Electrolux EKAM300 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux EKAM300 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux EKAM300, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux EKAM300 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux EKAM300. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux EKAM300 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux EKAM300
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux EKAM300
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux EKAM300
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux EKAM300 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux EKAM300 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux EKAM300 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux EKAM300, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux EKAM300 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    BG БРОШУР А С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUT AMA HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL[...]

  • Seite 2

    WE’RE THINKING OF Y OU CUST OMER CARE AND SER VICE Thank you f or purchasing an Electrolux appliance. Y ou ’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and inno vation. I ngenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever y ou use it, you can be safe in the knowledge that y ou’ll get gr eat[...]

  • Seite 3

    A. Kaeebohnenbehälter für Mahlwerk B. Wahlschalt er für Mahlgrad C. Mahlwerkskanal D. Sch wenklter E. Kaeekanne mit Deckel F . Beschichtete W ar mhalteplatt e G. Drehbare Bodenplatte H. T aste zum Önen des Schwenklters I. Wasserbehälter J. Display K. T aste zum Einstellen der T assenanzahl L. T aste zum Einstellen der Kaeest?[...]

  • Seite 4

    DA CS Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny .    děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeno[...]

  • Seite 5

    DE Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.    ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit mangelnder Erfahr[...]

  • Seite 6

    2. Füllen Sie den Wasser behälter mit frischem, kaltem Leitungswasser . Orientieren Sie sich zum Bestimmen der er forderlichen W assermenge an den T assenmark ierungen (2-10 T assen), die auf der Kaeek anne angebracht sind. Schließen Sie den Deckel des W asserbehälters. 1. Führen Sie vor der ersten Nutzung des Geräts einen Durchlauf nur mi[...]

  • Seite 7

    4. Stellen Sie die Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. 5. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter mit Kaeebohnen. Das Mahlwerk ist mit einem Kaeebohnenbehälter ausgestattet, der die Kaeebohnen konstant frisch und aromatisch hält. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter vollständig mit Kaeebohnen, und verschl[...]

  • Seite 8

    Erste Schritte DE 8. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Das Gerät ist mit einem Timer ausgestattet, über den sowohl die Uhrzeit als auch die „Auto“-F unktion (Programmieren der Startzeit bis zu 24 Stunden im   Stellen Sie die Stunden über die T[...]

  • Seite 9

    Gebrauchsanleitung DE 1. Wenn bereits fertig gemahlener Kaee verwendet wird , kann die Kaeezubereitung entweder unmittelbar erfolgen, oder die Startzeit kann vorprogrammiert werden („A uto“-Funktion). Die Einstellungen der Kaeestärke, der T assenanzahl und der Aromafunktion sind bei der V er wendung v on fer tig gemahlenem Kaee nic[...]

  • Seite 10

    Gebrauchsanleitung DE 5. Wenn Sie mit der Programmeinstellung f ertig sind, drücken Sie kurz die Programmtaste , um die „Auto“-F unktion einzuschalten. Wenn die F unktion eingeschaltet ist, wird im Display „Auto“ angezeigt. Drücken Sie die Programm taste erneut, um die „Auto“- Funktion wieder auszuschalt en. Wenn Sie die Startzeitvorw[...]

  • Seite 11

    DE 7. Auch die Zubereitung von Kaee aus ganzen Bohnen kann entweder unmittelbar oder über die Startzeitvorwahl („Auto“-F unktion) verwendet werden. W enn Kaee aus ganzen Bohnen zubereitet wird, müssen die Kaeestärke, die T assenanzahl und ggf. auch die Aromafunktion eingestellt wer den. Füllen den Kaeebohnenbehälter mit Kaee[...]

  • Seite 12

    Gebrauchsanleitung DE 10. D rück en Sie die W ahltaste für vorgemahlenen Kaee , um das Mahlwerk auszuschalten. Standardmäßig ist das Mahlwerk eingeschaltet. Wenn das Mahlwerk ausgeschaltet ist, wird im Display das Symbol für „Mahlwerk aus“ angezeigt. 11. D rück en Sie die T aste „EIN/ AUS “ . Der Mahlvorgang wird unmittelbar gestar[...]

  • Seite 13

    DE 13. Stellen Sie die gewünschte Anzahl der Tassen ein. Die T assenanzahl wird im Display  6, 8 und 10 T assen wählen. 14. Stellen Sie die Kaeestärke ein, indem Sie die entsprechende Tast e drücken. Die verfügbaren Symbole für di[...]

  • Seite 14

    16. Nachdem Sie mit der Programmeinstellung f ertig sind, drücken Sie kurz die Programm taste , um die „Auto“-Funktion einzuschalten. Wenn die „Aut o“-   keine anderen Tasten mehr bedient werden. Vergewissern Sie sich also unbedingt vor[...]

  • Seite 15

    19. Ausschalten der „Auto“-F unktion: Wenn das P rogramm trotz eingestellter „Auto“-F unktion nicht gestartet werden soll, drücken Sie die Programm taste. 20. Ausschalten des Geräts. Drücken Sie die T aste „EIN/AUS“ . W armhalteplatte: Die Warmhaltepla tte hält den frisch gebrühten Kaee in der Glaskanne warm. Zwei Stunden nach d[...]

  • Seite 16

    Reinigung und Pflege DE 2. Bringen Sie den Schwenklter nach der Reinigung des Filtereinsa tzes wieder an. Bringen Sie die Halterung wieder an. Der Filtereinsa tz ist nun wieder verriegelt. Bitte achten Sie darauf, dass er or dnungsgemäß positioniert und verriegelt ist. 1. Der Filtereinsatz kann zum Entleeren und Reinigen herausgenommen werden.[...]

  • Seite 17

    DE 4. Reinigen Sie den Mahlwerkskanal regelmäßig, um ölige Kaeerückstände zu beseitigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entriegeln Sie die Abdeckung des Mahlwerkskanals mit einem spitzen Gegenstand. 5. Setzen Sie einen Papierlter in den Schwenklter ein. Verwenden Sie eine Bürste oder einen ähnlichen Gegenstand, um Res[...]

  • Seite 18

    DE 2. F üllen Sie den W asserbehälter mit W asser , und fügen Sie dann das Entkalkungsmittel hinzu. Stellen Sie die leere Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. Lassen Sie das Entkalkungsmittel erst ca. 15 Minuten lang einwirken, bevor Sie das Gerät einschalten. Wenn ?[...]

  • Seite 19

    BG      .       .   ,  ,   ,  ?[...]

  • Seite 20

    Problém Řešení Spotřebič nefunguje. Zapojte zástrčku do zásuvky. Ujistěte se, že napětí vyznačené na spotřebiči odpo vídá místnímu napětí v síti. Naplňte zásobník vodou. Když používám mlýnek, káva je příliš slabá. [...]

  • Seite 21

    DA Problem Løsning Apparatet fungerer ikke. Sæt stikket i stikkontakten. Sørg for , at den angivne volt på apparatet svarer til den lokale volt. Fyld vandbeholderen med v and. Når jeg bruger kværnen, bliver kaen for svag. Sørg for , at det valgte antal kopper , som du valgte med knappen 2-10 kopper , svarer til mængden af vand i vandbeho[...]

  • Seite 22

    Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose . Stellen Sie sicher , dass die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der  Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser . Wenn ich das Mahlwerk v er[...]

  • Seite 23

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 23[...]

  • Seite 24

    DE Entsorgung Verpackungsmat erialien Die V erpackungsmaterialien sind umwelt- freundlich und wiederverwer tbar . Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpa- ckung weis[...]

  • Seite 25

    FI Osat ES Componentes A. Depósito de granos del molinillo de café B. Ajuste de nura C. C anal del molinillo D. Filtro gir atorio E. Jarra de café y tapa de la jarra F . Placa caloríca revestida G. Base giratoria H. Filtro giratorio abierto I. Depósito de agua fresca J. Pan talla K. T ecla para la cantidad de tazas L. T ecla para la inte[...]

  • Seite 26

    EN Safety advice Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time.   children aged from 8 years and abov e and persons with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if t[...]

  • Seite 27

    FI T ur vallisuusohjeita Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.   [...]

  • Seite 28

    FI Aluksi 2. T äytä vesisäiliö puhtaalla ja kylmällä hanavedellä. Kahvikannussa on kuppimerk innät vaaditun määrän mittaamiseen. Sulje  1. Suorita yksi keittojakso ainoastaan vettä käyttäen ennen kuin valmistat kahvia ensimmäisen kerran.  [...]

  • Seite 29

    FI 4. Aseta kannu (kansi päällä) lämmityslevyn päälle. 5. Aseta kahvipavut papusäiliöön. Kahvimylly ssä on säiliö, joka pitää kahvipavut aina tuoreina. Tä ytä   ?[...]

  • Seite 30

    Aluksi FI 8. Aseta aika. Laitteessa on ajastin ajan asettamiseen ja laitteen käynnistysajan ohjelmoimiseen korkeintaan 24 tunnin viiveellä (Automaattinen t oiminto). Aseta tunnit T unnit-painik keella . Aseta minuutit Minuutit-painikkeella . 7. Kytke pistok e pistorasiaan.  vilkkuu alustava aika: 12:00. 9. Laite käynni[...]

  • Seite 31

     FI 1. Voit valmistaa kahvia kä yttäen valmiiksi jauhettua kahvia joko välittömästi tai esiohjelmoimalla käynnistysajan (automaattinen toiminto). Kun valmistat kahvia valmiista kahvijauheesta, kahvin vahvuusasetuksella, kuppimäärällä ja aromiasetuksella ei ole merkitystä. Kaada vesi vesisäiliöön.[...]

  • Seite 32

     FI 5. Paina lyhyesti Ohjelma-painiketta ohjelman asettamisen jälkeen automaattisen toiminnon aktivoimiseksi. Kun toiminto  “ Auto” . Paina Ohjelma-painiketta uudelleen automaattisen toiminnon peruu[...]

  • Seite 33

    FI 7. Valmista kahvia kah vipavuista joko välittömästi tai esiohjelmoimalla käynnistysaika (automaattinen toiminto). Kun valmistat kahvia pavuista, aseta kuppimäärä, kahvin vahvuus ja tarvittaessa aromiasetus. Aseta kahvipavut papusäiliöön. Sulje kansi hyvin. 8. Kahvin valmistaminen välittömästi. Kaada vesi vesisäiliöön. Käännä s[...]

  • Seite 34

     FI 10. Paina esijauhetun kahvin painiketta kahvimyllytoiminnon sulkemiseksi. Oletusasetus on auki. Kun toiminto on suljettu, Kahvim ylly suljettu -kuvake tulee näkyviin  11. Paina vir tapainik etta. Kahvin jauhaminen käynnistyy. Kun kahvi on jauhettu, kahvinkeitto ja lämpimän[...]

  • Seite 35

    FI 13. Aseta haluamasi kuppimäärä .  voit asettaa 2, 4, 6, 8 ja 10 kuppia. 14. Aseta k ah vin vahvuus painamalla kahvin vah vuuspainiketta. Kahvin vahvuuden symbolit näkyvät  ?[...]

  • Seite 36

     FI 16. Kun olet päättänyt ohjelman asettamisen, paina lyhyesti Ohjelma-painiketta automaattisen toiminnon käynnistämiseksi. Kun toiminto on kytketty päälle, muut painikkeet eivät vastaa painettaessa. Esiohjelmoimisen jälkeen käynnistysaikaa, kuppimäärää tai kahvin vahvuutta ei saa muuttaa. Aktiv[...]

  • Seite 37

    FI 19. Automaattisen toiminnon poistaminen käytöstä. Jos automaattinen toiminto on kytketty toimintaan, mutta ohjelmaa ei haluta käynnistää, paina Ohjelma-painiketta. 20. L aitteen kytk eminen pois toiminnasta. Paina virtapainiketta. Lämmityslevy . Kahvinkeittämisen jälkeen lämmityslevy pitää kahvin lämpimänä lasikannussa. Kaksi tunt[...]

  • Seite 38

    Puhdistaminen ja hoitaminen FI 2. Kun suodatinosa on puhdistettu, asenna suodatinpidike. A seta kannatin paikoilleen. Suodatinosa on nyt lukittu uudelleen. T ark ista, että se on asetettu ja lukittu oikein paikoilleen! 1. Suodatinosa voidaan irrottaa tyhjennystä ja puhdistamista varten. Käännä suodatinpidike ulos. Aseta sormi pidikkeen taka-au[...]

  • Seite 39

    FI 4. Puhdista kahvimyllyn kanava säännöllisesti kahvin rasvajäämien poistamiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta. Avaa kahvim yllyn kanavan kansi teräväpäisellä esineellä. 5. Aseta paperisuodatin suodatinpidikkeeseen. Harjaa kahvijäämät paperisuodattimeen sopivaa esinettä käyttäen. [...]

  • Seite 40

    FI 2. T äytä ensin vesisäiliö vedellä ja lisää sitten kalkinpoistoaine. Aseta kannellinen kahvikannu lämmityslevyn päälle. Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa noin 15 minuuttia ja kytke sitten laite päälle. Kun kalkinpoistoaine on suodattunut laitteen läpi, kytke laite pois päältä. T oista kalk inpoistotoimenpide tarvittaessa. T oista[...]

  • Seite 41

    EE Probleem Lahendus  Lükake toitepistik pistikupesasse. Veenduge , et seadmel toodud voolupinge ja kohalik voolupinge on üks ja sama. T äitke veemahuti veega. Kohviveski kasutamisel jääb kohvi liiga lahja. Veenduge , et tasside ar v , mida te 2-10 tassi nupu abil valite, vastab ?[...]

  • Seite 42

    EN T roubleshooting Problem Solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket. Make sure that the voltage indicated on the appliance c orresponds to the local mains voltage. Fill the wat er reservoir with water . When I use the grinder , the coee is too weak. Make sure the number of cups you select with the 2-10 cups bu[...]

  • Seite 43

    Problema Solución El aparato no funciona.    tensión de red local. Llene el depósito de agua. Al utiliza[...]

  • Seite 44

    FI Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Varmista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä.   Kun käytän kahvimyllyä, kahvi on liian laimeaa. Varmista, että 2-10 kupin painikkeella valitsemasi kupp[...]

  • Seite 45

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 45[...]

  • Seite 46

    FI Hävittäminen Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat  kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim. >PE<, >PS<. Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne oikeisiin jäteastioihin. V a nha laite T uotteessa tai sen pak kauks[...]

  • Seite 47

    A. Contenitore chicchi di caè da macinare B. Impostazione grado di nezza C. C anale della macina D. Filtro gir evole E. Caraa per il caè con coperchio F . Piastra riscaldante rivestita G. Base girevole H. Aper tura ltr o girevole I. Serbatoio acqua fresca J. Display K. T asto per selezionare il numero di tazze L. T asto per l’ in[...]

  • Seite 48

    IT HR Sigurnosni savjeti Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.    od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako[...]

  • Seite 49

    IT Norme di sicurezza Leggere attentamen te le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.   usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con sc[...]

  • Seite 50

    IT Operazioni preliminari 3. Far scorrer e verso l’ esterno il ltro girevole . I nserire un ltr o in carta. Ripor tare il ltro gir evole nella posizione iniziale. 1. Prima di preparare il caè per la prima volta, eseguire un ciclo con sola acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua fresca no al contr assegno all’int erno della car[...]

  • Seite 51

    IT 6. Impostare il grado di nezza sulla posizione desiderata. Modicare il livello di macinazione del caè per ottenere l’ intensità desiderata. Si consiglia di iniziare con un’ impostazione media adatta a un caè generalmente disponibile in commercio 5. Versare i chicchi di ca è nel contenitore . Il macinac aè è dotato di [...]

  • Seite 52

    Operazioni preliminari IT 9. L ’apparec chiatura avvia automaticamente la funzione di mantenimento in caldo per 40 minuti durante la prepar azione. Quando questa funzione è attiva, premere il tasto ON/OFF per annullarla. La funzione di mantenimento in caldo si arresta automaticamente dopo 40 minuti e, l’apparecchiatura rit orna in modalità st[...]

  • Seite 53

    Istruzioni d’uso IT 3. Per preparare un caè all’ istante: Premere il tasto ON/OFF . Inizia la preparazione. 2. Far scorrer e verso l’ esterno il ltro girevole . I nserire un ltr o in carta. Aggiungere del caè macinat o. Riportare il ltro girevole nella posizione iniziale. 1. È possibile preparare il caè immediatamente ut[...]

  • Seite 54

    IT Istruzioni d’uso 6. Raggiunta l’ ora preimpostata, la macchina inizia a preparare il ca è. 4. Per preparare un caè preprogrammando l’ orario di avvio (funzione Auto): P remere a lungo il tasto Progr amma. Impostare l’ orario di avvio desiderato mediante il tasto Ora e Minuti . 5. Dopo aver impostato il programma, premere brev eme[...]

  • Seite 55

    IT 9. Sistemare la caraa con il coperchio sulla piastra riscaldante. Impostare l’ Aroma per 2 o 4 tazze. Premere il tasto Ar oma . 8. Per preparare un caè all’ istante. V ersare dell’ac qua fresca nel relativo serba toio. F ar scorrere verso l’ esterno il ltro girevole. Inserire un ltro in carta. 7. Per preparare un caè in [...]

  • Seite 56

    IT Istruzioni d’uso 12. Come preparare un caè utilizzando il macinacaè con avvio preprogrammato (funzione A uto). Premere a lungo il tast o Programma . Impostare l’ orario di avvio desiderato mediante il tasto Ora e Minuti . 11. Premere il tasto ON/OFF . Viene avviata la macinazione. Una volta macinato il caè , inizia la preparazion[...]

  • Seite 57

    IT 14. I mpostare l’ intensità del caè premendo il tasto intensità Ca è. I simboli dell’int ensità del caè vengono visualizzati sul display . leggera, media, forte. 13. I mpostare il numer o desiderato di tazze da preparare . Il numero di tazze viene indicato sul display: è possibile impostare 2, 4, 6, 8 o 10 tazze. 15. Az aroma[...]

  • Seite 58

    Istruzioni d’uso IT 18. S e l’ apparecchiatura viene preprogrammata utilizzando la funzione Auto ma il caè dev e essere preparat o prima dell’ orario di avvio: Annullare la funzione Auto premendo il tasto Programma. Nota: Quando si preparare il caè in chicchi: la preparazione del caè avviene in modalità normale. Quando le imposta[...]

  • Seite 59

    IT 20. Spegnimento . Pr emere il tasto ON/ OFF . Piastra riscaldante . Al termine della preparazione, la piastra riscaldante mantiene in caldo il caè contenut o nella caraa di vetro . Due ore dalla preparazione, l’ apparecchiatura entra automaticamente in modalità stand-by . Rimozione della caraa. Quando la caraa viene rimossa, la v[...]

  • Seite 60

    Pulizia e manutenzione IT 3. Pulire l’apparec chiatura utilizzando esclusivamente un panno umido . Non immergere mai in acqua. Soltanto la caraa del caè e il relativ o coperchio possono essere lava ti in lavastoviglie. 1. L ’ inserto del ltro può essere rimosso per svuotare e pulire l’apparec chiatura. Far scorr ere verso l’ este[...]

  • Seite 61

    IT 6. Riposizionare il coperchio del canale della macina e bloccarlo in posizione. Nel farlo, pr emere il dispositivo di chiusura verso il basso con un dito. C ontrollare che il coperchio sia posizionato correttamente. La mac china per il caè è ora pronta per esser e utilizzata nuovamente. T enere sempre il contenitore dei chicchi di ca è [...]

  • Seite 62

    IT 3. Sciacquare accuratamente la caraa del caè e l’ inser to del ltro sotto l’ac qua corrente. Attivare la valvola antigocciolamento più v olte durante il risciacquo . 1. Per precauzione, si consiglia di decalcicare l’apparec chiatura dopo 70 impieghi. Utilizzare un prodotto decalcicante ecocompatibile e seguire sempre le in[...]

  • Seite 63

    FR Problème Solution L ’appareil ne fonctionne pas. Insérez la che dans la prise secteur .   tension secteur . ?[...]

  • Seite 64

    Problem Rješenje  Uključite električni utikač u utičnicu.   napona. Napunite vodom spremnik z[...]

  • Seite 65

    HU Probléma Megoldás  Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a készüléken feltüntet ett feszültség értéke megegyezzen a hálózati tápf eszültséggel.  [...]

  • Seite 66

    Problema Soluzione L ’apparecchiatura non funziona. Inserire la spina nella presa elettrica.   quella locale. ?[...]

  • Seite 67

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 67[...]

  • Seite 68

    IT Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Apparecchio usato Il simbolo [...]

  • Seite 69

    NO Komponenter NL Onderdelen LV Sastāvdaļas LT Sudedamosios dalys A. Kaekvernens bønnebeholder B. Kv erningsgrad C. Kvernekanal D. S vinglter E. Kaekanne og k annelokk F . Varmeplate G. Roterbar base H. Åpne svinglter I. Vanntank J. Display K. Knapp for antall kopper L. Knapp for kaestyrke M. Knapp for program- aktivering N. Knap[...]

  • Seite 70

    LV Drošības instrukcijas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.    no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu [...]

  • Seite 71

    NO Sikkerhetsråd Les følgende anvisninger nø ye før du bruker apparat et for første gang .   fra 8 år og oppover , og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ever med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instr[...]

  • Seite 72

    NO NO Slik kommer du i gang 2. Fyll vannbeholderen med klart, kaldt springvann. Det er koppemarkeringer på kaekannen for å måle riktig mengde. Lukk lokket på vanntanken. 1. Før du lager kae for første gang , må du utføre en brygging med bare vann. Fyll v anntanken opp til øverste koppmerking med kaldt vann. Lukk lokket. T ryk k på A[...]

  • Seite 73

    NO 4. Sett kannen på varmeplaten med lokket på. 5. Plasser kaebønner i bønnebeholderen. Kaekvernen har en beholder som holder bønnenes aroma frisk hele tiden. Fyll beholderen til toppen og fest lokket godt. Bønnebeholderen tar cirka 250 g kaebønner . 6. Skru kverningsgraden til ønsket posisjon. Endre størrelsen på kaekverninge[...]

  • Seite 74

    Slik kommer du i gang NO NO 8. Still inn tiden. Produktet har en timer for å stille tiden og forhåndsprogrammer e starttiden til 24 timer i forveien (Auto-funksjon). Still inn timene med Time-knappen . Still inn minuttene med Min- knappen . 7. Koble til strømtilførselen. Displayet vil blinke den første tiden og vise: 12:00. 9. Produktet vil st[...]

  • Seite 75

    Brukervelednng NO 1. Det er mulig å lage kae med ferdigmalt kae , enten umiddelbart eller ved å forhåndsprogr ammere starttidspunktet (Auto-funksjon). For tillaging med f erdigmalt kae, vil ikke innstillingene for kaestyrke, antall kopper og aroma ha noen eekt. Hell vann i vann tanken. 2. Sving ut svinglteret. Sett inn et[...]

  • Seite 76

    NO NO Brukervelednng 5. Trykk kort på Program-knappen etter endt programoppsett for å aktivere A uto -funksjonen. Når den er aktivert, vil “ Auto” vises på displayet. T r ykk Program-knappen igjen for å avbryte Auto- funksjonen. Når den har blitt forhåndsprogrammert, vil ikke starttidspunktet endres. 4. Lage kae ved å forhånds[...]

  • Seite 77

    NO 7. Lage kae med bønner enten umiddelbart eller ved å forhåndsprogrammere starttidspunktet (Auto-funksjon). For å lage kae med bønner , still inn antall kopper , k aestyrke og aromainnstilling om nødvendig. Plasser kaebønnene i bønnebeholderen. Lukk lokket godt. 8. Lage kae umiddelbar t. Hell v ann i vanntanken. Sving ut sv[...]

  • Seite 78

    Brukervelednng NO NO 10. Trykk knappen for ferdigmalt kae for å lukke kvernefunksjonen. Standardinnstilling er åpen. Når den er lukket, vil ikonet “Kvern lukket” dukke opp på displayet. 11. Trykk på P Å/AV -k nappen. Kverningen vil starte umiddelbart. Når kaen har blitt kvernet, vil bryggingen begynne, samt “holde varm”-f[...]

  • Seite 79

    NO 13. Still inn ønsket antall kopper som skal lages. Antallet kopper vises i displayet: 2, 4, 6, 8 og 10 kopper kan velges. 14. Still inn kaestyrken ved å trykke på Kaestyrke-knappen. Symbolene for kaestyrke indikeres på displayet: mild, medium, sterk. 15. Still aromainnstillingen på 2 eller 4 kopper . T r ykk på Aroma-knappen. NL 1[...]

  • Seite 80

    Brukervelednng NO NO 16. Etter å ha fullført oppsett av programmet, trykk kort på Program-knappen for å aktivere Aut o-funksjonen. Når den er aktivert, vil ingen andre knapper fungere hvis de blir trykket. Når den har blitt forhåndsprogrammert, vil ikke antall kopper og kaestyrke endres. Trykk på Program-knappen for å aktivere Aut[...]

  • Seite 81

    NO 19. Deaktivere Auto-funksjonen. Hvis Auto-funksjonen er aktivert, men programmet ikke er ment å skulle starte, tryk k på Pr ogram-k nappen. 20. Slå av . Trykk på P Å/A V-knappen. V armeplate. Etter brygging holder varmeplaten kaen i kannen varm. T o timer etter brygging vil produktet gå over på hvilemodus automa tisk. Fjerne kannen. N?[...]

  • Seite 82

    Rengjøring og vedlikehold NO NO 2. Etter rengjøring av lterinnsatsen, sett på plass svinglteret. Plasser braketten. Filt erinnsatsen er nå låst på plass igjen. Sjekk at den er plassert og låst riktig! 1. Filterinnsatsen kan ernes for tømming og rengjøring. Sving ut svinglteret. Plasser en nger i den bakre håndtaksfordypning[...]

  • Seite 83

    NO 4. Rengjør kvernekanalen regelmessig for å erne fettete kaerester . T a ut støpselet fra stikkontakten. Bruk en spiss gjenstand til å låse opp dekselet til kvernekanalen. 5. Sett inn et papir lter i svinglteret. Børst kaerester inn i papirlteret med et egnet objekt. Kaerester kan også ernes med en støvsuger . T ø[...]

  • Seite 84

    NO 2. Først fyller du vannbeholderen med vann, og deretter har du i avkalkingsmiddel. Plasser kaekannen med lok k på varmeplaten. La avkalkingsmiddelet arbeide i omtrent 15 minutter , og slå deretter på produktet. Når avkalkingsmiddelet har passert igjennom, slå av produktet. Om nødvendig , gjenta avkalkingsprosedyren. Gjenta prosedyren m[...]

  • Seite 85

    LT Problema Sprendimas Prietaisas neveikia.   ?[...]

  • Seite 86

    NL Problēma Risinājums Prietaisas neveikia.   ?[...]

  • Seite 87

    Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning die aangeduid staat op het apparaat overeenstemt met de spanning v an het stroomnet. Vul de waterbak met wat er . Als ik de koemolen gebruik, is de koe te slap. Zorg ervoor dat het aantal kopjes dat u selecteert d.m.v. de t oets 2-10 k[...]

  • Seite 88

    Problem Løsning Produktet virker ikke. Sett støpselet i stikkontakten. Kontroller at spenningen som er angitt på produkt et stemmer med den lokale nettspenningen. Fyll vanntanken med vann. Når jeg bruker kvernen blir kaen for svak. Pass på at antall kopper du v elger med 2-10 kopper-knappen er i samsvar med mengden vann i vanntanken. Vær o[...]

  • Seite 89

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 89[...]

  • Seite 90

    NO Kassering Emballasje Emballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes. Plastkomponent ene er identisert av markeringer, f .eks. >PE<, >PS< osv . Kast emballasjen i riktig beholder ved et oentlig resirkuleringspunkt. Gammelt apparat Symbolet på produktet eller emballasjen angir at produktet ikke skal behandles som husholdningsavf[...]

  • Seite 91

    .     B.     C.   D.     E.      ?[...]

  • Seite 92

    pT Avisos de segur ança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.   crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca[...]

  • Seite 93

    RU           .  ?[...]

  • Seite 94

    RU      3.       .       .          ?[...]

  • Seite 95

    RU 6.          .    ,   ?[...]

  • Seite 96

    9.         40    .     [...]

  • Seite 97

    3.      .    «/ » .    . 2.      [...]

  • Seite 98

     RU 6.         . 4.     ?[...]

  • Seite 99

    RU 9.           .   «»  2  4 .   [...]

  • Seite 100

     RU 12.          ( « »).     ?[...]

  • Seite 101

    RU 14.          .     ,   : ,[...]

  • Seite 102

     RU 18.       ,        «»,    «?[...]

  • Seite 103

    RU 20. .    «/ ».  .          [...]

  • Seite 104

    RU    3.     .          .     ?[...]

  • Seite 105

    RU 6.          ,    .      . ,   ?[...]

  • Seite 106

    RU 3.      ,          .       ?[...]

  • Seite 107

    pL Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego. Upewnić się, że wartość napięcia podana na urządzeniu odpowiada napięciu wsieci zasilającej. Napełnić zbiornik wody . Gdy korzysta się z młynk a, smak kawy okazuje się niewystarczająco intensywny . Upewnić się, że wzbiorniku jest[...]

  • Seite 108

    RO Problema Solução O aparelho não funciona. Ligue a cha numa tomada eléctrica. Certique -se de que a voltagem indicada no apar elho corresponde à voltagem da sua instalação eléctrica. Encha o depósito de água com água. Quando utilizo o moinho, o caf é sai muito fraco.  ?[...]

  • Seite 109

    RO Problemă Soluie Aparatul nu funcţionează.  Vericaţi dacă t ensiunea indicată pe aparat corespunde cu tensiunea de la priză. Umpleţi cu apă rezervorul de apă. ?[...]

  • Seite 110

    RU      .         . ,     [...]

  • Seite 111

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 111[...]

  • Seite 112

    RU            .  [...]

  • Seite 113

    SV Komponenter   B. F inessinställning C. Kvarnkanal D. S vänglter E. Kaekanna och lock F . Belagd värmeplatta G. Roterbar bas   I. F ärsk vattentank J. Display  ?[...]

  • Seite 114

    SL V arnostni nasveti Pred prvo uporabo napra ve natančno preberite naslednja navodila.    od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod na[...]

  • Seite 115

    SV Säkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder appara ten första gången.      reducerad fysisk, sensorisk eller ?[...]

  • Seite 116

    SV Komma igång 3. För ut svängltret. Sätt i ett   igen. 1. Innan man br ygger ka e för första gången, ska man “brygga” en kanna med bara vatten. F yll vattentanken upp till toppmarkeringen med kallt vatten. Stäng lo[...]

  • Seite 117

    SV 6. Vrid nessinställningen till önskad position.   rostningens styrka. Vi r ekommenderar  inställningen som passar de es[...]

  • Seite 118

    9. Kaebryggaren startar en 40 minuter lång Håll V arm-funktion automatiskt vid bryggning. Under Håll V arm-funktionen, tr yck på ON/OFF-knappen  den. Håll varm-funktionen avslutas automatiskt efter 40 minuter och kaebryggaren går till standby-läge. 7. Sätt i väggkontakten. På displa[...]

  • Seite 119

    3. För att brygga kae med en gång. T r yck på ON/OFF-knappen . Bryggningen startar. 2. För ut svängltret. Sätt i ett papperslter . T illsätt malet kae. För tillbaka svängltret igen. 1. Man kan br ygga kae med färdigmalet kae antingen genast eller genom att förprogrammer a starttiden (Auto-funktion).  a[...]

  • Seite 120

    Bruksanvisning SV 6. När man har nått den förinställda tiden börjar bryggningen. 4. Br ygga ka e genom att förprogrammera starttiden (A uto - funktion). Håll Program-knappen  starttid med Tim- och Minut- knappen. 5. Tryc[...]

  • Seite 121

    SV 9. Placera kannan med locket på värmeplattan. Ställ in arominställningen till 2 eller 4 koppar . T r yck på ar om-knappen . 8. Br ygga ka e genast. Häll vatten i vattentank en.   Sätt i ett papperslter . 7. Br ygga ka e med bönor antingen genast eller genom att förprog[...]

  • Seite 122

    Bruksanvisning SV 12. Hur man br ygger kae med kaekvarnen och förprogrammering av starttiden (Aut o-funktion). Håll Program- knappenen intryckt en längre tid. Ställ in önskad starttid med Tim- och Minut-knappen. 11. Tryck på ON/OFF-knappen. Malningen startar med en gång. När [...]

  • Seite 123

    SV 14. Ställ in kaestyrkan genom att trycka på knappen Kaestyrka.  displayen: mild, medium, stark. 13. Ställ in önskat antal koppar som ska bryggas. Antalet koppar visas på displayen: 2, 4, 6, 8 och 10 koppar kan ställas in. 15. Stä[...]

  • Seite 124

    Bruksanvisning SV 18. O m kaebryggaren är förprogrammerad med A uto - funktionen, men man vill ha kae före önskad starttid. Stäng av Auto-funktionen genom att trycka in Program-knappen. Obs! När   [...]

  • Seite 125

    SV 20. Av stängning. T r yck på ON/OFF- knappen. V ärmeplatta. Efter br ygg ningen håller värmeplattan kaet varmt i kaekannan av glas. T vå timmar efter bryggningen går kaebr yggar en automatiskt in i standby-läge. T a bor t kannan. När kannan tas bort  [...]

  • Seite 126

       SV 3. Rengör kaebryggaren med en fuktig trasa. Sänk aldrig ner den i vatten. Endast kaekannan och kaekannans lock går att diska i diskmaskinen. 1. Filtret kan tas bort för tömning och rengöring.  ?[...]

  • Seite 127

    SV 6. Tryck på locket på kv arnkanalen tills du hör att den klickar på plats.  ett nger . Kontrollera att locket är ordentligt ditsatt. Kaemaskinen är nu redo att användas igen. Håll alltid ?[...]

  • Seite 128

    SV 3. Skölj kaekannan och ltret ordentligt under rinnande vatten. Aktivera antidropp ventilen era  1. Som en säkerhetsåtgärd rekommenderar vi a vk alkning efter 70 användningar . Använd endast ett [...]

  • Seite 129

    SK Problém Riešenie Spotrebič nefunguje.   Uistite sa, že napätie uvedené na spotrebiči z odpovedá miestnemu  Zásobník na vodu naplňte vodou. Keď používam mlynček, káva [...]

  • Seite 130

    T ežava Rešitev Naprava ne deluje. V taknite vtič v vtičnico . Prepričajte se , da na napravi navedena napetost ustr eza krajevni napetosti. Posodo za vodo napolnit e z vodo. Ko uporabljam mlinček, je kava preblaga. Prepričajte se , da se število skodelic, ki jih izberete s tipko 2-10 skodelic, ujema s količino vode v posodi za vodo . Upo?[...]

  • Seite 131

    Problem Rešenje   .           .      ,    ?[...]

  • Seite 132

    Problem Lösning Kaebryggaren fungerar inte. Sätt i stickkontakten. Se till att spänningen i volt som visas på kaebryggaren motsvarar spänningen i vägguttaget. Fyll vatten tanken med vatten.  Se till a[...]

  • Seite 133

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 133[...]

  • Seite 134

    SV Kassering Förpackningsmaterial   Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv . ?[...]

  • Seite 135

    UK  TR  A.      B.    C.   D.  ?[...]

  • Seite 136

    UK      UK          .   ?[...]

  • Seite 137

    UK    2.         .    ?[...]

  • Seite 138

    UK    5.         .   , [...]

  • Seite 139

    UK 8.    .               24   ?[...]

  • Seite 140

    2.    .    .    .    . 1.   ?[...]

  • Seite 141

    5.        ,    « ».    ?[...]

  • Seite 142

    8.   .     .    .    . 7.   ?[...]

  • Seite 143

    10.      ,    .  .     [...]

  • Seite 144

    UK     13.          .   ?[...]

  • Seite 145

    UK 16.        ,    « ».      ?[...]

  • Seite 146

        UK 19.   «».   « » ,      , ?[...]

  • Seite 147

         UK 2.             .      .  ?[...]

  • Seite 148

         UK 5.          .           -?[...]

  • Seite 149

     UK 2.    ,         .          ?[...]

  • Seite 150

    Sorun Çözüm    ?[...]

  • Seite 151

    UK        .   [...]

  • Seite 152

                ?[...]

  • Seite 153

    This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 153[...]

  • Seite 154

    www .electrolux.com/shop Electrolux Floor Care & Small Applianc es AB  S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on r ecycled paper 3480 E EKAM300 02010512[...]