Electrolux ENB 43399 W Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux ENB 43399 W an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux ENB 43399 W, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux ENB 43399 W die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux ENB 43399 W. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux ENB 43399 W sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux ENB 43399 W
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux ENB 43399 W
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux ENB 43399 W
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux ENB 43399 W zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux ENB 43399 W und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux ENB 43399 W zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux ENB 43399 W, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux ENB 43399 W widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    user manual Οδηγίες Χρήσης manual de instruções Инструкция по эксплуатации manual de instrucciones kullanma k ı lavuzu Fridge-Freezer Ψυγειοκαταψύκτης Combinado Холодильник-морозильник Frigorífico-congelador Buzdolab ı ENB43399W[...]

  • Seite 2

    Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com Contents Safety information 2 Control panel 4 First use 4 Daily use 5 Helpful hints and tips 7 Care and cleaning 8 What to do if… 9 Technical data 11 Installation 11 Environmental concerns 14 Subject to change without notice Safety information In the interest o f your [...]

  • Seite 3

    • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam- age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthen ed. 2. Ma[...]

  • Seite 4

    Service • Any electrical work required to do the serv- icing of the appliance should be carried out by a qualified electrici an or competent per- son. • This product must be serviced by an au- thorized Service Cent re, and only genuine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the[...]

  • Seite 5

    Important! Do not use detergents or abra- sive powders, as these will dam age the fin- ish. Daily use Movable shelves The walls of the refr igerator are equipped with a series of runner s so that the shelves can be positioned as desired. Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre- positioned shelf. Important! If the sh[...]

  • Seite 6

    Positioning the door shel ves To permit storage of fo od packages of vari- ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol- lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Air cooling The Dynamic Air Coolin g (DAC) fan let food c[...]

  • Seite 7

    on the quality of the foods and treating before freezing. Freezing fresh food The freezer compartmen t is suitable for freezing fresh food an d storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before plac- ing the food to be froz en in the freezer com- partment. Place th[...]

  • Seite 8

    • only freeze top quality, fresh and thorough- ly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and comp letely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; • wrap up the food in aluminium foil or pol- ythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fr[...]

  • Seite 9

    Defrosting of the freezer The freezer compartmen t of this model, on the other han d, is a "no f rost" type. Thi s means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on th e foods . The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compart- ment, driven by an a[...]

  • Seite 10

    Problem Possible ca use Solution The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of the refrig erator. During the automati c defrosting process, frost defrosts on t he rear plate. This is correct. Water flows into the re- frigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet. Products prevent[...]

  • Seite 11

    Technical data Dimension of the recess Height 1950 mm Width 695 mm Depth 669 mm Rising Time 20 h The technical informatio n are situated in the rating plate on the internal left side of the ap- pliance and in the energy label. Installation Read the "Safety In formation" carefully for your safety and correct operation of the appliance befo[...]

  • Seite 12

    Rear spacers Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. Removing the shelf holders Your appliance is equipped with shelf retain- ers that make it poss ible to secure the shelves during transpor tation. To remove them[...]

  • Seite 13

    H 5. Remove the lower door. 6. Remove the ventilation grill e which is fixed by two screws. 7. Carefully p ut the appliance to its rear side, totally unscrew the adjustable foot and screw it in th e opposite side. 8. Remove the bottom hinge by unscrew- ing its fixing screws. 9. Using a 12 mm spanner, uns crew the hinge pin and reassemble it on the [...]

  • Seite 14

    • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is col d (i.e. in Win- ter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fit- ting of the gasket. In case you do not wa nt to carry out the above mentioned operations[...]

  • Seite 15

    Electrolux. Thinking of you. Μοιραστείτε τη φιλοσοφί α μας στο www.e lectrolux.c om Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας 15 Πίνακας χειριστηρίων 17 Πρώτη χρήση 18 Καθημερινή χρήση 18 Χρήσιμες συμβουλές 21 Φροντίδα και κα[...]

  • Seite 16

    • Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που πε‐ ριέχεται σ το κύκλωμα τ ου ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό α έ‐ ριο με υψηλό επίπεδο περιβ αλλοντικής συμβατότητ ας, το οποίο ωστόσο είναι ε[...]

  • Seite 17

    Εγκατάσταση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθ ήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους. • Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζη[...]

  • Seite 18

    Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ακο‐ λουθήστε την παρ ακάτω διαδικασία: • Κρατήστε πιεσμένο τ ο ρυθμ ιστή θερμο‐ κρασίας ώσπου να α νάψει η λυχνία LED που αντιστοιχεί στην απαιτούμενη θερμ?[...]

  • Seite 19

    Σχάρα μπουκαλιών Τοποθετήσ τε τα μπουκάλ ια (με το άνοι γμα προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο ρά‐ φι. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αν το ράφι είναι τοποθετημένο ο ριζόντια, τοποθετήστε μόνο κλειστά μπουκάλια.[...]

  • Seite 20

    Ψύξη αέρα Ο ανεμιστήρας της δυναμικής ψύξης αέρα (DAC) κάνει δυνατή τ ην ταχεία ψύξη των τροφίμων κ αι μια πιο ομοιόμ ορφη θερμο‐ κρασία μέσα στ ο θάλαμο. Μπορείτε να ενεργοποιήσετ ε τον ανεμι στ[...]

  • Seite 21

    μακροχρόνια αποθ ήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τ ροφίμων. Για να καταψύξετε φρ έσκα τρόφιμα, ενερ‐ γοποιήστε τη λειτο υργία Action F reeze του‐ λάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα [...]

  • Seite 22

    • η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο‐ ρεί να κατα ψυχθεί σε 24 ώρες. αναγρά‐ φεται στην πινακίδα τεχν ικών στοιχείων; • η διαδικασία κατάψυ ξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτ ής της περι[...]

  • Seite 23

    νο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λί‐ γο υγρό για τα πιάτα. Μετά τον καθαρισμό , συνδέσ τε ξανά τον εξοπλισμό στην κ εντρική πα ροχή. Απόψυξη του ψυγείο υ Ο πάγος εξαλείφεται αυτό ματα από τ?[...]

  • Seite 24

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η συσκευή δε ν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας δεν λειτουρ‐ γεί. Η συσκευή είναι απενεργοποιη‐ μένη. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα.[...]

  • Seite 25

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Η θερμοκρασία στον κατα‐ ψύκτη είναι πολύ υψηλή. Δεν υπάρχει καθόλου κυκλοφο‐ ρία κρύου αέρα στη συσκε υή. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφο‐ ρία κρύου αέρα στη ?[...]

  • Seite 26

    Τοποθέτηση Εγκαταστήστε τη συσκευ ή αυτή σε χώρο όπου η θερμο κρασία π εριβάλλοντος αντι‐ στοιχεί στην κλιματική κ ατηγορία π ου υπο‐ δεικνύεται στ ην πινακίδα χαρακτηρι στικών της συσκευής[...]

  • Seite 27

    Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με ασφά‐ λ ε ι ε ς ρ α φ ι ώ ν π ο υ ε π ι τρέπουν την ασφάλιση των ραφιών κατά τη μεταφορά. Για να τις αφαιρέσετ ε, κάντε τα εξής: 1. Μετακι[...]

  • Seite 28

    H 5. Αφαιρέστε την κά τω πόρτα. 6. Τραβήξτε και βγάλτε τη γρίλια αερι‐ σμού, η οποία είναι στερεωμένη με δύο βίδες. 7. Τοποθετήστε πρ οσεκτικά τη συ σκευή στην πίσω πλευρά τ ης, ξεβιδώστε εντε‐ λώς [...]

  • Seite 29

    Κάντε ένα τελικό έλεγχ ο για να βεβαιωθείτε ότι: • Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες. • Το μαγνητικό λάστ ιχο προσκολλάται στο θάλαμο. • Η πόρτα αν οίγει και κ λείνει σωστά. Εάν η θερμοκρασία περιβ[...]

  • Seite 30

    Electrolux. Thinking of you. Saiba mais sobre a nossa f ilosofia em www. electrolux.com Índice Informações de segurança 30 Painel de controlo 32 Primeira utilização 33 Utilização diária 33 Sugestões e conselhos úteis 36 Manutenção e limpeza 37 O que fazer se… 38 Dados técnic os 40 Instalação 40 Preocupações ambientais 43 Sujeito[...]

  • Seite 31

    • O refrigerante isobut ano (R600a) está con- tido no circuito r efr igerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de com- patibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circui to refrigerante está danificado. Se o circuito refrige[...]

  • Seite 32

    • Desembale o aparelho e verifique se exis- tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem. • É recomendável aguardar pelo menos du- as horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compres- sor. • Assegure uma ci[...]

  • Seite 33

    • temperatura ambiente • frequência de ab ertura da porta • quantidade de alimentos conservados • localização do aparelho. Importante Se a temperatura ambiente for inferior a 16 °C, prima o regu lador da temperatura, até que se acenda o LED correspondente à temperatura inferior. Action Freeze Função Pode activar a função Action Fr[...]

  • Seite 34

    Gaveta de vegetais com controlo de humidade A gaveta é indicada para o armazenamento de fruta e vegetais. No interior da gav eta existe um separador que pode ser coloca- do em diferentes po- sições, de forma a permitir a subdivisão ideal para as neces- sidades pessoais. Existe uma grelha (se prevista) no fundo da gaveta, destinada a separar a f[...]

  • Seite 35

    Retire a tampa. Encha com água até ao lim ite indicado por "MAX". Volte a colocar a tampa e introduza o tabu- leiro no local adequado. Para remover os cu bo s de gelo, rode ao contrário o tabuleiro com os cubos de gelo e bata com ele numa superfície rígida. Para simplificar a libertação do gelo, reco- menda-se que coloque o tabulei[...]

  • Seite 36

    Sugestões e conselhos úteis Conselhos para poupar energia • Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Se a temperatura ambiente for alta e o re- gulador de temperat ura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o com- pressor pode funcionar continuament e, c[...]

  • Seite 37

    • Uma vez descongelados, os alimentos de- gradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados. • Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos. Manutenção e limpeza Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Este aparelho cont ém hidrocarbonetos na sua unidade d[...]

  • Seite 38

    Períodos de inactividade Quando o aparelho não é utilizado por lon- gos períodos, observe as seguintes precau- ções: • desligue o aparelho da tomada da electricidade • retire todos os alimentos • descongelação 12) e limpe o aparelho e to- dos os acessórios • deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis. Se o arm[...]

  • Seite 39

    Problema Possível causa Solução A água escorre p ara o chão. A saída de água descongelada não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compres- sor. Engate a saída de água descon- gelada no tabuleiro de evapora- ção. A temperatura no ap are- lho está demas iado baixa. A temperatura não está regulada correctamente. Defina uma[...]

  • Seite 40

    Dados técnicos Dimensão do nicho de instala- ção Altura 1950 mm Largura 695 mm Profundidade 669 mm Tempo de reinício 20 h As informações técni cas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de energia. Instalação Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e f[...]

  • Seite 41

    Separadores traseiros No interior do aparel ho, existem dois se- paradores que devem ser instalados conforme ilustrado. Desaperte o s parafuso s, introduz a o sepa- rador debaixo da cabeça do parafuso e volte a apertar os parafusos. Retirar os supor tes das prateleiras O aparelho está equipado com retentores de prateleiras que possibilitam fixá-[...]

  • Seite 42

    e monte-os nos orif ícios ocupados an- teriormente pela dobradiça. H 5. Retire a porta inferior. 6. Puxe para fora a grelha de ventilação que se encontra fixa com doi s parafu- sos. 7. Coloque cuidadosam ente o aparelho de costas, desenrosque totalmente o pé ajustável e enrosque-o no lado oposto. 8. Remova a dobradiça inferior, desapara- fus[...]

  • Seite 43

    Faça uma verificação final para se certificar de que: • Todos os parafusos est ão apertados. • A junta magnética está colada ao apare- lho. • A porta abre e fecha correctamente. Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno), pode acont ecer que a junta não adira perfeitamente ao aparelho. Nesse ca- so, aguarde o encaixe natur[...]

  • Seite 44

    Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolu x.com Содержание Сведения п о технике бе зопасности 44 Панель упра вления 47 Первое использование 47 Ежедневное использование 48 Полезн?[...]

  • Seite 45

    Общие правила техники безопа сности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляц ионных отверстий. • Настоящий п рибор предназ начен для хранения продуктов п итания и напит‐ ков в об ы[...]

  • Seite 46

    • Не помещайте в холодиль ник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внут‐ ри емкости давле ние, которое мо жет привести к тому, что она л опнет и по‐ вредит холодильник. • Ледяны е сосульки [...]

  • Seite 47

    Панель управления +2 +4 +5 +6 +8 1 2 1 Регулятор те мпературы Кнопка функции Action Freeze 2 Индикатор функции Act ion Freeze Включение Если внутри морозильной камеры при‐ креплена этикетка, сн имите ее. Вставьт?[...]

  • Seite 48

    Ежедневное использование Съемные полки На стенках холодильника установлен ряд направ ляющих, п озволяющи х раз‐ мещать полки п о желанию. Полка для бутыло к Уложите буты лки (горлышком к себ?[...]

  • Seite 49

    увеличенная циркуляция воздуха приво‐ дит к более низкому содержан ию влаж‐ ности в отдел ениях для х ранения ово‐ щей и фруктов. Размещение полок дв ерцы Чтобы обесп ечить воз можность х ра[...]

  • Seite 50

    Календа рь заморозк и Значки отр ажают разн ые виды з аморо‐ женных проду ктов. Цифры указывают время хранения в ме‐ сяцах соответствую щих типов заморо‐ женных проду ктов. Какая из ука занн?[...]

  • Seite 51

    инея или льда на испарителе. Если та‐ кое случается , поверните р егулятор температуры до более низких значе‐ ний, чтобы сделать возможн ым авто‐ матическое о ттаивание, и, следова‐ тельно, с[...]

  • Seite 52

    • Не превышайт е время хр анения, ук а‐ занное и зготовителем п родуктов. Уход и чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо опера ций по чистке или ухо ду за прибором выньте вилку сет[...]

  • Seite 53

    примите следующие меры предосторож‐ ности: • отключите прибор от сети элек тропи‐ тания • удалит е все прод укты • размороз ьте 16) вымойте прибор и все принадлежности • оставьте д верцы при[...]

  • Seite 54

    Неполадка Возможн ая причин а Способ устранения Продукты мешают воде сте‐ кать в водосборник. Убедитесь, что продукты не ка‐ саются задней стенки. Вода стекает на пол. Слив талой воды направ?[...]

  • Seite 55

    Технические данные Размеры ниши для встраива‐ ния Высота 1950 мм Ширина 695 мм Глубина 669 мм Время повышения темпера‐ туры 20 ч Технические данные указаны в табличке технических данных на левой ?[...]

  • Seite 56

    зетка эл ектричес кой сети не заземле на, выполните от дельное за земление при‐ бора в соответствии с действующими нормами , поручив эт у операци ю квали‐ фицированному электри ку. Изготови т[...]

  • Seite 57

    стороне средней петли, и введите их в отверстия, в котор ых ранее бы ла петля. H 5. Снимите нижнюю дверцу. 6. Снимите вентиляционную решетку, крепящуюся при помощи двух в ин‐ тов. 7. Осторо жно поло[...]

  • Seite 58

    В заверш ение убе дитесь в то м, что: •В с е в и н т ы з а т я н у т ы . • Магнитная прокладка плотно приле‐ гает к шк афу холодил ьника. • Дверца правильно откр ывается и за‐ крывается. При низкой ?[...]

  • Seite 59

    Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros con ceptos en www.electrolux.com Índice de materias Información sobre seguridad 59 Panel de mandos 61 Primer uso 62 Uso diario 62 Consejos útiles 65 Mantenimiento y limpieza 66 Qué hacer si… 67 Datos técnicos 68 Instalación 69 Aspectos medioambientales 72 Salvo modificaciones Información [...]

  • Seite 60

    • El circuito refrigerante del aparato contiene isobutano (R 600a). Es un gas natural con un gran nivel de compatibilidad medioam- biental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instal ación del aparato, cerciórese de no provocar daños al circuito de refrigerante. Si el circuito de refrigerante se daña: – evite fuegos al descubie[...]

  • Seite 61

    • Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compre- sor. • El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo con- trario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilaci ón suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instal[...]

  • Seite 62

    Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura i nte- rior del aparato depende de: • la temperatura ambiente • la frecuencia con que se abre la puerta • la cantidad de alimentos guardados • la ubicación del aparato. Importante Si la temp eratura ambiente es inferior a 16 °C, pulse el regulador hasta que [...]

  • Seite 63

    Cajón de verduras con control de humedad Este cajón es adecuado para guardar frutas y verduras. Existe un separador dentro del cajón que se puede colocar en diferentes posiciones para permitir la sub- división más adecua- da a las necesidades personales. Existe una rejilla (si se ha previsto) en el fon- do del cajón para separar las frutas y [...]

  • Seite 64

    rrada debajo de agua templada durante unos segundos. Advertencia No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador. Calendario de congelación Los símbolos muestran los dis tintos tipos de alimentos congelados. Los números indican los tiempos de alma- cenamiento en meses de cada tipo de ali- mento congelado. Que el valor[...]

  • Seite 65

    Consejos útiles Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente ne- cesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lle- no, el compresor podr ía funcionar de ma- nera continua, provocando[...]

  • Seite 66

    • Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden con- gelarse otra vez. • No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos. Mantenimiento y limpieza Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrige[...]

  • Seite 67

    • descongele 20) y limpie el aparato y todos los accesorios; • deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables. Si va a mantener el armario en marcha, soli- cite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de ener- gía. Qué hacer si… Advertencia Antes de[...]

  • Seite 68

    Problema Causa posible Solución La temperatura del apa- rato es muy alta. El regulador de temperatura no está situado correctamente. Fije una temperatura más baja. La puerta no está b ien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta". La temperatura del producto es muy elevada. Deje que la temperatura del pro- ducto descienda a la temp erat[...]

  • Seite 69

    Instalación Lea atentamente la "información de seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico an tes de instalar el electrodoméstico. Colocación Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de da- tos téc[...]

  • Seite 70

    Retirada de las sujeciones para estantes El aparato va equipado con sujeciones que permiten mantener los estantes fijos durante el transporte. Retire las sujeciones como se indica a con- tinuación: 1. Desplace las sujeciones de los estantes en la dirección de la flecha (A). 2. Eleve el estante desde atrás y empújelo hacia delante hasta que qued[...]

  • Seite 71

    H 5. Retire la puerta inferior. 6. Extraiga la rejilla de ventilación fijada con dos tornillos. 7. Apoye el aparato con cuidado sobre su parte posterior, desa tornille por comple- to la pata ajustable y atorníllela en el lado opuesto. 8. Extraiga los tornillos de fijación de la bi- sagra inferi or y retírela . 9. Con una llave de 12 mm, desator[...]

  • Seite 72

    Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La junta magnética se adhiere a l mueble. • La puerta abre y cierra correctamente. Es posible que la junta no encaje a la perfec- ción en el mueble si la tem peratura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de form[...]

  • Seite 73

    Electrolux. Thinking of you. Dü ş üncelerinizi www.electrolux. com.tr adresinden bizimle daha fazla payla ş ı n İ çindekiler Güvenlik bilgileri 73 Kontrol Paneli 75 İ lk kullan ı m 76 Günlük kullan ı m 76 Yararl ı ipuçlar ı ve bilgiler 78 Bak ı m ve temizlik 79 Servisi aramadan önce 80 Teknik veriler 82 Montaj 82 Çevreyle ilgili [...]

  • Seite 74

    •C i h a z ı n so ğ utucu devresinde, çevreyle ol- dukça dost do ğ al bir gaz olan ve bununla birlikte yan ı c ı özelli ğ i olan so ğ utuc u izobü- tan (R600a) bulunmaktad ı r. Cihaz ı n nakliyesi ve montaj ı süresince, so ğ utucu devre bile ş enlerinin hiçbirinin ha- sar görmedi ğ inden emin ol un. E ğ er so ğ utucu devresi[...]

  • Seite 75

    • Cihaz, kalorifer veya pi ş irme cihazlar ı n ı n yak ı n ı na yerle ş tirilmemelidir. • Cihaz monte edildikten sonra elektrik pri- zinin eri ş ilebilir konumda kald ı ğ ı ndan emin olun. • Sadece içilebilir kalitedeki su kaynaklar ı na ba ğ lay ı n. 23) Servis •C i h a z ı n servisi için elektrikle ilgili her türlü i ş [...]

  • Seite 76

    Action Freeze fo nksiyonunu k apatmak için , gereken s ı cakl ı k seçilinceye kadar Action Freeze tu ş una art arda bas ı n ı z. İ lk kullan ı m İ ç k ı sm ı n temizli ğ i Cihaz ı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürü- nün sahip oldu ğ u tipik kokuyu gidermek için cihaz ı n iç k ı sm ı n ı ve dahili aksesuarlar ı n ı ı[...]

  • Seite 77

    Ş i ş e raf ı nda, sebze çekmecesindeki ı s ı - n ı n ayarlanabilmesini sa ğ layan delikli (sür- gülü bir kolla ayarla- nabilen) bir aparat bu- lunmaktad ı r. Havaland ı rma delikle- ri kapal ı oldu ğ unda; meyve ve sebze böl- melerindeki do ğ al nem oran ı daha uzun bir süre boyunca muhafaza edilir. Havaland ı rma delikleri aç[...]

  • Seite 78

    Dondurma Takvimi Semboller, farkl ı donmu ş yiyecek tiplerini göstermektedir. Numaralar, uygun olan dondurulmu ş yiye cek tipleri için ay cinsin den muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin üst de ğ erinin mi yoksa alt de ğ erinin mi geçerli oldu ğ u, yiyeceklerin kalitesine ve dondurma i ş leminden önce görd[...]

  • Seite 79

    Güvenlik aç ı s ı ndan, bu ş ekilde sadece bir ve- ya iki gün muhafaza edin. Haz ı r pi ş mi ş yiyecekler, so ğ uk yemekler, vb: Bunlar, a ğ z ı kapal ı olmak suretiyle herhangi bir rafa yerle ş tirilebilir. Meyve ve sebzeler: Bunl ar iyice temizlenmeli ve temin edilmi ş özel çekmecelere yerle ş tiril- melidir. Tereya ğ ı ve pey[...]

  • Seite 80

    Önemli So ğ utma sistemin e zarar vermemeye dikkat edin. Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullan ı lan plastik aksamlara zarar ve- rici kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüz- den, cihaz ı n d ı ş kasas ı n ı sadece içine biraz deterjan eklenmi ş ı l ı k su ile temizlemenizi tav- siye ederiz. Temizlikten sonra[...]

  • Seite 81

    Sorun Olas ı sebep Çözüm Cihaz çal ı ş m ı yor. Lamba çal ı ş m ı yor. Cihaz kapal ı d ı r. Cihaz ı aç ı n ı z. Cihaz ı n fi ş i prize do ğ ru bir ş ekilde tak ı l ı de ğ ildir . Fi ş i prize do ğ ru bir ş ekilde tak ı n ı z. Cihaza elektrik gelmiyordur. Priz- de elektrik yoktur. Prize ba ş ka bir cihaz ı tak ı n ı[...]

  • Seite 82

    Sorun Olas ı sebep Çözüm Çok fazla karla nma / buz var. Yiyecekler do ğ ru paketlenmemi ş - tir. Yiyecekleri do ğ ru ş ekilde paketle- yiniz. Kap ı do ğ ru kapat ı lmam ı ş t ı r. "Kap ı n ı n kapat ı lmas ı " bölümüne bak ı n ı z. Is ı tu ş u do ğ ru ayarlanmam ı ş t ı r. Daha yüksek bir ı s ı ayarlay ı [...]

  • Seite 83

    rahatça devridaim yapabildi ğ inden emin olu- nuz. En iyi performans ı elde etmek için; e ğ er cihaz bir asma tavan alt ı na monte edilmi ş se, cihaz kabininin üstü ile duvar aras ı ndaki mi- nimum bo ş luk en az 100 mm . olmal ı d ı r. Bu- nunla birlikte, ideal olarak cihaz asma tavan- lar alt ı na yerle ş tirilmemelidir. Kabinin al[...]

  • Seite 84

    Kap ı aç ı lma yönünün de ğ i ş tirilmesi Uyar ı Herhangi bir i ş lem yapmadan önce, cihaz ı n fi ş ini prizden çekiniz. Önemli A ş a ğ ı daki i ş lemlerin gerçekle ş tirilmesi esnas ı nda, cihaz ı n kap ı lar ı n ı sa ğ lam bir ş ekilde tutacak bir ki ş i ile birlikte çal ı ş man ı z ı tavsiye ederiz. Kap ı n ı [...]

  • Seite 85

    do ğ ru kayd ı r ı p ç ı kar ı n ı z ve bu nu ters (kar- ş ı ) tarafa tak ı n ı z. 13. Vidalar ı kullanarak havaland ı rma ı zgara- s ı n ı tak ı n ı z. 14. Alt kap ı y ı tak ı n ı z. 15. Orta men te ş eyi (H ) kar ş ı tarafa tak ı n ı z. 16. Üst kap ı y ı tak ı n ı z. 17. Evrak po ş etinde, kap ı yönünün de ğ [...]

  • Seite 86

    86 electrolux[...]

  • Seite 87

    electrolux 87[...]

  • Seite 88

    222345194-0 0-092009 www.electrolux.com www.electrolux.gr www.electrolux.ru Para comprar accesorios, consum i bles y recambios en nuestra ti enda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es www.electrolux.com.tr[...]