Einhell BG-PM 46 SE Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Einhell BG-PM 46 SE an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Einhell BG-PM 46 SE, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Einhell BG-PM 46 SE die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Einhell BG-PM 46 SE. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Einhell BG-PM 46 SE sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Einhell BG-PM 46 SE
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Einhell BG-PM 46 SE
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Einhell BG-PM 46 SE
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Einhell BG-PM 46 SE zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Einhell BG-PM 46 SE und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Einhell finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Einhell BG-PM 46 SE zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Einhell BG-PM 46 SE, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Einhell BG-PM 46 SE widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher  Original o perating Instructions Petrol Lawn Mower  Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence  Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina B Originalne upute za uporabu f benzinske kosilice za travu 4 Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu j Origi[...]

  • Seite 2

     Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate le [...]

  • Seite 3

    1 2 5 6 7 4 12 17 8 9 10 11 12 1 3 11 2 3 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 3[...]

  • Seite 4

    4 6a 3 5 6b 4 7 13 12 19 19 14 15 16 22 20 21 22 21 17 18 18 18 19 20 20 21 23 23 23 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 4[...]

  • Seite 5

    11 13 10 12 8 9 15 B B A A A 5 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 5[...]

  • Seite 6

    15 17 18 19 B A 16 A 14 HL A 6 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:53 Uhr Seite 6[...]

  • Seite 7

    21 23 24 25 22 20 B A 7 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 7[...]

  • Seite 8

    26 12 3 4 56 7 i 89 8 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 8[...]

  • Seite 9

    Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan D 9 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 9[...]

  • Seite 10

    D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an ander[...]

  • Seite 11

    Schneidmesser. 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- hoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. 15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vo[...]

  • Seite 12

    17. unterer Schubbügel 18. Befestigungsschrauben für unteren Schubbübel 19. Befestigungsmuttern für unteren Schubbügel 20. Schnellverschlussschrauben für oberen Schubbügel 21. Befestigungsmuttern für oberen Schubbügel 22. Startseilzugführung 23. Beilagscheiben für oberen Schubbügel 2.1 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständi[...]

  • Seite 13

    4. Technische Daten Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 135 cm 3 Motorleistung max.: 2,9 kW / 4 PS Motorleistung (eff.) bei 3100 min -1 : 2,17 kW / 3 PS Arbeitsdrehzahl n 0 : 3100 min -1 Kraftstoff: Benzin Tankinhalt: ca. 1,3 l Motoröl: ca. 0,6 l / 15W40 Zündkerze: F6RTC Elektrodenabstand: 0,5 - 0,6 mm Schnitthöhenverstellung: zentral (32-70 mm)[...]

  • Seite 14

    5.2 Einstellen der Schnitthöhe Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden.  Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die Schneidwerkzeuge nicht stumpf und Ihre Befestigungsmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und/oder beschädigte Schneidwerk[...]

  • Seite 15

    Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen. Achtung! Den Seilzug nicht zurückschleudern lassen. Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen. 11. Bei betriebswarmen Motor kann dieser in der Stell[...]

  • Seite 16

    Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließe[...]

  • Seite 17

    Um den Motor abzustellen, lassen Sie den Motor-Start-/Stophebel los (Abb. 10/Pos. A). Schließen Sie den Benzinhahn und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der Motor startet. Überprüfen sie vor dem erneuten anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein [...]

  • Seite 18

    dem Rasenmäher.  Öleinfüllschraube(Abb. 15/ Pos.A) öffnen.  Öffnen Sie die Ölablassschraube (Abb. 17). Warmes Motoröl in einen Auffangbehälter ablassen.  Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube wieder schließen.  Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,6l).  Achtung! Ölmessstab zum Prüfe[...]

  • Seite 19

    1. Benzinhahn schließen. 2. Ablassschraube auf der Unterseite des Vergasers öffnen (Abb. 11/Pos. A). 3. Benzin im Vergaser komplett ablassen. 4. Ablassschraube auf der Unterseite des Vergasers schließen (Abb. 11/Pos. A). 5. Benzinhahn öffnen. 6. Ablassschraube auf Dichtheit prüfen. Das Gerät kann nun wieder regulär in Betrieb genommen werden[...]

  • Seite 20

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeid[...]

  • Seite 21

    Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferu[...]

  • Seite 22

    Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide GB 22 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 22[...]

  • Seite 23

    GB  Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these [...]

  • Seite 24

    any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running. 18. Switch off the engine and pull the spark plug boot: - before you dislodge any blockages or clogs in the chute. - before carrying out any checks, cleaning, maintenance or other work on the lawn mower - if the lawn mower[...]

  • Seite 25

    GB  Open the packaging and take out the equipment with care.  Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).  Check to see if all items are supplied.  Inspect the equipment and accessories for transport damage.  If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.[...]

  • Seite 26

    Vibration emission value a h = 2,56 m/s 2 K uncertainty = 1,5 m/s 2 Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.  Only use appliances which are in perfect working order.  Service and clean the appliance regularly.  Adapt your working style to suit the appliance.  Do not overload the appliance.  Have the appliance serviced wh[...]

  • Seite 27

    GB Before you start the lawn mower, open the petrol cock (Fig. 11, arrow = petrol cock open). Move the speed lever (Fig. 12) to position “ N ”. Press the engine brake lever (Fig. 10/Pos. A) together and give the starter cord a vigorous pull. You can control the rotation speed of the blade using the speed lever (Fig. 12). Before you start mowing[...]

  • Seite 28

    when it is dry. 9. Advise children and others to keep well away from the lawn mower. 10. Never mow the grass in poor visibility. 11. Remove all loose objects from the lawn before you start mowing the grass. 6.2 Tips for proper mowing Important! Never open the chute flap when the catch bag has been detached (to be emptied) and the engine is still ru[...]

  • Seite 29

    GB To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute flap and the other to grab onto the basket handle (Fig. 14). Remove the basket. For safety reasons, the chute flap automatically falls down after removing the grass basket and closes off the rear chute opening. If any grass remains in the opening, it will be easier to restart the en[...]

  • Seite 30

    Changing the blade (Fig. 25) Only ever use original spare parts when having the blade replaced. The marking on the blade must be matched with the number given in the list of spare parts. Never have any other model of blade fitted. Damaged blades Should the blade, in spite of all precautions, come into contact with an obstruction, shut down the engi[...]

  • Seite 31

    GB 7.2.7 Tensioning the V-belt for the travel drive (Fig. 24). Check the tension of the V-belt for the travel drive at regular intervals and re-tension it if required. To do so, set the mower to the top cutting height. Slacken the lock nut (Fig. 24/Item A) and adjust the tension of the V-belt using the setting screw (Fig. 24/Item B). Retighten the [...]

  • Seite 32

    8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as spec[...]

  • Seite 33

    33 GB Fault Loud while running, machine vibrates heavily Engine does not start Engine runs unsteadily Uneven mowing results Unsatisfactory bagging of the grass Possible cause - Screws are loose - Blade fasteners are loose - Blade is unbalanced - Brake lever not pressed - Speed lever in wrong position - Spark plug is defective - Fuel tank is empty -[...]

  • Seite 34

    34 GB Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. With regard to consumables, wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of defects or a new delivery only if the defect is reported within [...]

  • Seite 35

    35 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9. Plan de recherche des erreurs F Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1[...]

  • Seite 36

    F  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remi[...]

  • Seite 37

    moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le moteur. 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du producteur. Veillez à garder une distance suffisante entre vos pieds et les lames. 14. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon pendant le démarrage du mot[...]

  • Seite 38

    F 2. Description de lʼappareil (figure 1-3) 1. Levier de commande (levier dʼaccouplement) 2. Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du moteur) 3. Levier de régulation, réglage du moteur (accélérateur) 4. Réservoir à essence 5. Corde de lancement 6. Filtre à air 7. Bougie dʼallumage 8. Jauge de niveau dʼhuile 9. Levier pour réglage de[...]

  • Seite 39

    Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillement de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme hach[...]

  • Seite 40

    F serrage des écrous pour assurer leur fonctionnement. Nʼoubliez pas ce faisant de monter le guidage de la corde de lanceur (fig. 5/pos. 22). Accrochez maintenant, lʼarrêt du moteur et le câble sous gaine de transmission (fig. 6a/6b). Pour accrocher simplement les câbles sous gaine, décrochez les leviers. 3. Accrochez la corde de lancement d[...]

  • Seite 41

    dʼessence lorsquʼil est vide et utilisez un entonnoir et un récipient gradué. Assurez-vous que lʼessence est bien propre. A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessence normale sans plomb Avertissement : Utilisez toujours exclusivement un bidon dʼessence de sécurité. Ne fumez jamais en remplissant de carburant. Mettez le moteur hors cir[...]

  • Seite 42

    F La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être gardée propre et les dépôts dʼherbe absolument éliminés. Les dépôts gênent le processus de démarrage, altèrent la qualité de coupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente. Un glissement de la t[...]

  • Seite 43

    8. Lorsque vous nʼutilisez pas la tondeuse pendant une période prolongée, videz le réservoir à essence à lʼaide dʼune pompe dʼaspiration à essence. 9. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la tondeuse. Ce nʼest pas un jouet. 10. Ne conservez jamais de carburant à proximité dʼune source dʼétincelles. Utilisez toujours un bidon cont[...]

  • Seite 44

    F Contrôle du niveau dʼhuile : Mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et droite. Dévissez la jauge de niveau dʼhuile (fig. 15/ pos A) en la tournant à gauche et essuyez la jauge. Renfilez la jauge jusquʼà la butée dans la tubulure de remplissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisez le niveau dʼhuile à lʼhorizontale. Le ni[...]

  • Seite 45

    F Attention : Conformément à la loi sur la responsabilité civile, nous ne répondons pas des dommages issus dʼune réparation non conforme aux règles de lʼart ou lorsque les pièces de rechange utilisées ne sont pas originales ni des pièces autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non plus être tenus responsables de dommages issus de[...]

  • Seite 46

    Dérangement Course irrégulière, fortes vibrations de lʼappareil Moteur ne démarre pas Le moteur fonctionne i irrégulièrement Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière Lʼéjection dʼherbe nʼest pas propre Cause probable - vis desserrées - fixation des lames desserrée - lame non équilibrée - levier du frein non appuyé - mauvaise posi[...]

  • Seite 47

    Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. En ce qui concerne les pièces d’usure, les consommables et les pièces manquantes, l’entreprise iSC GmbH garantit un dé[...]

  • Seite 48

    Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie I 48 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:[...]

  • Seite 49

     Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste i[...]

  • Seite 50

    allʼutilizzatore. 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza dallʼapertura di scarico. 17. Non sollevate o trasportate mai un tosaerba con il motore acceso. 18. Spegnete il motore e staccate il connettore della candela: - p[...]

  • Seite 51

    superiore 21. Dadi di bloccaggio per impugnatura superiore 22. Guida della fune di avvio 23. Rosette per impugnatura superiore 2.1 Elementi forniti Verificate che lʼarticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto vali[...]

  • Seite 52

    4. Caratteristiche tecniche Tipo del motore: motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm P otenza del motore max.: 2,9 kW / 4 CV P otenza del motore (eff.) a 3100 min -1 : 2,17 kW / 3 CV Numero di giri: 3100 min -1 Carburante: Benzina Volume serbatoio: ca. 1,3 l Olio del motore: ca. 0,6 l / 15W40 Candela di accensione: F6RTC Distanza degli elettro[...]

  • Seite 53

    5.2 Impostazione dellʼaltezza di taglio Attenzione! La regolazione dellʼaltezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento e con connettore della candela staccato.  Prima di iniziare a tagliare lʼerba, verificate che le lame siano affilate e che i loro dispositivi di fissaggio non siano danneggiati. Sostituite eventualmente le l[...]

  • Seite 54

    lʼimpugnatura. Attenzione! Non fate riavvolgere il cavo flessibile in modo incontrollato. Attenzione: se fa freddo, può essere necessario ripetere più volte lʼoperazione di accensione. 11. A motore caldo si può avviare il tosaerba in posizione “tartaruga” (Fig. 12). Importante: i tentativi di avvio in posizione “ II ” con motore ancor[...]

  • Seite 55

    Avvertenze per tagliare lʼerba 1. Fate attenzione ai corpi estranei. Potrebbero danneggiare il tosaerba o causare lesioni. 2. Se il motore, lo scappamento o lʼazionamento sono caldi possono causare ustioni. Quindi non toccarli. 3. Tagliare lʼerba con cautela in caso di pendii o di terreni in forte pendenza. 4. Se vengono a mancare la luce diurna[...]

  • Seite 56

    7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio Attenzione: non lavorate mai a motore acceso su parti sotto tensione dellʼimpianto di accensione e non toccatele. Prima di eseguire operazioni di manutenzione e di cura togliete il connettore della candela. Non eseguite mai lavori con lʼapparecchio acceso. I la[...]

  • Seite 57

     Lʼolio vecchio deve essere smaltito in base alle norme vigenti. 7.2.4 Cura e impostazione dei cavi flessibili Lubrificate spesso i cavi flessibili e controllare che si muovano liberamente. 7.2.4.1 Impostazione del cavo flessibile del freno motore Nel caso diminuisca l’effetto frenante del freno motore, deve essere regolato di nuovo il cavo f[...]

  • Seite 58

    Lʼapparecchio può ora essere rimesso regolarmente in esercizio. 7.3 Preparazione in caso di inattività del tosaerba Avvertenza Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate. I vapori del gas possono causare esplosioni ed incendi. 1. Svuotate il serbatoio della benzina con una pompa di aspirazione. 2. A[...]

  • Seite 59

    59 I Anomalia Giro irregolare, forte vibrazione dellʼapparecchio Il motore non funziona Il motore funziona in modo irregolare Il prato ingiallisce, taglio irregolare Scarico dellʼerba eseguito male Possibile causa - Viti allentate - Serraggio delle lame allentato - Lame squilibrate - Leva del freno non premuta - Posizione sbagliata della leva del[...]

  • Seite 60

    I Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Relativamente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH garantisce un’e[...]

  • Seite 61

    HR/ BIH Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka 61 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 61[...]

  • Seite 62

    HR/ BIH  Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, pros[...]

  • Seite 63

    HR/ BIH 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: - prije nego otpustite blokade ili uklonite začepljenja u kanalu za izbacivanje - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite radove na kosilici - ako kosilica zahvati neko strano tijelo. Potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne popravke prije nego je iznova pokrenete i p[...]

  • Seite 64

    HR/ BIH 앬 Provjerite ima li na uređaju i dijelovima pribora transportnih oštećenja. 앬 Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. POZOR Uređaj i materijal za pakiranje nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati s plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! 앬 Benzinska kosili[...]

  • Seite 65

    HR/ BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!  Koristite samo besprijekorne uređaje.  Redovito čistite i održavajte uređaj.  Svoj način rada prilagodite uređaju.  Nemojte preopterećivati uređaj.  Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.  Isključite uređaj kad ga ne koristite.  Nosite zaštitne rukavice. 5[...]

  • Seite 66

    HR/ BIH isključite motor. Priprema za puštanje u pogon Napomene: 1. Kočnica motora (sl. 10/poz. A): Da biste ugasili motor, upotrijebite polugu. Kad otpustite polugu, automatski se zaustavljaju motor i nož. Za košenje držite polugu u radnom položaju (sl. 10/Pos.A). Prije stvarne košnje treba više puta provjeriti polugu za pokretanje/zausta[...]

  • Seite 67

    HR/ BIH Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju se kositi kosine od preko 15 stupnjeva. Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje dizalice natrag ili kad je vučete. Opasnost od spoticanja! 6.3 Košnja Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima da se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. Za postizanje bolje slike rez[...]

  • Seite 68

    HR/ BIH dijelovi ili oni koje je odobrio proizvodjač (vidi adrese u jamstvenom listu). 8. Kod dužeg nekorištenja kosilice, tank za benzin ispraznite pomoću pumpe za isisavanje benzina. 9. Upozorite djecu da ne koriste kosilicu. Ona nije igračka. 10. Nikad ne čuvajte benzin u blizini izvora iskrenja. Uvijek koristite samo jedan provjeren kanis[...]

  • Seite 69

    HR/ BIH 앬 Odvrnite vijak za ispuštanje ulja (sl. 17) . Toplo motorno ulje ispustite u spremnik za sakupljanje ulja. 앬 Kad staro ulje isteče, ponovno uvrnite vijak za ispuštanje ulja. 앬 Napunite motorno ulje do gornje oznake na mjernoj šipci (oko 0,6l). 앬 Pažnja! Mjernu šipku za kontrolu razine ulja nemojte uvrtati nego je samo utaknit[...]

  • Seite 70

    7.3 Pripreme za skladištenje kosilice za travu Upozorenje: ne spremajte benzin u zatvorene prostorije, u blizini vatre ili dima. Pare plina mogu uzrokovati eksplozije ili vatru. 1. Ispraznite tank za benzin pomoću pumpe za isisavanje. 2. Pokrenite motor i pustite da radi tako dugo dok se ne potroši ostatak benzina. 3. Svake sezone zamijenite ulj[...]

  • Seite 71

    71 HR/ BIH 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još vrući. Dakle, ne dodirujte ih da biste izbjegli opekline. Smetnja Mogući [...]

  • Seite 72

    72 HR/ BIH Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Obzirom na habajuće dijelove, potrošni materijal i neispravne dijelove tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu ispor[...]

  • Seite 73

    73 RS Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 73[...]

  • Seite 74

     Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i [...]

  • Seite 75

    17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite kada motor radi. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite začepljenja u kanalu za izbacivanje. - pre nego kontrolišete, čistite ili vršite radove na kosilici. - ako kosilica zahvati neko strano telo. Potražite oštećenja na kosilici i izv[...]

  • Seite 76

    앬 Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. 앬 Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za sigurnost pakovanja / za sigurnost tokom transporta (ako postoje). 앬 Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. 앬 Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transportnih oštećenja. 앬 Po mogućnosti sačuvajte pakovanje d[...]

  • Seite 77

    Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!  Koristite samo besprekorne uređaje.  Redovno održavajte i čistite uređaj.  Prilagodite svoj način rada uređaju.  Ne preopterećujte uređaj.  Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.  Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite.  Nosite zaštitne rukavice. 5.[...]

  • Seite 78

    Napomene: 1. Kočnica motora (sl. 10/poz. A): da biste ugasili motor, upotrebite polugu. Kad pustite polugu, automatski se zaustavljaju motor i nož. Da biste kosili, držite polugu u radnom položaju (sl. 10/Pos. A). Pre stvarne košnje treba više puta da se proveri poluga za pokretanje/zaustavljanje. Proverite da li je sajla lako pokretljiva. 2.[...]

  • Seite 79

    Posebno budite oprezni kod izvođenja kretnji kosilicom unazad ili kad je vučete. Opasnost od spoticanja! 6.3 Košnja Režite samo s oštrim, besprekornim noževima kako se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. Za postizanje boljeg izgleda pokošenog travnjaka vodite kosilicu što ravnije. Priom se staze trebaju preklapati za nekoli[...]

  • Seite 80

    utikač svećice. 6. Pripazite na to da kosilicu ne odložite pokrad nekog izvora opasnosti. Oblak gasa može da prouzroči eksploziju. 7. Kod popravki smeju da se koriste samo originalni delovi ili oni koje je odobrio proizvođač (vidi adresu u garantnom listu). 8. Kod dužeg nekorišćenja kosilice, rezervoar za benzin ispraznite pomoću pumpe z[...]

  • Seite 81

    motora. 앬 Koristite samo motorno ulje (15W40). 앬 Stavite plitku posudu za sakupljanje ulja ispod kosilice. 앬 Odvrnite zavrtanj za punjenje ulja (sl. 15/ poz. A). 앬 Odvrnite zavrtanj za ispuštanje ulja (sl. 17). Ispustite toplo motorno ulje u spremnik. 앬 Kad staro ulje isteče, ponovo uvrnite zavrtanj za ispuštanje ulja. 앬 Napunite mot[...]

  • Seite 82

    Sada možete ponovno da redovno koristite uređaj. 7.3 Priprema za skladištenje kosilice Upozorenje: ne spremajte benzin u zatvorene prostorije, u blizini vatre ili dima. Pare gasa mogu prouzroče eksplozije ili vatru. 1. Ispraznite rezervoar za benzin pomoću pumpe za usisavanje. 2. Pokrenite motor i pustite da radi tako dugo dok se ne potroši o[...]

  • Seite 83

    83 RS 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok U[...]

  • Seite 84

    84 RS Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. S obzirom na habajuće delove, potrošni materijal i neispravne delove firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku sam[...]

  • Seite 85

    85 CZ Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 85[...]

  • Seite 86

     Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluz[...]

  • Seite 87

    odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále; - před kontrolou, čištěním nebo prováděním prací na sekačce; - při nárazu na cizí těleso. Vyhledejte poškození na sekačce a před opětovným spuštěním sekačky a prací s ní proveďte požadované opravy. Začne-li sekačka neobvykle silně vibrovat, je nutná okamžitá kontr[...]

  • Seite 88

    POZOR! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! 앬 Benzínová sekačka 앬 Sběrací koš 앬 Horní vodicí rukojeť 앬 Rychloupínací šrouby horní vodicí rukojeti 앬 Upevňovací matice horní vodicí rukoje[...]

  • Seite 89

    앬 záchytná vana na olej, mělká (pro výměnu oleje) 앬 odměrka 1 litr (odolná proti oleji/benzínu) 앬 kanystr na benzín (5 litrů vystačí na cca 6 provozních hodin) 앬 nálevka (vhodná pro plnicí hrdlo nádrže) 앬 papírové utěrky (na otření zbytků oleje/benzínu; likvidace u čerpací stanice) 앬 sací čerpadlo na benzí[...]

  • Seite 90

    s ovladatelností. 4. Výstražné upozornění : Nůž rotuje, když je motor spuštěn. Důležité: Před spuštěním motoru pohybujte vícekrát motorovou brzdou, abyste zkontrolovali, že zastavovací lanko také dobře funguje. Upozornění: Motor je dimenzován na rychlost řezu pro trávu a výhoz trávy do sběrného vaku a pro dlouhou ž[...]

  • Seite 91

    nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, je v pohybující se nůž na předmět, zastavte sekačku a vyčkejte, až se nůž zcela zastaví. Následně zkontrolujte stav nože a držáku nože. Je-li nůž poškozen, musí být vyměněn. Pokyny pro sečení: 1. Dávejte pozor na pevné předměty. Sek[...]

  • Seite 92

    7.1 Čištění sekačky Po každém použití by měla být sekačka důkladně vyčištěna. Především spodní strana a uchycení nože. Za tímto účelem překlopte sekačku na levou stranu (proti plnicímu hrdlu oleje). Pokyn: Před překlopením sekačky na stranu zcela vyprázdněte palivovou nádrž pomocí odsávacího čerpadla na benz[...]

  • Seite 93

    a následně kontramatici opět pevně utáhněte. Pokud síla pohonu pojezdu polevuje, musí se spojka silněji upnout tažným lankem. Za tímto účelem musí být šroubové spojení (analogicky jak popsáno výše) zkráceno. Nastavte páku spojky (obr. 1/pol. 1) tak, aby se mohla přímo dotýkat horní rukojeti. 7.2.5 Údržba vzduchového f[...]

  • Seite 94

    rukojeť dolů (obr. 4-5). 7. Naviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi horní a dolní rukojeť a motor, aby se zabránilo oděru. 7.5 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: 앬 Typ přístroje 앬 Číslo výrobku přístroje 앬 Identifikační číslo přístroje 앬 Č?[...]

  • Seite 95

    95 CZ 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné díly jsou horké. Takže se jich nedotýkejte, aby nedošlo ke [...]

  • Seite 96

    96 CZ Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Ohledně rychle opotřebitelných součástí, spotřebního materiálu a chybějících dílů ručí firma iSC GmbH za odstranění[...]

  • Seite 97

    97 SK Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chyby Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:54 Uhr Seite 97[...]

  • Seite 98

     Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V [...]

  • Seite 99

    14. Pri štarte alebo zapínaní motora nesmie byť kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej miery, ako nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba tu stranu prístroja, ktorá smeruje preč od obsluhujúcej osoby. 15. Motor neštartujte, ak str[...]

  • Seite 100

    14 Čap na sviečkový kľúč 15 Skrutka pre držiak kábla 16 2x káblový viazač 17. Dolné posuvné držadlo 18. Upevňovacie skrutky pre dolné posuvné držadlo 19. Upevňovacie matice pre dolné posuvné držadlo 20. Rýchloupínacie skrutky pre horné posuvné držadlo 21. Upevňovacie matice pre horné posuvné držadlo 22. Vedenie štart[...]

  • Seite 101

    4. Technické údaje Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor 135 ccm V ýkon motora, max.: 2,9 kW/4 PS V ýkon motora (efekt.) pri 3100 min -1 : 2,17 kW/3 PS Pracovné otáčky: cca 3100 min -1 Palivo: Benzín Objem nádrže: cca 1,3 l Motorový olej: cca 0,6 l / 15W40 Zapaľovacia sviečka: F6RTC Odstup elektródy: 0,5 - 0,6 mm Nastavenie v?[...]

  • Seite 102

    5.2 Nastavenie výšky rezu Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a vytiahnutá koncovka zapaľovacej sviečky. 앬 Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, či nie sú strihacie ústrojenstvá tupé a nie sú poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / alebo poškodené strihaci[...]

  • Seite 103

    zatiahnuť trhnutím. Ak motor nenaštartuje, znovu zatiahnuť rukoväť. Pozor! Lankové vedenie nenechať odskočiť späť. Nezabudnite: Pri chladnom počasí môže byť potrebné, zopakovať proces štartovania aj niekoľko krát. 11. Ak je motor zohriaty na prevádzkovú teplotu môže sa štartovať v polohe „korytnačka“ (obr. 12). Dôl[...]

  • Seite 104

    Pokyny pre kosenie: 1. Dávajte pozor na pevné predmety. Kosačka by sa mohla poškodiť alebo by mohlo dôjsť k zraneniam. 2. Horúci motor, výfuk alebo pohon môže spôsobiť popálenie. Preto sa ich nedotýkať. 3. Pri svahoch alebo strmo klesajúcom teréne kosiť opatrne. 4. Chýbajúce denné svetlo alebo nedostatočné umelé osvetlenie [...]

  • Seite 105

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov Pozor: Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch zapaľovacieho ústrojenstva, ktoré vedú elektrický prúd, a ani sa ich nedotýkajte. Pred všetkými údržbovými prácami a ošetrovaním odpojte koncovku zapaľovacej sviečky. Nikdy nevykonávajte žiadne prác[...]

  • Seite 106

    Teplý motorový olej vypúšťať do zachytávacej nádoby. 앬 Po vypustení starého oleja opäť zatvoriť olejovú vypúšťaciu skrutku. 앬 Naplniť motorový olej až po hornú značku olejovej mierky (cca 0,6 l). 앬 Pozor! Na skontrolovanie stavu oleja neskrutkovať olejovú mierku ale ju len zasunúť na doraz po závit. 앬 Starý olej [...]

  • Seite 107

    7.2.10 Príprava po dlhšej odstávke Po dlhšej dobe odstávky, napríklad počas zimných mesiacov, môže byť potrebné, aby sa vypustil benzín von z karburátora, pretože by sa prístroj v opačnom prípade štartoval len veľmi ťažko resp. by sa nedal vôbec naštartovať. 앬 Zatvoriť benzínový ventil. 앬 Otvoriť vypúšťaciu skrut[...]

  • Seite 108

    9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby st[...]

  • Seite 109

    109 SK Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté. Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu, spotrebného materiálu a chýbajúcich dielov ručí spoločnosť iSC GmbH za odst[...]

  • Seite 110

    Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning S 110 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uh[...]

  • Seite 111

     Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning me[...]

  • Seite 112

    17. Lyft eller bär aldrig gräsklipparen medan motorn är igång. 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten: - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar tilltäppt material i utkastningskanalen - innan du kontrollerar gräsklipparen, eller utför arbeten på maskinen. - om ett främmande föremål har träffats. Undersök gräsk[...]

  • Seite 113

    2.1 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisninge[...]

  • Seite 114

    Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Vibrationsemissionsvärde a h = 2,56 m/s 2 Osäkerhet K = 1,5 m/s 2 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!  Använd endast intakta maskiner.  Underhåll och rengör maskinen regelbundet.  Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.  Överbelasta inte ma[...]

  • Seite 115

    allting fungerar korrekt. Varje gång innan du ska utföra inställnings- eller reparationsarbeten på gräsklipparen måste du vänta tills kniven har slutat att rotera. Stäng alltid av motorn inför inställnings-, underhålls- och reparationsarbete. Anvisningar: 1. Motorbroms (bild 10/pos. A): Använd spaken till att slå ifrån motorn. Om du s[...]

  • Seite 116

    långa byxor. Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutningen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten. Av säkerhetsskäl får du inte använda gräsklipparen på slänter vars lutning överstiger 15 grader. Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du drar gräsklipparen. Risk för att du snavar! 6.3 Klippa gräs[...]

  • Seite 117

    6.5 Efter att du klippt färdigt 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in gräsklipparen i ett slutet utrymme. 2. Rengör gräsklipparen från gräs, löv, smörjning och olja innan du ställer in den. Förvara inga andra föremål ovanpå gräsklipparen. 3. Kontrollera alla skruvar och muttrar innan du använder gräsklipparen på nytt. D[...]

  • Seite 118

    7.2.3 Oljenivå Varning! Använd aldrig motorn utan olja, eller med för lite olja. Detta kan leda till allvarliga skador på motorn. Använd endast motorolja av typ 15W 40. Kontrollera oljenivån Ställ gräsklipparen på en jämn yta. Skruva ut oljemätstickan genom att vrida den åt vänster och torka sedan av den med en tygtrasa. För in oljest[...]

  • Seite 119

    7.2.9 Användningstider Gräsklippare får endast användas på vardagar mellan kl 07.00 och kl 19.00. Beakta de bestämmelser som gäller på orten där du bor. 7.2.10 Förberedelser om maskinen inte använts under längre tid Om maskinen inte använts under längre tid, t ex under vintern, kan det vara nödvändigt att tappa av bensinen ur förga[...]

  • Seite 120

    Störning Instabil drift, maskinen vibrerar kraftigt Motorn kör ej Motorn kör instabilt Ojämn gräsklippning Otillräcklig gräsutkastning Möjlig orsak - Lösa skruvar - Kniven sitter löst - Kniven är i obalans - Bromsspaken har inte tryckts in - Gasreglage i fel läge - Tändstiftet defekt - Bränsletanken tom - Bensinkranen stängd - Luftfi[...]

  • Seite 121

    121 S Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. När det gäller slitagedelar, förbrukningsmaterial och delar som saknas garanterar firman iSC GmbH endast att bristerna åtgärdas resp. reservdelar skickas ut, om brister[...]

  • Seite 122

    122 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per [...]

  • Seite 123

     Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express cons[...]

  • Seite 124

     Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Technické změny vyhrazeny W Technické změny vyhradené  Förbehåll för tekniska förändringar[...]

  • Seite 125

    125 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 125[...]

  • Seite 126

    126 Anleitung_BG_PM_46_SE_SPK1:_ 14.12.2011 15:55 Uhr Seite 126[...]

  • Seite 127

    127 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy [...]

  • Seite 128

    128 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bu[...]

  • Seite 129

    129 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anch[...]

  • Seite 130

    130 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonsko[...]

  • Seite 131

    131 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom [...]

  • Seite 132

    132 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak[...]

  • Seite 133

    133 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispo[...]

  • Seite 134

    134 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följan[...]

  • Seite 135

    135 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen w[...]

  • Seite 136

    Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]