530 S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Dolmar PM-530 S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Dolmar PM-530 S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Dolmar PM-530 S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Dolmar PM-530 S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Dolmar PM-530 S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Dolmar PM-530 S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Dolmar PM-530 S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Dolmar finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Dolmar PM-530 S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Dolmar PM-530 S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Dolmar PM-530 S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DO LM A R P M -5 3 0 S DOLMA R 6 0 PM-43 PM-48 PM-48 S PM-480 PM-480 S4 PM-530 PM-530 S http://www .dolmar .com Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Operator’ s manual Manuale di istruzioni Gebruikershandleiding Manual de instrucciones Manual de instruções √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyt[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3 DEUTSCH .................................... FRANÇAIS .................................... ENGLISH ...................................... IT ALIANO ...................................... NEDERLANDS ............................... ESP AÑOL ..................................... PORTUGUÊS................................. ∂££∏¡π∫∞ ....[...]

  • Seite 4

    4 1 2 3 4 4 5 5 6 2 1 1.1 1.2 15 15 11 16 12 14 15 12 11 13 5-7 mm 16 15 15 15 14 11 1.3[...]

  • Seite 5

    5 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 3 4 1 1 6 mm 1 2.1 2.2 2.3 3.1 4.1 4.2 4.3 3.3 3.4 2.4 1 2.5 1 2 2 3.2 2[...]

  • Seite 6

    6 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3. Herstellungsjahr 4. T yp des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 11. Fahr gestell 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) 14. Prallblech 15. Grasfangeinrichtung 16. Griff 17. [...]

  • Seite 7

    7 PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - V otre tondeuse doit êtr e utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes desti- nés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci- dessous. Nous vous recommandons également de lir e attenti- vement les consignes de sécurit[...]

  • Seite 8

    8 ETIQUET A DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE 2. Marca de conformidad según la dir ectiva 98/37/CEE 3. Año de fabricación 4. Tipo de cortadora de pasto 5. Número de matrícula 6. Nombre y dir ección del Constructor 11. Chasis 12. Motor 13. Cuchilla (hoja) 14. Parapiedr[...]

  • Seite 9

    9 GÜVENL‹K T AL‹MA TLARI - Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır . Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir . Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır . Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kuralları[...]

  • Seite 10

    10 IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE 1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice 2000/14/CE 2. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS 3. Rok výroby 4. T yp sekačky 5. Výrobní číslo 6. Jméno a adresa výr obce 11. Skříň sekačky 12. Motor 13. Nůž 14. Ochranný kryt 15. Sběrací koš 16. Ru[...]

  • Seite 11

    11 1 1 1 . ò‡ÒÒË 12 . Ñ‚Ë„‡ÚÂθ 13. çÓÊ 14 . ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ 15 . ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 16 . êÛÍÓflÚ͇ 17. ÄÍÒÂÎÂ‡ÚÓ 1 8. íÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 19. ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡ éèàëÄçàÖ é?[...]

  • Seite 12

    12 ETICHET A DE IDENTIFICARE ȘI COMPONENTELE MAȘINII 1. Nivel putere acustică conform Dir ectivei 2000/14/CE 2. Marcă de conformitate cf. dir ectivei 98/37/CE 3. An de fabricaţie 4. Tip de mașină tuns iarba 5. Număr de serie 6. Numele și adresa Fabricantului 11. Șasiu 12. Motor 13. Cuţit (Lamă) 14. Protecţie împotriva pietrelor 15. Sa[...]

  • Seite 13

    13 SEADMEL OLEV A TE SÜMBOLITE KIRJELDUS (kus on ette nähtud) 21. Aeglane 22. Kiire 23. Starter 24. Mootori seiskamine 25. Edasivedu sisse lülitatud 28. Kiirus «1» 29. Kiirus «2» 30. Kiirus «3» 31. Kiirus «4» OHUTUSKLEEBISTE ASETSEMINE - T eie muruniidukit tuleb kasutada ettevaatlikult. Ohutuse eesmär gil on masinale aseta- tud jooniste[...]

  • Seite 14

    14 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE MIT SORGF AL T BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig . Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimmt ist, d.h. um das Gras zu mähen und zu s[...]

  • Seite 15

    15 GEBRAUCHSANLEITUNG Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen. ANMERKUNG - Bei der Maschinenauslieferung können einige Komponenten bereits montiert sein. Die beiden bereits vormontierten Elemente (1), welche den unteren T eil des Griffs bilden, in Betriebsstellung bringen und mi[...]

  • Seite 16

    16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER A VEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel . Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’u- tiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du g[...]

  • Seite 17

    17 NORMES D’UTILISA TION Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement les manuels d’instructions relatifs. REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. Remettre en position de mar che les deux éléments (1), prémontés, qui composent la partie inférieure du guidon et les bloquer à l?[...]

  • Seite 18

    18 SAFETY REGULA TIONS TO BE FOLLOWED CAREFULL Y 1) Read the instructions carefully . Get familiar with the contr ols and proper use of the equipment. Learn how to stop the engine quickly . 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass . Any other use can be hazardous, causing damage to t[...]

  • Seite 19

    19 ST ANDARDS OF USE For instructions regar ding the engine and the battery (if supplied), read the r elevant manuals. NOTE – The machine can be supplied with some of the components already fitted. Return the lower part of the handle, which is made up of two pre-assembled elements (1), to its working posi- tion and lock into place using the lower[...]

  • Seite 20

    20 NORME DI SICUREZZA DA OSSERV ARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni . Pr endere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparar e ad arre- stare rapidamente il motor e. 2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può[...]

  • Seite 21

    21 NORME D’USO Per il motore e la batteria (se pr evista) leggere i relativi manuali di istruzioni. NOT A - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già montati. Riportare nella posizione di lavor o i due elementi (1), già premontati, che compongono la parte inferior e del manico e bloccarli tramite le manopole inferiori (2). Monta[...]

  • Seite 22

    22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zor g dat u ver- trouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de gras- maaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschakelen. 2) Gebruik de grasmaaier uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestem[...]

  • Seite 23

    23 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN V oor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwe- zen naar de relatieve handleidingen. OPMERKING – De machine kan geleverd wor den met enkele reeds gemonteer de elementen. De twee reeds gemonteer de elementen (1) die het onder- ste gedeelte van de handgreep samenstellen, terug naar de werk- stand brengen en blo[...]

  • Seite 24

    24 NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPET AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones . Familiarizarse con los mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Apr ender a parar rápidamente el motor . 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está desti- nado, o sea, el corte y la recogida de hierba . Cualquier otr[...]

  • Seite 25

    25 NORMAS DE USO Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los r ela- tivos manuales de instrucciones. NOT A - La máquina se puede suministrar con algunos com- ponentes montados. Colocar en la posición de trabajo los dos elementos (1) previamente montados que componen la parte inferior del mango y bloquearlos mediante las manijas i[...]

  • Seite 26

    26 NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERV AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções . Familiarizar -se com os contro- les e com a utilização correcta da r elvadeira. Aprender a parar rapi- damente o motor . 2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é, cortar e recolher a r elva . Qualquer outro uso po[...]

  • Seite 27

    27 NORME D’USO Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de instruções respectivos. NOT A - A máquina pode ser fornecida com alguns compo- nentes já montados. Colocar na posição de trabalho os dois elementos (1), já montados anteriormente, que compõem a parte inferior do braço e bloqueá-los mediante os manípulos inferiores [...]

  • Seite 28

    28 KANONI™MOI A™º A§EIA™ NA THPOYNT AI ¶PO™EKTIKA 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ . ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ª¿ıÂÙ ӷ Ûٷ̷ٿ٠ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ[...]

  • Seite 29

    29 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (·Ó ÚԂϤÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ٷ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· Ô‰ËÁÈÒÓ. ™∏ª∂πø™∏ - ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÔÚÈṲ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì[...]

  • Seite 30

    30 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENL‹K KURALLARI 1) T alimatları dikkatle okuyun . Kumandaları ve çim biçme maki- nesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin. Motoru çabuk bir biçimde nasıl durduraca¤ınızı ö¤renin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın . Baflka bir am[...]

  • Seite 31

    31 KULLANIM KURALLARI Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgili talimat kılavuzlarını okuyun. NOT : Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak teda- rik edilebilir . Kolun alt kısmını meydana getiren, evvelden ön montaj› yap›lm›fl iki parçay› (1) çal›flma pozisyonuna getiri- niz ve alt tutaklar (2) va[...]

  • Seite 32

    32 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BÖR FÖLJAS NOGA 1) Läs noggrant igenom instruktionerna . Lär att känna igen kon- trollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Lär att snabbt stänga av motorn. 2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd, dvs. att endast klippa och samla ihop gräs . Annan användning kan vara farlig[...]

  • Seite 33

    33 ANVÄNDNINGSREGLER För motorer och batterier (om det ingår) så läs i tillhö- rande bruksanvisning. ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissa komponenter redan monterade. För tillbaka de två förmonterade delarna (1) som utgör handtagets nedre del, till arbetsposition, och lås fast med hjälp av de nedre vr eden (2). Montera handt[...]

  • Seite 34

    34 SIKKERHEDSFORSKRIFTER BØR FØLGES NØJE 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt . Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maskinen. Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er ber egnet, dvs. klipning og opsamling af græs . Al anden brug af maskinen er far- lig og kan[...]

  • Seite 35

    35 BRUGSANVISNINGER Angående motor og batteri (i de modeller , hvor det fin- des) henvises der til de pågældende brugsanvisninger . BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo- nenter , der aller ede er monteret. Sæt de to installerede dele (1), der danner det nederste del af grebet, tilbage i driftsposition ved at tils- pænde de nederste[...]

  • Seite 36

    36 TURV ALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDA T A T ARKASTI 1) Lue tarkasti käyttöohjeet . T utustu ohjauslaitteisiin ja ruohon- leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopea- sti. 2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruo- hon leikkaamiseen ja keruuseen . Muunlainen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita tai[...]

  • Seite 37

    37 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohjekirjat. HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi asennettuina. Aseta kaksi kahvan alaosan jo paikoilleen asennet- tua kappaletta (1) toiminta-asentoon ja lukitse ne paikoil- leen alempia nuppeja (2) käyttämällä. Kiinnitä yläosa (3) paikoilleen varuste[...]

  • Seite 38

    38 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití . Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání a sběru trávy . Jakékoliv ji[...]

  • Seite 39

    39 POKYNY K POUŽITÍ Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými díly . Uvete do pracovní polohy obě součásti (1), již předem smontované, které tvoří dolní část rukojeti, a zablokujte je pomocí d[...]

  • Seite 40

    40 ZASADY BEZPIECZEŃSTW A BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi . Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytko- wania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przezn[...]

  • Seite 41

    41 ZASADY OBSŁUGI Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. UWAGA - Maszyna moze byc dostar czona z niektórymi cze- sciami juz zamontowanymi. Ustawić w pozycji roboczej oba uprzednio zamontowane elementy (1), z których składa się dolna część uchwytu i unieru- chomić je za pomocą do[...]

  • Seite 42

    42 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK BET ART ANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerve- ket, sajátítsa el e gép kezelését. T anulja meg a motor gyors leállítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre . Bármely más felhasználás veszélyes le[...]

  • Seite 43

    43 HASZNÁLA TI SZABÁL YOK A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a kézikönyvet MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül néhány már fel van szerelve. Állítsa munkaműveletre a már előr e felszerelt két elemet (1), melyek a kar alsó részét képezik, és rögzítse a alsó fogantyúk (2) segíts?[...]

  • Seite 44

    44 ç ç éêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà , äéíéêõÖ ÑéãÜçõ éÅüáÄíÖãúçé Çõèéãçüíúëü 1) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË . éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ó„‡Ì‡ÏË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ. ç‡Û˜ËÚÂ[...]

  • Seite 45

    45 è è êÄÇàãÄ ùäëèãìÄí Äñàà à Ì Ù Ó  Ï ‡ ˆ Ë ˛ Ó ‰ ‚ Ë „ ‡ Ú Â Î Â Ë ‡ Í Í Û Ï Û Î fl Ú Ó   ( Â Ò Î Ë Ó Ì Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ) ÏÓÊÌÓ Ì‡ÈÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ı. èêàåÖóÄçàÖ – Ç ÏÓÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡?[...]

  • Seite 46

    46 PRA VILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽA V A TI 1) Pažljivo pročitati upute . Upoznati se sa odgovarajućom upora- bom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustaviti motor . 2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakupljanje trave . Bilo koja druga uporaba mož[...]

  • Seite 47

    47 UPUTE ZA UPORABU Za motor i akumulator (ako je predviđen), pr očitajte odnosne priručnike. NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već montiranim djelovima/komponentama. Postaviti u radni položaj dva već sklopljena elemen- ta (1) od kojih se sastoji donji dio držala i pričvrstiti ih pomoću donjih kružnih ručica (2). Sklopiti g[...]

  • Seite 48

    48 V ARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NA T ANČNO UPOŠTEV A TI 1) Natančno preberite navodila . Seznanite se s kontr olnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitr o ustaviti motor . 2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.j. za košnjo in pobiranje trave . Uporaba kosilnice v druge namene je lahko nevarna[...]

  • Seite 49

    49 NA VODILA ZA UPORABO Za motor in baterijo (če je predvidena) pr eberite pripadajoča priročnika z navodili. OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montiranimi komponentami. Namestite v delovni položaj oba že sestavljena dela (1), ki predstavljata spodnji del r očaja in ju blokirajte s spodnjimi ročicami (2). Montirajte zgornj[...]

  • Seite 50

    50 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIA V ANIE 1) Pozor ne si prečítajte návod na použitie . Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky . Naučte sa rýchlo zastavi motor . 2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená na kosenie a zber trávy . Akékovek iné použitie[...]

  • Seite 51

    51 POKYNY NA POUŽITIE Informácie oh#adne motora a akumulátora (ak je súčasou) si prečítajte v príslušných návodoch na použitie. POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými kompo- nentmi už namontovanými. Uvete do pracovnej polohy už zmontované dva členy (1), ktoré tvoria rukovä a zaistite ich prostr edníctvom[...]

  • Seite 52

    52 MĂSURI DE SIGURANŢĂ RESPECT AREA LOR ESTE OBLIGA TORIE 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile . Studiaţi comenzile și modul de utilizare al mașinii de tuns iarba. Învăţaţi să opriţi motorul rapid. 2) Folosiţi mașina în scopul pentru care a fost fabricată, adică pentru tăierea și colectar ea ierbii . Orice altă utilizare este [...]

  • Seite 53

    53 MOD DE UTILIZARE Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi manualele de instrucţiuni respective. NOTĂ: Mașina poate fi furnizată cu anumite componente deja montate. Așezaţi în poziţia de lucru cele două elemente (1), deja montate în prealabil, car e compun partea inferioară a mânerului și blocaţi-le cu ajutorul mane[...]

  • Seite 54

    54 SAUGOS T AISYKLñS KURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1) Atidžiai perskaitykite instr ukcijas . Gerai ∞siminkite prietais pulto funkcijas ir kaip r eikia teisingai dirbti žoliapjove. Išmokite gr ei- tai sustabdyti motorà. 2) Žoliapjov∏ naudokite tik pagal paskir t∞, tai yra žolòs pjovimui ir surinkimui . Bandymas mašinà panaudoti bet[...]

  • Seite 55

    55 DARBO T AISYKLñS V arikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti atitinkamus instr ukc ij vadovò lius. P AST ABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys gali bti jau sumontuotos. Ø darbin∏ padòt∞ gràžinkite abu jau sumontuotus ele- mentus (1), kurie sudar o apatin∏ rankenos dal∞, ir juos užblokuokite apatinòmis rankenòlò[...]

  • Seite 56

    56 DROŠ±BAS NOTEIKUMI JÅIEVîRO RÌP±GI! 1) Uzman¥gi izlasiet instr ukciju . Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un par eizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motor u. 2) Lietojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam, kam tÇ par edzïta, r espekt¥vi, zÇles p∫aušanai un savÇkšanai . Jebkurš cits pielietoju[...]

  • Seite 57

    57 LIETOŠANAS NOTEIKUMI Infor mÇcijai par dzinïju un akumulator u (ja tas ir par edzïts) lasiet atbilstošas r okasgrÇmatas. PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti daži mezgli. Aiznesiet l¥dz darba vietai iepriekš samontïtas divas da∫as (1), kuras veido kÇta apakšïjo da∫u, un piestipriniet tÇs ar apak?[...]

  • Seite 58

    58 OHUTUSNÕUDED RANGEL T JÄRGIDA 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. Õppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist. Õppige ära kuidas mootorit kiiresti seisata. 2) Kasutage murunniidukit ainult sel otstarbel milleks ta on ette nähtud - muru niitmiseks ja kogumiseks. Mistahes muu kasutus võib olla ohtlik ja põhjus[...]

  • Seite 59

    59 KASUT AMINE Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vasta- vaid kasutusjuhendeid. MÄRKUS – Masina mõned komponendid võivad olla juba monteeritud. Viige tööasendisse kaks juba monteeritud elementi (1), mis moodustavad käepideme alumise osa ja blokeerige need alumiste nuppudega (2). Monteerige ülemine osa (3), kasutades kaasasol[...]

  • Seite 60

    60 SIGURNOSNA PRA VILA KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽA V A TI 1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sa komandama i sa pravilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor . 2) Koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je predviđena, tj. za košenje i skupljanje trave. Svako drugo korišćenje može biti opasno i mož[...]

  • Seite 61

    61 PRA VILA KORIŠĆENJA Za motor i akumulator (ako je predviđen), pr očitajte relativne priručnike. NAPOMENA – Mašina može biti data sa nekim delovima koji su već montirani. V ratiti u radni položaj dva elementa (1), već prethod- no namontirana, od kojih se sastoji donji deo drške i bloki- rati ih uz pomoć donjih ručki (2). Namontirat[...]

  • Seite 62

    Service d’atelier , pièces de rechange et garantie Maintenance et réparations La maintenance et l’entretien d’appareils modernes et de composants importants pour la sécurité exigent une for- mation professionnelle ainsi qu’un atelier équipé d’outils spéciaux et d’appareils d’essai. T ous les travaux non décrits dans ce mode d?[...]

  • Seite 63

    Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garan- zia Manutenzione e riparazioni La manutenzione e la riparazione di apparecchi moderni e di aggregati costruttivi di fondamentale importanza per la sicurezza richiedono una formazione specialistica, oltre ad utensili particolari e dispositivi di controllo specifici. T utti gli interventi no[...]

  • Seite 64

    Service ·fi ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ Û˘ÓÂÚÁ›Ԣ, ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÁÁ‡ËÛË ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂȉÈÔÚıÒÛÂȘ °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ Û‡Á¯ÚÔÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ô˘ Â›Ó·È Ô˘ÛÈ·Û[...]

  • Seite 65

    Korjaamotyöt, varaosat ja takuu Huolto ja korjaukset Nykyaikaisten pensasleikkureiden ja turvallisuuden kannal- ta merkittävien rakenneryhmien huolto sekä kunnostus edellyttävät ammatillisen koulutuksen ja korjaamon, jossa on erikoistyökaluja ja koestuslaitteita. Kaikki työt, joita ei selosteta tässä käyttöohjeessa, tulee antaa vastaavan[...]

  • Seite 66

    é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ, Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë „‡‡ÌÚËfl é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ÂÏÓÌÚ ÑÎfl ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ı ÔË·ÓÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÛflÁ‚ËÏ˚ı ÛÁÎÓ‚ Ú·ÛÂÚÒfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡Ì̇fl ÒÔ[...]

  • Seite 67

    Ateliere service, piese de schimb, garanţie Întreţinerea și r eparaţiile Întreţinerea și repararea aparatelor moder ne, precum și a modulelor constructive relevante din punct de vedere al siguranţei, necesită calificare de specialitate și un atelier dotat cu scule și aparate de testare speciale. T oate lucrările care nu sunt descrise [...]

  • Seite 68

    Servis, rezervni delovi, garancija Održavanje i popravke Održavanje i remont modernih uređaja te bezbednosno relevantnih ugradnih grupa zahteva stručnu osposobljenost i radionicu opremljenu specijalnim alatima i ispitnim uređajima. Sve radove koji nisu opisani u ovim uputstvima za rukovanje mora da izvede odgovarajuća specijalizovana radionic[...]

  • Seite 69

    [...]

  • Seite 70

    •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovò • Uz¿ïmums ?[...]

  • Seite 71

    •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovò • Uz¿ïmums ?[...]

  • Seite 72

    •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovò • Uz¿ïmums ?[...]

  • Seite 73

    •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovò • Uz¿ïmums ?[...]

  • Seite 74

    [...]

  • Seite 75

    max. k m/h mm mm 41 PM-43 - - 1000 6 0 3 0/ 75 17 0/ 21 0 2 3 / / 5 - - B&S 46 PM-48 - - 1200 6 0 3 0/ 75 17 0/ 21 0 2 4 / / 5 - - - B&S 46 PM-48 S - - - 1400 6 0 3 0/ 75 170/210 2 8 / / 5 3,8 - B&S 46 PM-480 - 1400 6 0 3 0/ 75 17 0/ 21 0 2 4 / / 5 - B&S 46 PM-480 S4 -- 1800 6 0 30 /7 5 170/210 3 0 / / 5 2,8 ˜ 5 - B&S 51 PM-530[...]

  • Seite 76

    171505274/0 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22045 Hamburg Germany http://www .dolmar .com T o find your local distributor , please visit www .dolmar .com Form: 995 703 681 (10.06 D, F , GB, I, NL, E, P , GR, TR, S, DK, FIN, CZ, PO, HU, RU, HR, SLO, SK, RO, L T , L V , EE, CS) • Kann ohne V orankündigung geändert werden • Sujet à des modifica[...]