Electrolux EFP60466X Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 127 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Exhaust hood
Electrolux EFC60151X
16 Seiten -
Exhaust hood
Electrolux EFA50700W
128 Seiten -
Exhaust hood
Electrolux EFB12680BX
56 Seiten -
Exhaust hood
Electrolux EFC90500K
76 Seiten -
Exhaust hood
Electrolux EFC90345X
2 Seiten -
Exhaust hood
Electrolux EFP60565OX
128 Seiten -
Exhaust hood
Electrolux EFL12680BX
56 Seiten -
Exhaust hood
Electrolux EFV55465OX
128 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux EFP60466X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux EFP60466X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux EFP60466X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux EFP60466X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Electrolux EFP60466X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux EFP60466X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux EFP60466X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux EFP60466X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux EFP60466X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux EFP60466X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux EFP60466X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux EFP60466X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux EFP60466X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
EFP 60466 EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MANUEL D’UTILISA TION NL GEBRUIKSAANWIJZING ES MANUAL DE USO PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO IT LIBRETTO DI USO SV ANVÄNDNINGSHANDBOK NO BRUKSVEILEDNING FI KÄYTTÖOHJEET DA BRUGSVEJLEDNING RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ET KASUTUSJUHEND LV LIETOŠANAS PAM Ā C[...]
-
Seite 2
EN USER MANUAL .................................................................................. 3 DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 7 FR MANUEL D’UTILISA TION .................................................................. 1 1 NL GEBRUIKSAANWIJZING .........................................[...]
-
Seite 3
3 ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcom[...]
-
Seite 4
www.electrolux.com 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. Warning! Do not connect the a[...]
-
Seite 5
5 ENGLISH 4.2 Washable activated charcoal fi lter The charcoal fi lter can be washed once every two months using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out). Eliminate excess water without damaging the fi lter, then put it in the oven for 10 min-[...]
-
Seite 6
www.electrolux.com 6 5. CONTROLS The extractor fan speed can be adjusted us- ing the pull-out glass visor. When the glass visor is in position (A), the light turns on. When the adjuster reaches position (B), the hood motor starts at low speed, then the speed increases gradually as the panel is pulled out. A B C The hood (lights and extraction motor[...]
-
Seite 7
7 DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, da[...]
-
Seite 8
www.electrolux.com 8 1. SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht! Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstab[...]
-
Seite 9
9 DEUTSCH 4.2 Der waschbare Aktivkohle fi lter Der Aktivkohle fi lter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Wasch- mitteln oder in der Spülmaschine bei 65°C gewaschen (in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten). Das überschüssige Wasser entfe[...]
-
Seite 10
www.electrolux.com 10 5. BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube wird über den Ausziehschirm reguliert. Sobald der Ausziehschirm in Position (A) ist geht das Licht an. Erreicht der Auszieh- schirm Position (B) startet der Motor mit niedriger Geschwindigkeit und erhöht diese je weiter der Ausziehschirm herausgezogen wird. A B C Die Haube (Lampen und G[...]
-
Seite 11
11 FRANÇAIS NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous béné fi ciez de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienv[...]
-
Seite 12
www.electrolux.com 12 1. CONSIGNES DE SÉCU- RITÉ Attention! Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte a été conçue exclusive[...]
-
Seite 13
13 FRANÇAIS La distance minimum entre la super fi cie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 40cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif d[...]
-
Seite 14
www.electrolux.com 14 5. COMMANDES La hotte se règle à l’aide du panneau vitré extensible. Lorsque le panneau vitré est en position (A), la lumière s’allume. Lorsque le régulateur atteint la position (B), le moteur de la hotte démarre à basse vitesse, puis la vitesse augmente lorsque le panneau est tiré vers l’extérieur. A B C Le fo[...]
-
Seite 15
15 NEDERLANDS WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. Ga[...]
-
Seite 16
www.electrolux.com 16 1. VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudeli[...]
-
Seite 17
17 NEDERLANDS De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 40cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden g[...]
-
Seite 18
www.electrolux.com 18 5. BEDIENINGSELEMENTEN De afzuigkap wordt geregeld met de uits- chuifbare klep. Wanneer de klep in stand A) staat, gaat het lampje branden. Wanneer de klep stand (B) bereikt, gaat de motor van de afzuigkap langzamer draaien en weer sneller wanneer de klep naar buiten wordt getrokken. A B C De kap (verlichting en zuigmotor) wor[...]
-
Seite 19
19 ESP AÑOL PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. V[...]
-
Seite 20
www.electrolux.com 20 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución! Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusiv[...]
-
Seite 21
21 ESP AÑOL La distancia mínima entre la super fi cie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 40cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especi fi can una distancia mayor, hay que tenerlo en con[...]
-
Seite 22
www.electrolux.com 22 5. MANDOS La campana se regula con la ayuda de la bandeja cristal extensible. Cuánto la bandeja de cristal se encuentra en posición (A), la luz se enciende. Cuando el regulador alcanza la posición (B) el motor de la campana se conecta a baja velocidad, luego la velocidad aumenta cuando la bandeja está extraida hacia el ext[...]
-
Seite 23
23 PORTUGUÊS ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência pro fi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electro[...]
-
Seite 24
www.electrolux.com 24 1. INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA Cuidado! Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado [...]
-
Seite 25
25 PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 40cm no caso de fogões elétricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especi fi carem uma distância maior, deve-se levar em conta e[...]
-
Seite 26
www.electrolux.com 26 5. COMANDOS A coifa é regulada com a ajuda do painel envidraçado extensível. Quando o painel envidraçado se encontra na posição (A), a luz se acende. Quando o regulador alcança a posição (B), o motor da coifa se liga a baixa velocidade, em seguida a velocidade aumenta quando o painel é puxado para fora. A B C O funci[...]
-
Seite 27
27 IT ALIANO PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risul[...]
-
Seite 28
www.electrolux.com 28 1. ISTRUZIONI DI SICU- REZZA Avvertenza! Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivam[...]
-
Seite 29
29 IT ALIANO La distanza minima fra la super fi cie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 40cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas speci fi cano una distanza[...]
-
Seite 30
www.electrolux.com 30 5. COMANDI Il funzionamento della cappa (luci e motore di aspirazione) sono azionati aprendo e chiudendo il cassetto estraibile. Quando il cassetto estraibile è in posizione A, si accendono le luci. Aprendo ulteriormente il cassetto (posizione B), si accende il motore di aspirazione alla velocità più bassa, la velocità aum[...]
-
Seite 31
31 SVENSKA WE’RE THINKING OF YOU Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till [...]
-
Seite 32
www.electrolux.com 32 1. SÄKERHETSFÖRE- SKRIFTER Försiktighet! Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat br[...]
-
Seite 33
33 SVENSKA Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köks fl äktes underkant är 40cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. 4. UNDERHÅLL Varning! Gör alltid fl ä[...]
-
Seite 34
www.electrolux.com 34 4.4 Aktivt kol fi lter som kan rengöras Kol fi ltret kan rengöras varannan månad i varmt vatten med lämpligt rengöringsmedel eller i diskmaskin med 65°C (om fi ltret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt pro- gram köras utan annan disk i maskinen). Avlägsna allt över fl ödigt vatten utan att skada fi ltret[...]
-
Seite 35
35 NORSK VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux. Gå inn på nettstedet vårt[...]
-
Seite 36
www.electrolux.com 36 1. SIKKERHETSANVISNINGER Obs! Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk. Advarsel! Ikke koble ap[...]
-
Seite 37
37 NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 40cm når det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. 4. VEDLIKEHOLD Advarsel! Før [...]
-
Seite 38
www.electrolux.com 38 5. KONTROLLER Ventilatoren reguleres med den uttrekkbare skjermen. Når skjermen er i posisjon (A) tennes belys- ningen. Når skjermen er i posisjon (B) starter motoren på lav hastighet. Hastigheten øker når skjermen trekkes videre ut. A B C Kjøkkenhettens funksjoner (lys og avtrekksmotor) aktiveres ved å trekke ut og sky[...]
-
Seite 39
39 SUOMI WE’RE THINKING OF YOU Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxii[...]
-
Seite 40
www.electrolux.com 40 1. TURVALLISUUSOHJEET Huomio! Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämises tä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Varoitus! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin v[...]
-
Seite 41
41 SUOMI Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 40cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. 4. HUOLTO Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai[...]
-
Seite 42
www.electrolux.com 42 5. OHJAIMET Liesituuletinta säädetään ulosvedettävästä kehyksestä. Kun kehys on asennossa A, syttyy valo. Kun kehys on B-asennossa, liesituulettimen moottori käynnistyy alhaisella nopeudella. Mitä enemmän kehystä vedetään ulospäin, sitä voimakkaammin tuuletin imee. A B C Tuulettimen toiminnot (valot ja imumoott[...]
-
Seite 43
43 DANSK VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electr[...]
-
Seite 44
www.electrolux.com 44 1. SIKKERHEDSANVI- SNINGER Bemærk! Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i alminde[...]
-
Seite 45
45 DANSK Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteover fl ade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 40cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. 4. VEDLIGEHOLDE[...]
-
Seite 46
www.electrolux.com 46 5. BETJENING Emhætten reguleres med udtræksskær- men. Når skærmen er i position (A) tænder belys- ningen. Når skærmen er i position (B) starter emhætten på lav hastighed. Hastigheden øges jo længere skærmen trækkes ud. A B C Emhættens funktion (lys og sugemotor) akti- veres ved at åbne og lukke udtræksskuffen.[...]
-
Seite 47
47 PYCC ĸИЙ МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие , за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций . Уникальное и стильное , оно созда?[...]
-
Seite 48
www.electrolux.com 48 1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание ! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие н[...]
-
Seite 49
49 PYCC ĸИЙ Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 40cm – для электрических плит , и не менее 65cm для газовых или комбинированных п?[...]
-
Seite 50
www.electrolux.com 50 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Функции вытяжки ( освещение и двигате ль ) включаю тся открытием и закрытием выдвижного ящика . Ког да выдвижной ящик находит ся в положении А - включае тся свет [...]
-
Seite 51
51 EESTI Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electro[...]
-
Seite 52
www.electrolux.com 52 1. OHUTUSJUHISED Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on projekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Hoia[...]
-
Seite 53
53 EESTI 4.2 Pestav aktiivsöe fi lter Söe fi ltrit võib iga kahe kuu tagant pesta soo- ja vee ja sobivate puhastusvahenditega või 65 °C juures nõudepesumasinas (nõude- pesumasinas pesemise puhul laske läbi teha terve pesutsükkel, ärge lisage masi- nasse nõusid). Eemaldage liigne vesi fi ltrit kahjustamata, seejärel pange see 10 minut[...]
-
Seite 54
www.electrolux.com 54 5. JUHIKUD Õhupuhasti (tuled ja väljatõmbemootor) läheb tööle väljatõmmatava sahtli avamise ja sulgemise peale. Kui sahtel on asendis A, süttivad tuled. Kui sahtlit veel rohkem avada (asend B), hakkab väljatõmbemootor kõige väiksemal kiirusel tööle. Kiirus suureneb, kui sahtlit veel rohkem välja tõmmata. A B C[...]
-
Seite 55
55 LA TVIEŠU Pateicamies, ka ieg ā d ā j ā ties Electrolux ier ī ci. Ier ī ces ražošan ā un moderniz ē šan ā uzkr ā ta gadu desmitiem ilga pieredze. T ā rad ī ta p ā rdom ā ta un m ū sdien ī ga, tieši k ā jums. Katru reizi to lietojot, varat b ū t p ā rliecin ā ti, ka g ū siet labus rezult ā tus. Laipni l ū dzam Electrolu[...]
-
Seite 56
www.electrolux.com 56 1. DROŠ Ī BAS NOR Ā D Ī JUMI Uzman ī bu! Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas gad ī jum ?[...]
-
Seite 57
57 LA TVIEŠU Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 40cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 65cm g ā zes un kombin ē tas virtuves gad ī jum ā . Gad ī jum ā , ja ier ī košanas instrukcij ā s g ā zes ier ī cei tiek p[...]
-
Seite 58
www.electrolux.com 58 5. VAD Ī BAS ELEMENTI Gaisa nos ū c ē ja darbošan ā s (gaismas un ies ū kšanas dzin ē js) tiek iedarbin ā ta atverot un aizverot izvekamo k ā rbu. Kad izvelkam ā k ā rba ir poz ī cij ā A, iedegas gaismas. Papildus atverot k ā rbu (poz ī cija B), tiek iedarbin ā ts ies ū kšanas dzin ē js viszem ā kaj ā ā [...]
-
Seite 59
59 LIETUVIŠKAI A č i ū , kad pasirinkite š į Electrolux gamin į . Mes suk ū r ė me j į taip, kad jis nepriekaištingai veikt ų daugel į met ų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenim ą , jis turi funkcij ų , kuri ų galite nerasti į prastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes p[...]
-
Seite 60
www.electrolux.com 60 1. SAUGOS INSTRUKCIJA Atsargiai! Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik na[...]
-
Seite 61
61 LIETUVIŠKAI Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias atstumas tarp virykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 40cm, o jei virykl ė dujin ė ar kombinuota – 65cmo jei virykl ė dujin ė ar kombinuota. Jei dujin ė s virykl ė s į rengimo instrukcijoje nurodomas didesnis atstumas, b ū tina į ta[...]
-
Seite 62
62 www.electrolux.com 5. VALDYMAS Gaubto veikim ą (šviesas ir į traukimo varikl į ) galima reguliuoti atidarant ir uždarant ištraukiam ą j į stal č i ų . Kai ištraukiamasis stal č ius yra A pad ė tyje, į sijungia šviesos. Dar labiau atidarius stal č i ų (B pad ė tis), į sijungia į traukimo variklis ir ima veikti mažiausiu grei [...]
-
Seite 63
63 УКР АЇНСЬКА Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій . Оригінальний і стильний — сконструйований із ду?[...]
-
Seite 64
www.electrolux.com 64 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Обережно ! Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або[...]
-
Seite 65
65 УКР АЇНСЬКА Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 40cm, у випадку електричних плит , та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит . Необхідно прийма[...]
-
Seite 66
www.electrolux.com 66 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Функції витяжки ( освітлення і двигун ) включаються відкриттям і закриттям висувного ящика . Коли висувний ящик знаходиться в положенні А - вмикається світло .[...]
-
Seite 67
67 MAGY AR Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanci?[...]
-
Seite 68
www.electrolux.com 68 1. BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizárólag háztartási felhasználásra készült. Vi[...]
-
Seite 69
69 MAGY AR A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 40cm elektromos f ő z ő lap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő lap esetén. Ha a gázf ő z ő lap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kell fi gyelembe ven[...]
-
Seite 70
www.electrolux.com 70 5. KEZEL Ő SZERVEK Az elszívó (elszívó világítás és motor) a kihúzható fi ók ki- és betolásával m ű ködtethet ő . Amikor a kihúzható fi ók A pozícióban található, a világítás bekapcsol. A fi ók további kihúzásával (B pozíció), az elszívó motor a legalacsonyabb teljesítményi fokozatra ?[...]
-
Seite 71
71 Č EŠTINA D ě kujeme, že jste si zakoupili spot ř ebi č zna č ky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento d ů myslný a stylový spot ř ebi č byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, m ů žete se spolehnout, že pokaždé[...]
-
Seite 72
www.electrolux.com 72 1. BEZPE Č NOSTNÍ PO- KYNY Pozor! Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Upozorn ě ní! Nenapojujte p ř ístroj[...]
-
Seite 73
73 Č EŠTINA 4.2 Umyvatelný fi ltr s aktivními uhlíky Filtru s uhlíkem m ů že být umýván jednou za dva m ě síce v teplé vod ě a vhodných č isticích prost ř edcích anebo v my č ce nádobí o 65°C (v p ř ípad ě mytí v my č ce nádobí prove ď te kompletní cyklus bez nádobí uvnit ř ). Odebere p ř ebyte č nou vodu ani?[...]
-
Seite 74
www.electrolux.com 74 5. P Ř ÍKAZY Provoz digesto ř e (svítidla a odsávací motor) je ř ízen otvíráním a uzavíráním vyjímatelné zásuvky. Když je vyjímatelná zásuvka v pozici A, svítildla se rozsvítí. Dalším otev ř ením svítidla (pozice B) se odsávací motor zapne na nejnižší rychlosti, rychlost stoupá dalším otev [...]
-
Seite 75
75 SLOVEN Č INA MYSLÍME NA VÁS Ď akujeme, že ste si zakúpili spotrebi č zna č ky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desa ť ro č ia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete by ť istí, že dosiahnete vynikajúce [...]
-
Seite 76
www.electrolux.com 76 1. BEZPE Č NOSTNÉ PO- KYNY Pozor! Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používanie v dom[...]
-
Seite 77
77 SLOVEN Č INA Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary nesmie by ť kratšia ako 40cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú vä č ?[...]
-
Seite 78
www.electrolux.com 78 5. OVLÁDA Č E Funk č nos ť odsáva č a pary (svetlá a motor odsávania) sú uvedené do č innosti otvorením a zatvorením vy ť ahovacej zásuvky. Ke ď vy ť ahovacia zásuvka je v polohe A, zasvietia sa svetlá. Nasledovným otvorením zásuvky (poloha B), zapne sa motor odsávania s najnižšou rýchlos ť ou, rých[...]
-
Seite 79
79 ROMÂN Ă NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTR Ă V ă mul ţ umim c ă a ţ i achizi ţ ionat un aparat Electrolux. A ţ i ales un produs care include decenii de experien ţă profesional ă ş i de inova ţ ie. Ingenios ş i stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastr ă . Pentru ca atunci când îl utiliza ţ i s ă ve ţ i întotdeauna acelea [...]
-
Seite 80
www.electrolux.com 80 1. INSTRUC Ţ IUNI PRIVIND SIGURAN Ţ A Aten ţ ie! Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual. Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor [...]
-
Seite 81
81 ROMÂN Ă Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipientelor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fi e mai mic ă de 40cm în cazul ma ş inilor de g ă tit electrice, ş i de 65cm în cazul ma ş inilor de g ă tit cu gaz sau mixte. Dac ă instruc ţ iiunile dispozitivului de g ă tit cu gaz spe[...]
-
Seite 82
www.electrolux.com 82 5. COMENZI Func ţ ionarea hotei (lumini ş i motor de aspirare) este ac ţ ionat ă deschizând ş i închizând sertarul extractibil. Când sertarul extractibil este în pozi ţ ie A, se aprind luminile. Deschizând ulterior sertarul (pozi ţ ie B), porne ş te motorul la viteza cea mai redus ă , viteza cre ş te deschizân[...]
-
Seite 83
83 POLSKI Z MY Ś L Ą O TOBIE Dzi ę kujemy za zakup urz ą dzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesi ę cioleci do ś wiadcze ń i innowacji. To pomys ł owe i stylowe urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane z my ś l ą o Tobie. U ż ytkuj ą c je, mo ż esz mie ć zawsze pewno ść uzyskania wspania ł ych efektów. Witamy w ś wiecie marki Ele[...]
-
Seite 84
www.electrolux.com 84 1. WSKAZÓWKI DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejsz[...]
-
Seite 85
85 POLSKI Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 40cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej ni ż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Je ż eli w instrukcji zains[...]
-
Seite 86
www.electrolux.com 86 5. STEROWANIE Dzia ł anie okapu ( ś wiat ł a i silnik zasysania) jest uruchamiane poprzez otwieranie i zamykanie wysuwanej szu fl ady. Kiedy wysuwana szu fl ada znajduje si ę w pozycji A, zapalaj ą si ę ś wiat ł a. Otwieraj ą c szerzej szu fl ad ę (pozycja B), za łą cza si ę silnik zasysania przy najni ż szej [...]
-
Seite 87
87 HRV A TSKI MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux ure đ aj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetlje ć a profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misle ć i na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znaju ć i da ć ete svaki put dobiti izvrsne rezultate. Dobrodošl[...]
-
Seite 88
www.electrolux.com 88 1. SIGURNOSNE UPUTE Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Upozoren[...]
-
Seite 89
89 HRV A TSKI Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 40cmkada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 65cmu slu č aju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati ve ć u udaljenost, [...]
-
Seite 90
www.electrolux.com 90 5. NAREDBI Izvla č e ć i ili uvla č e ć i ladicu koja se može izvla č iti dolazi do aktivacije funkcioniranja kuhinjske nape(svjetala i motora za usis). Kada je ladica koja se može izvla č iti u položaju A, uklju č uju se svjetla. Izvu č ete li još više ladicu (položaj B), mo- tor za usis se uklju č uje na najni[...]
-
Seite 91
91 SLOVENŠ Č INA MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi izdelka dobili odli č ne rezultate. Dobrodošli [...]
-
Seite 92
www.electrolux.com 92 1. VARNOSTNA NAVODILA Previdnost! Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Opozorilo! Ne priklju č ujte nap[...]
-
Seite 93
93 SLOVENŠ Č INA Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 40cm pri elektri č nih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Č e je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana ve č ja razdalja, jo je treba tudi upošteva[...]
-
Seite 94
www.electrolux.com 94 5. UPRAVLJALNI GUMBI Delovanje nape (lu č i in motor sesalne enote) se omogo č i s odprtjem in zaprtjem izvle č nega predal č ka. Ko je izvle č ni predal č ek v položaju (A) se lu č i prižgejo, Ob dodatnem odprtju predal č ka (položaj B), se vklopi motor sesalne enote na najnižji hitrosti, hitrost se pove č a z na[...]
-
Seite 95
95 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτο[...]
-
Seite 96
www.electrolux.com 96 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προσοχή ! Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που ?[...]
-
Seite 97
97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα . Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τ?[...]
-
Seite 98
www.electrolux.com 98 στον φούρνο για 10 λεπτά σε θερμοκρασία 100°C για το τελικό του στέγνωμα . Αλλάξτε το στρωματάκι κάθε 3 χρόνια ή κάθε φορά που το πανί είναι κατεστραμμένο . 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Ο μηχανισμός λ[...]
-
Seite 99
99 T Ϋ RKÇE S İ Z İ DÜ Ş ÜNÜR Bir Electrolux ürünü ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Size onlarca y ı ll ı k profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi dü ş ünerek tasarlanan yarat ı c ı ve ş ı k bir ürün. Bu ürünü her kulland ı ğ ı n ı zda, daima en iyi sonuçlar ı alaca ğ ı n [...]
-
Seite 100
www.electrolux.com 100 1. GÜVENLIK TALIMATLARI Dikkat! Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullan ı lma[...]
-
Seite 101
101 T Ϋ RKÇE Oca ğ ı n üzerindeki pi ş irme kaplar ı için destek yüzeyleri ile ocak davlumbaz ı n ı n en alçak k ı sm ı aras ı ndaki minimum mesafe, elektrikli ı s ı t ı c ı lardan 40 cm, gaz veya gazla- elektrikle çal ı ş an ocaklardan 65 cm’den az olmamal ı d ı r. Gazl ı ocaklar ı n kurulumuyla ilgili olarak talimatlar[...]
-
Seite 102
www.electrolux.com 102 5. KONTROLLER Davlumbaz ı n çal ı ş mas ı ( I ş ı klar ı n ve aspirasyon motorunun ) çekmece ş eklinde olan panelin d ı ş ar ı do ğ ru çekilmesi ile olur. Çekilebilir panel A pozisyonunda iken ı ş ı klar yanar. Çekmece ş eklindeki panel bir kademe daha aç ı ld ı ğ ı nda (B Pozisyonu) aspirasyon motor[...]
-
Seite 103
103 БЪЛГ АРСКИ НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви , че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт , който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения . Оригинален и стилен , той е ?[...]
-
Seite 104
www.electrolux.com 104 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ Внимание ! Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване[...]
-
Seite 105
105 БЪЛГ АРСКИ 4.2 Миещ се филтър с активен въглен Филтърът с активен въглен може да бъде почистван на всеки два месеца . Мие се с топла вода и подходящи препарати или в съдомиялна машина на 65°C ( в [...]
-
Seite 106
106 www.electrolux.com 5. УПРАВЛЕНИЯ Аспираторът ( светлините и аспириращият мотор ) се задейства при отваряне и затваряне на изтеглящия се аспирационен панел . Когато изтеглящият се аспирационен панел [...]
-
Seite 107
107 ҚАЗАҚ СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет . Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз . Тапқырлықтың туын[...]
-
Seite 108
www.electrolux.com 108 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Сақтандыру туралы ескерту ! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық [...]
-
Seite 109
109 ҚАЗАҚ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін 40cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 65cm ден кем болмауы тиіс . Егер нұсқауда[...]
-
Seite 110
www.electrolux.com 11 0 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Көмескі жарықты жəне сорғыштың қозғалтқышын қосу үшін жылжымалы жəшікті ашу немесе жабу қажет . Жылжымалы жəшік А қалпында болса , көмескі жарық қосулы . Ең[...]
-
Seite 111
111 МАКЕДОНСКИ НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што сте купиле Electrolux апарат . Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации . Уникатен и стилски , беше диза[...]
-
Seite 112
www.electrolux.com 11 2 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Внимание ! Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник .. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем , штета или пожар пре[...]
-
Seite 113
11 3 МАКЕДОНСКИ Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење и долниот раб на аспираторот да не биде помало од 40cm за електричните апарати за готвење и 65cm за гасните ил[...]
-
Seite 114
www.electrolux.com 11 4 5. КОНТРОЛИ Ставањето во функција на аспираторот ( светлото и моторот за всмукување ) се врши со отварање и затварање на телескопот . Кога телескопот се наоѓа во позиција A, се запал[...]
-
Seite 115
11 5 SHQIP ME JU NË MENDJE Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të me[...]
-
Seite 116
www.electrolux.com 11 6 1. UDHËZIME PËR SIGU- RINË Kujdes! Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Paralajmërim! [...]
-
Seite 117
11 7 SHQIP Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të poshtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 40cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit të pllakave të gatimit me gaz përc[...]
-
Seite 118
www.electrolux.com 11 8 5. KOMANDIMET Funksionimi i oxhakut (drita dhe motor thithës) vihen në punë duke hapur e mbyllur kasetën tërheqëse. Kur kaseta tërheqëse është në pozicionin A, ndizen dritat. Duke hapur më tej kasetën (pozicioni B), ndizet motori thithës në shpejtësinë më të ulët, shpejtësia rritet duke hapur më tej kas[...]
-
Seite 119
11 9 СРПСКИ МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај . Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација . Генијалан и модеран , дизајнира?[...]
-
Seite 120
www.electrolux.com 120 1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ Пажња ! Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник . Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике , штету или пожар изазван ?[...]
-
Seite 121
121 СРПСКИ Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 40 цм када се ради о електричним кувалима и 65 цм када се ради о кувалима н[...]
-
Seite 122
www.electrolux.com 122 5. КОМАНДЕ Извлачећи или увлачећи фиоку које се може извлачити долази до активације рада аспиратора ( светала и мотора за усис ). Када је фиока која се може извлачити у позицији А , у[...]
-
Seite 123
123 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ 5. έέίϷ ςϔθѧ ѧѧѧѧѧϟ ˯Ύѧ ѧѧѧѧѧτϏ ϝΎϐΘѧ ѧѧѧѧѧη ϥ· ) ςϔθѧ ѧѧѧѧѧϟ ϙήѧ ѧѧѧѧѧΤϣ ϭ Γ˯Ύѧ ѧѧѧѧѧοϻ ( ωΰϨϠϟ ϞΑΎϘϟ ΝέΪϟ ΘϔΑ ϢΘϳ . ϮѧѧѧѧѧѧϜϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧѧϨϋ Δϴόѧѧѧѧѧѧοϭ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ωΰѧѧѧѧѧѧ?[...]
-
Seite 124
www.electrolux.com 124 ϰѧ ѧѧѧѧѧϠϋ Δѧ ѧѧѧѧѧϴϋϭϸϟ ΩΎϨΘѧ ѧѧѧѧѧγϻ τѧ ѧѧѧѧѧγ Ϧϴѧ ѧѧѧѧѧΑ ΔϓΎδѧ ѧѧѧѧѧϣ ϰѧѧѧѧѧѧϧ Ω ϥ· Ϧѧ ѧѧѧѧϣ ϲϠϔδѧ ѧѧѧѧϟ Ϣδѧ ѧѧѧѧϘϟϭ ΦΒѧ ѧѧѧѧτϠϟ ˷ Ϊѧ ѧѧѧѧόϤϟ ίΎѧ ѧѧѧѧϬΠϟ ςϔѧ ѧѧѧѧη ˯Ύѧ ѧ[...]
-
Seite 125
125 ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ 1. Δϣϼδϟ ΕΩΎηέ· Εήϳάѧ ѧѧѧΤΗ ! ϲѧ ѧѧѧϓ ΓΩέϮѧ ѧѧѧϟ ΕΎѧ ѧѧѧϤϴϠόΘϟ ΐѧ ѧѧѧΜϛ Ϧѧ ѧѧѧϋ ϊΑΎѧ ѧѧѧΘϳ ϞϴϟΪѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϟ άѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϫ . ϱ Ϧѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆδѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ΎϨδѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϟ Ϧ[...]
-
Seite 126
www.electrolux.com 126 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migl[...]
-
Seite 127
www .electrolux.com/shop LIB0052230 Ed. 06/12[...]