Electrolux EKF5210 ErgoSense Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux EKF5210 ErgoSense an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux EKF5210 ErgoSense, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux EKF5210 ErgoSense die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux EKF5210 ErgoSense. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux EKF5210 ErgoSense sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux EKF5210 ErgoSense
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux EKF5210 ErgoSense
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux EKF5210 ErgoSense
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux EKF5210 ErgoSense zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux EKF5210 ErgoSense und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux EKF5210 ErgoSense zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux EKF5210 ErgoSense, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux EKF5210 ErgoSense widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    C OFFEE MAKER MODEL EKF 5xxx GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • U A • PL • H • HR • SR • R O • BG • SL • EE • L V • L T ELX13941_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_26lang_update.indd 1 2010-12-16 07:31:13[...]

  • Seite 2

    D Anleitung ..................................3–10 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 4. GB Instruction book .................. 3–10 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. F Manuel d'instruc tions .......3–10 Avant d'utiliser [...]

  • Seite 3

    3 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K* Components T eile Éléments Onderdelen A. ON/OFF switch with power indicator light B. Water tank C. Wa ter level indicator D. Hinged lid E. Filter holder with an ti- drip [...]

  • Seite 4

    4 Safety advice / Sicher heitshinw eise Read the following instruction care- fully before using the appliance f or the rst time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc[...]

  • Seite 5

    5 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t V eiligheidsadvies Consignes de sécur ité / Les instructions suivantes doivent être lues attentiv ement avan t d'utili- ser la machine pour la première fois. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les[...]

  • Seite 6

    6 Getting star ted / Erste Schritte / Premièr e utilisation / Het eerste gebruik 1. Place the machine on a  at surface. When starting the machine for the  rst time ,  ll the tank with cold water . Star t the machine with the ON/OFF switch. Let a full tank of water pass through the machine once or twice to clean it, without using paper [...]

  • Seite 7

    7 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Start the machine with the ON/ OFF switch. The power indicat or light will come on and hot water will  ow into the  lter . I f the ma- chine is not turned o manually, the Safety Auto-O function turns it o after 120 minutes. F or the thermo jug model, the mac[...]

  • Seite 8

    8 Cleaning and care / Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien / Reiniging en onder houd 1. T urn the machine o and unplug the power cor d. Wipe all outer sur- faces with a damp cloth. Co ee jug and jug lid are dishwasher pr oof. Never use caustic or abrasiv e cleaners, and never immerse the machine in liquid! 2. T o clean the  lter h[...]

  • Seite 9

    9 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Place the co ee jug with its lid onto the warming plate. Allo w the decalci er to take e ect for about 15 minutes, then switch the ma- chine on. Switch it o when the so- lution has  nished  owing through. If necessary repeat the decalcifying process. 5. A[...]

  • Seite 10

    10 Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc . Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate con tainer at the community waste disposal facilities. Disposal / Old appliance The symbol [...]

  • Seite 11

    11 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K* Componenti Componentes Componentes Bileşenler I A. Interruttore ON/OFF con spia di alimentazione B. S erbatoio dell'acqua C. Indicatore di livello dell'acqua D.[...]

  • Seite 12

    12 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad I Leggere atten tamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'appa- recchio per la prima volta. • L 'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insucienti, a [...]

  • Seite 13

    13 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t Avisos de segurança / Emniyet tavsiy esi p Leia as seguintes instruções cuida- dosamente antes de utilizar o apare- lho pela primeira vez. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deciências físicas, sensitivas ou mentai[...]

  • Seite 14

    14 Operazioni preliminari / Introducción Iniciar o funcionamento / Başlarken I 1. Posizionar e l'apparecchio su una super cie piana. Alla prima accen- sione dell'apparecchio , r iempire il serbatoio di acqua fredda. Ac- cendere l'apparecchio utilizzando l'interruttore ON/OFF . Per pulire l'apparecchio , lasciar passare[...]

  • Seite 15

    15 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Il Selettore Aroma estende il tem- po di infusione per massimizzare l’ estrazione del sapore e ottenere un ca è più forte per meno tazzine (solitamente meno di 6). Pr emere il tasto Aroma; la spia si accende . 6. El selector de aroma prolonga el tiempo de preparaci[...]

  • Seite 16

    16 Pulizia e manutenzione / Limpieza y mantenimiento Limpeza e conservação / T emizlik ve bakım I 1. Spegnere l'apparecchio e sc ol- legare il cavo di alimen tazione. Pulire tutte le super ci esterne con un panno pulito. Il bricco del ca è e il coperchio possono essere lav ati in lavastoviglie . Non utilizzare detergenti caustici o a[...]

  • Seite 17

    17 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Posizionar e il bricco del ca è con il coperchio sulla piastra riscaldan- te. Lasciar agire il decalci cante per circa 15 minuti, quindi accendere l'apparecchio . Spegnerlo quando la soluzione ha  nito di passare attraverso . Se necessario, ripeter e il pro[...]

  • Seite 18

    18 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo- nenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio ne- gli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Smaltimento / Apparecchio usato Il simbo[...]

  • Seite 19

    19 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K* Delar Komponenter Osat Komponenter s A. A V/P Å-knapp med strömindikatorlampa B. Va ttenbehållare C. Va ttennivåindikator D. Lock till vattenbehållar e E. Filterhåll[...]

  • Seite 20

    20 Säkerhet / Sikkerhedsråd s Läs följande instruktion noggrant innan du använder appar aten första gången. • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunsk ap, såvida de inte har fått handledning eller instruktione[...]

  • Seite 21

    21 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t T ur vallisuusohjeita / Sikkerhetsråd fI Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerran. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaanlukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky vyt ovat [...]

  • Seite 22

    22 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang s 1. Placera bryggaren på ett plant un- derlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehål- laren med kallt vatten. Starta br yg- garen med A V/P Å-k nappen. F ör att rengöra bryggaren, låt allt vatten i behållaren passera genom brygga- ren en elle[...]

  • Seite 23

    23 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Med aromväljar en förlängs brygg- ningen så att du får maximalt med smak och ett starkare ka e när du endast brygger några få koppar (vanligtvis färre än sex). T ryck på aromknappen så tänds lampan. 6. Aromav ælgeren forlænger brygningstiden for at maksi[...]

  • Seite 24

    24 Rengjøring og vedlikehold Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengöring och underhåll / R engøring og vedligeholdelse s 1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. T orka av den utvändigt med en fuktig torkhand- duk. Ka ek annan och dess lock kan maskindisk as. An vänd aldrig frätande eller slipande rengö- ringsmedel och sänk aldrig[...]

  • Seite 25

    25 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Ställ ka ekannan på värmeplat- tan med locket på. Låt avkalknings- medlet verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all avkalkningslösning har passerat igenom. Upprepa avkalk- ningen om det är nödvändigt. 5. Kör ka ebryggare[...]

  • Seite 26

    26 Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmate - rialet i därför avsedd container i kom- munens återvinningsanläggningar . Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller förpackn[...]

  • Seite 27

    27 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K* Součásti Komponenty   CZ A. Přepínač ZAPNUT O/ VYPNUTO skon trolkou napájení B. Nádr žka na vodu C.[...]

  • Seite 28

    28 Bezpečnostní pok yny / Bezpečnostné informácie CZ Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny . • T ento přístroj není určen kpoužití osobami (včetně dětí) se snížen ými fyzickými, smyslovými či mentální- mi schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod [...]

  • Seite 29

    29 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t     /      ru     ?[...]

  • Seite 30

    30 Začínáme / Začíname      /   CZ 1. Polo žte kávovar na rovn ý povrch. Při prvním spuštění přístroje naplňte nádržku studenou vodou. Spusťte kávovar pomocí přepínače ZAPNUTO/VYPNUT O. Nechte kávo- varem bez papírov ého  ltru a k[...]

  • Seite 31

    31 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Funk ce Aroma vám díky delší přípravě zajistí několik šálků silnější kávy plnější chuti (běžně méně než šest šálků). Stisknutím tlačítk a funkce Aroma se ro zsvítí příslušná kontrolka. 6. Funk cia Aróma predĺži dobu prípravy kávy[...]

  • Seite 32

    32 Čištění a údržba / Čistenie a starostlivosť    /    CZ 1. Vypněte přístroj a odpojte napá- jecí kabel. Vlhkým hadříkem otřete všechny vnější části. Konvici na kávu ivíko konvice lze mýt vm yčce na nádobí. Nepoužívejte žíra viny an[...]

  • Seite 33

    33 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Polo žte konvici svík em na ohříva- cí desku. Nechte prostředek na od- stranění vodního kamene působit asi 15 minut a poté přístroj zapněte. Až roztok odteče, přístr oj vypněte. Je-li třeba, zopakujte odvápnění. 5. Nechte proces alespoň dv akrá[...]

  • Seite 34

    34              .  ?[...]

  • Seite 35

    35 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente PL A. WŁĄCZNIK z lampką sygnalizacyjną B. Zbior nik wody C. Wskaźnik poziomu wody D Pokr ywa z[...]

  • Seite 36

    36 Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások PL Przeczytaj uważnie poniższe za- lecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Niniejsze urządzenie nie jest prze - znaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych z dol- nościach zycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposia- dające wiedzy lub doświadczenia w [...]

  • Seite 37

    37 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t Bezbednosni savet Sigurnosni savjeti / HR Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj nije namijenjen za kori- štenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez is[...]

  • Seite 38

    38 Rozpoczęcie uż ytkowania / Üz embe helyezés Poč etak rada / Početak rada PL 1. Urządzenie musi stać na płaskim podłożu. Przy pierwszym urucho- mieniu urządzenia napełnij zbior- nik zimną wodą. Włącz urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK. P ozwól na przepłyniecie zawartości pełnego zbiornika jeden lub dwa raz y przez urządzeni[...]

  • Seite 39

    39 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Przełącznik wyboru aromatu umożliwia wydłużenie czasu zaparzania w celu zapewnienia pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania mocniejszej kawy dla mniejszej liczby  liżanek napoju (z reguły nie więcej niż 6). Nacisnąć przycisk aro- matu – zaświeci się kontr[...]

  • Seite 40

    40 Cz yszcz enie i konser wacja / Tisztítás és ápolás Čišćenje i održavanje / Čišćenje i održavanje PL. 1. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. Przetrzyj wsz ystkie powierzchnie zewnętrzne lekko zwilżoną szmatką. Dzbanek na kawę i jego pokr ywę można my ć w zmywarce. Nie w olno używać substancji żrących ani zanu[...]

  • Seite 41

    41 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Umieść dzbanek na kawę z po- kry wą na płytce grzejnej . Poczekaj około 15 minut, aby odkamieniacz mógł zadziałać, a następnie włącz urządzenie. Wyłącz urządzenie, kiedy cały roztwór przepłynie przez nie. W razie potrzeby powtórz pro- ces odkamieniani[...]

  • Seite 42

    42 Odlaganje Materijali za pakiranje Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati. Plastične kompo- nente prepoznaju se po oznakama, npr . >PE<, >PS< itd. Molimo vas da materijal za pakiranje odložite u odgo- varajuću kantu kod ustanove za otpad u vašoj zajednici. Stari uređaj Simbol na proizvodu ili na amba- laži zna?[...]

  • Seite 43

    43 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K Componente  Sestavni deli Koostisosad RO A. Comutator PORNIRE/ OPRIRE cu indicator luminos de alimentare B. R ezervor de apă C. Indicator niv[...]

  • Seite 44

    44 Sfaturi de siguranţă /    RO Citiţi cu atenţie următ oarele instruc- ţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat nu este conceput pentru a  folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale și mentale reduse sau ca[...]

  • Seite 45

    45 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t V arnostni nasveti / Ohutussoovitused SL Pred prvo uporabo napra ve natanč- no preberite naslednja nav odila. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi - zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj in znanja, [...]

  • Seite 46

    46 Ghid de iniţiere /    Priprav a za uporabo / Alustamine RO 1. Puneţi aparatul pe o suprafa ţă pla- nă. Când porniţi apratul pentru prima dată , umpleţi rezervorul cu apă rece. P or niţi mașina de la comu- tatorul PORNIRE/OPRIRE. Lăsaţi apa dintr-un rezervor plin să treacă prin aparat o dată sau d[...]

  • Seite 47

    47 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Selectorul Aroma măreşte timpul de preparare pentru a maximiza ex - tragerea aromei şi pentru a obţine o cafea mai puternică pentru un număr mic de căni (de obicei mai puţin de 6). Apăsaţi butonul Aroma, lumina se va aprinde. 6.    [...]

  • Seite 48

    48 Curăţar ea şi întreţinerea /     Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus RO 1. Opriţi mașina și deconectaţi ca- blul de alimentare. Șt ergeţi toate suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă. Cana pentru cafea și capa- cul cănii sunt protejate împotriva detergentului de [...]

  • Seite 49

    49 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Puneţi canea pentru cafea, împr e- ună cu capacul, pe placa de încălzi- re. Lăsaţi agentul de decalci ere să își facă efectul timp de aproximativ 15 minute, apoi porniţi mașina. Opriţi-o când soluţia a curs în tota- litate. Dacă este necesar , repeta?[...]

  • Seite 50

    50 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologi- ce și pot  reciclate . Componentele din plastic sunt identicate prin marcaje , de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzăt or de la cen- trele locale de reciclare a deșeurilor municipale. [...]

  • Seite 51

    51 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K Iekār tas apraksts Sudedamosios dalys L V A. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar strāvas indikatoru B. Ūdens t vertne C. Ūdens līmeņa indikators D. Atverams vāks[...]

  • Seite 52

    52 Ieteikumi drošībai L V Pirms izmantojat ierīci pirmo r eizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos no- rādījumus. • Šī ierīce nav piemērota, lai to lietotu personas (tostarp bērni) ar kustību, maņu un garīgās attīstības traucē- jumiem vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījusi persona,[...]

  • Seite 53

    53 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t Saugumo patarimas L T Prieš pirmą kartą naudodami prie - taisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas . • Šis prietaisas neskir tas sutrikusių zinių, jutimo ar protinių galimy- bių asmenims (taip pat vaikams) arba neturintiems žinių ir patirtie[...]

  • Seite 54

    54 Naudojimo pradžia Darba uzsākšana / L V 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs- mas. Kad lietojat ierīci pirmo reizi , piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni. Ieslēdziet ierīci, izmantojot ieslēg- šanas/izslēgšanas slēdzi. Lai iztīrītu ierīci, piepildiet ūdens tvertni un ļaujiet ūdenim izplūst caur ierīci vienu vai divas reizes[...]

  • Seite 55

    55 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Aromāta pārslēgs paildzina gatavošanas laiku , lai maksimāli pastiprinātu garšu un pagatavotu stiprāku ka ju mazāk am tasīšu skaitam (parasti mazāk par sešām tasītēm). Piespiediet Aromā ta taustiņu, iedegsies indikators. 6. Aromato rinkikliu pailginam[...]

  • Seite 56

    56 V alymas ir priežiūra Tīrīšana un apkope / L V 1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Noslaukiet visas ārējās virsmas ar mitru drāniņu. Ka jas k rūzi un krūzes vāciņu var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Nelietojiet kodīgus vai abr azīvus tīrīšanas līdzekļus un neiemērciet ierīci šķidrumā! 2.[...]

  • Seite 57

    57 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Novietojiet ka jas krūzi ar vāciņu uz sildīšanas plāksnes. Aptuveni 15minūtes ļaujiet atkaļķošanas līdzeklim iedarboties, pēc tam ieslē- dziet ierīci. Kad šķ īdums ir izplūdis, izslēdziet ierīci. Ja nepieciešams, atkār tojiet atkaļķošanas p[...]

  • Seite 58

    58 Utilizācija / Utilizācija Iepakojuma materiāls Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identicētas pēc ap- zīmējumiem, piem., >PE<, >PS<, utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus attiecīgajā konteinerā vietējās atkritu- mu utilizācijas vietās. Novecojuš[...]

  • Seite 59

    ELX13941_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_26lang_update.indd 59 2010-12-16 07:31:56[...]

  • Seite 60

    3481E EKF 5xxx 02 0 21210 Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ELX13941_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_26lang_update.indd 60 2010-12-16 07:31:56[...]