Electrolux ESL 67010 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux ESL 67010 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux ESL 67010, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux ESL 67010 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux ESL 67010. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux ESL 67010 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux ESL 67010
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux ESL 67010
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux ESL 67010
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux ESL 67010 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux ESL 67010 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux ESL 67010 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux ESL 67010, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux ESL 67010 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    user manual manual de instrucciones manual de instruções Dishwasher Lavavajillas Máquina de lavar loiça ESL 67010[...]

  • Seite 2

    Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com Contents Safety information 2 Product description 3 Control panel 4 First use 6 Setting the water softener 6 Use of dishwasher salt 7 Use of rinse aid 8 Daily use 8 Loading cutlery and dishes 9 Use of detergent 13 Multitab function 14 Select and start a washing programme[...]

  • Seite 3

    • Ensure that the door of the dishwasher is always closed when it is not being loaded or unloaded. In this way you will avoid any- body tripping over the open door and hurt- ing themselves. • Do not sit or stand on the open door. Child safety • This appliance is designed to be operated by adults. Children must be supervised to ensure that the[...]

  • Seite 4

    7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm Internal light This appliance has an internal ligh t that comes on when you op en the door and goes off when the door is closed . Warning! Visible led radiation, do not stare into the beam. Internal light equipped with LED lamp CLASS 2 in accordance with IE C 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2: 2001. Emission[...]

  • Seite 5

    Indicator lights Comes on when a washing programme has ended. 1) The salt and rinse aid indicator lights never co me on while a washing prog ramme is running even if filling with salt and/or rinse aid is necessary. The digital display The digital display indicates: • the level of hardness to which the water softener is set, • the number corresp[...]

  • Seite 6

    First use Before using your dish washer for the first time: • Ensure that the electrical and water con- nections comply with the installati on in- structions • Remove all packaging from inside the ap- pliance • Set the water softener level • Pour 1 litre of water into the salt container and then fill with dishwasher salt • Fill the rinse [...]

  • Seite 7

    1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode. 2. Simultaneously pres s and hold functi on buttons B and C , until the lights o f func- tion buttons A , B and C start flashing. 3. Press fu nction button A , the lights of function buttons B and C go off while the light of fu nction button A continues to flash. The current le vel[...]

  • Seite 8

    Use of rinse aid Warning! Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance. Rinse aid ensu res thorou gh rinsin g, and spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added during the last rinse. 1. Ope[...]

  • Seite 9

    • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. • Start the wash programme. Helpful hints and tips Sponges, househ old cl oths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris. – Softe[...]

  • Seite 10

    The cutlery basket Long bladed knives st ored in a n upright position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in th e upper basket. Take care when loading or unloading sharp items such as knives. Forks and spoons shou ld be placed in the removable cutlery basket with the hand[...]

  • Seite 11

    To reassemble, reverse the procedure. The upper basket The upper basket is designed for saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces. Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items the cup racks can be folded upwards. Mi[...]

  • Seite 12

    Refer to the figures fo r a correct positioning of the soft spikes. For more loading fl exibility, they can be positioned on the left or right- hand side of the basket. Once positioned correctly, press them down firmly and make sure they do not move. Caution! BEFORE CLOSING THE DOOR, MAKE SURE THAT THE S PRAY ARMS CAN ROTATE FREELY. Adjusting the h[...]

  • Seite 13

    Use of detergent Only use detergents specifically de- signed for use in dishwashers. Please observe the manufacturer’s dos- ing and storage recommendations as stated on the de tergent packaging. Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pol- lution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent di spe[...]

  • Seite 14

    Multitab function This appliance is equipped with the multitab function, that allows the use of the multitab combi detergent tablets. These products are de tergents with a com- bined cleaning, rinsin g and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ('3 in 1', ' 4 in 1&ap[...]

  • Seite 15

    after the closure of th e door. Until then it is possible to modify the settings. 1. Check that the bask ets have been loaded correctly and that th e spray arms are free to rotate. 2. Check that the water tap is opened. 3. Press the on/off button. The appliance must be in setting mode. 4. Set the desired washing programme. Re- fer to 'Washing [...]

  • Seite 16

    When the washing programme has finished, it is recommended that the dishwasher is unplugged and the water tap turned off. Washing programmes Washing prog rammes Programme Degree of soil Type of load Programme desc ription Energy save 1) 1 45°-70°C 2) Any Crockery, cut- lery, pots and pans Prewash Main wash up to 45°C or 70°C 1 or 2 intermediate[...]

  • Seite 17

    Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres) 4 50°C 150 - 160 1,0 - 1, 1 12 - 13 5 55°C 45 - 55 1,0 - 1, 2 11 - 12 6 45°C 60 - 70 0,8 - 0, 9 14 - 15 7 12 0,1 4 The consumption values are intended as a guide and depend on the pressure and the temperature of the water and also by the variations of the power supply and the amou[...]

  • Seite 18

    8. Place the coarse filter (A) in the microfilter (B) and press together. 9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. Du ring this process ensure that the flat filter (C) do es not protrude above the base of the washing compartment. NEVER use the appliance without fil- ters. Incorrect repositioning a[...]

  • Seite 19

    Fault codes and malfunction Possible ca use and solu tion • intermittent audible signal, • the digital display shows The appliance does not drain. • The sink spigot is blocked. Clean out the sink spigot. • The water drain hose has not been correctly laid or it is kinked or squashed. Check the water drain hose connection. • intermittent au[...]

  • Seite 20

    The wash result s are not sati sfactory Water drops have dried onto gla sses and dishes • Increase rinse aid dosage. • The detergent may be the cause. Contact th e detergent manufacturer con- sumer care line. If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre. Technical data Dimensions Width cm 59,6 Height [...]

  • Seite 21

    For making the connection itself, the cou- pling nut fitted to th e appliance water inlet hose is designed to screw onto a 3/4" thread spout or t o a purpose m ade quick-coupli ng tap such as the Press-block. The water pressure must be within the limits given in the 'Technical data'. Your local Wa- ter Authority will advi se you on t[...]

  • Seite 22

    of the extension hose must be no smaller than the diameter of the hose provided. Likewise the internal diameter of the cou- plings used for connect ions to the waste out- let must be no smaller than the diam eter of the hose provided. When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the e ntire plastic mem- brane (A) must be removed. Fa[...]

  • Seite 23

    tainer at the community waste disposal fa- cilities. Warning! When a unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. Th is pre- vents children from trapping them- selves inside and endangering their lives. electrolux 23[...]

  • Seite 24

    Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros con ceptos en www.electrolux.com Índice de materias Información sobre seguridad 24 Descripción del producto 26 Panel de mandos 27 Primer uso 28 Ajuste del descalcificador de agua 28 Uso de sal para lavavajillas 30 Uso de abrillantador 30 Uso diario 31 Carga de cubiertos y vajilla 32 Uso de dete[...]

  • Seite 25

    • El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podría haber restos de detergente en la máquina. • Cerciórese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se reali- cen operaciones de carga o descarga. De ese modo evitará que alguien tropiece con la puerta abierta y se haga daño. • No se siente ni se po[...]

  • Seite 26

    Descripción del producto 1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Recipiente de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior Luz interna Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y cerr[...]

  • Seite 27

    Panel de mandos 6 7 8 9 1 Tecla de encendido/apagado 2 Visor digital 3 Tecla de inicio diferido 4 Teclas de selección de programa 5 Tecla de ahorro de energía 6 Tecla Multitab (Multitab) 7 Tecla Cancelar (Cancel) 8 Indicadores luminosos 9 Teclas de función Indicadores l uminosos 1) Se enciende al agotarse el abrillantador. 1) Se enciende al agot[...]

  • Seite 28

    Tecla de ahorro de energía Esta función reduce la temperatura en la fase de secado. El ahorro de energía se sitúa en- tre un 10% y un 25%. Los platos pueden es tar m ojados al final del programa. En este estado, recomen- damos abrir la puerta del lavavajillas de- jándola entreabierta para que los platos se sequen de forma natural. Esta funció[...]

  • Seite 29

    Cuanto mayor es el co ntenido de dichos mi- nerales y sales, más dura ser á el agua. La dureza del agua se mide con escalas equi- valentes, en grados al emanes (°dH), grados franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza que presen te el ag ua [...]

  • Seite 30

    Uso de sal para lavavajillas Advertencia Utilice exclusivamente sal específica para la- vavajillas. Los otros tipos de sal no específi- cos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo ante s de iniciar uno de los programas de lavado co mpletos. Así evitará que los granos de sal o el a[...]

  • Seite 31

    2. Añada abrillantador en el recipiente. El ni- vel de llenado máximo se indica mediante el texto "max". El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suf iciente para 16 a 40 ciclos de lavado, depen- diendo del ajuste de dosis. 3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga. Limpie con un paño absorbe[...]

  • Seite 32

    • Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obs- taculizar la rotación de los brazos a s- persores. – Coloque los objetos hue cos como ta- zas, copas, cazuelas, etc., boca abajo, para que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos. – Los platos y cubier tos no deb[...]

  • Seite 33

    Cesto para cubiertos Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical re presentan un riesgo. Los obje tos de cuberte ría largo s o afilados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posición horizontal en el cesto superior. Tenga cuidado al cargar o descargar objetos afilados, como los cuchillos. Los tenedores y cuchar as[...]

  • Seite 34

    Para volver a montarlas, invierta el procedi- miento. Cesto superior El cesto superior está diseñado para platos pequeños, ensaladeras, tazas, copas, ollas y tapas. Ordene los objetos enci ma y debajo de los estantes de tazas para que el agua llegue a todas las superficies. Las copas de tallo alto se pueden colocar in- vertidas en los estantes p[...]

  • Seite 35

    Consulte las ilustraciones para ver la posi- ción correcta de las púas blandas. Una vez en su lugar correcto, empújelas con firmeza para asegurarse de que no se mue- ven. Precaución ANTES DE CERRAR LA PUERTA, ASEGÚRESE DE QUE LOS BRAZOS ASPERSORES PUEDEN GIRAR SIN OBSTÁC ULOS. Ajuste de la altura del cesto superio r Si fuera necesario lava r [...]

  • Seite 36

    Uso de detergente Utilice exclusivamente detergente espe- cífico para lavavajill as. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre dosis y almacena- miento que se indican en el envase del detergente. Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente, lo cual contribuye a reducir la contaminación. Carga de detergente 1. Abra la tapa. [...]

  • Seite 37

    Función Multitab Este aparato cuenta co n la "f unción Multi- tab", que permite el uso de pastillas de de- tergente combinadas. Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. También pueden cont ener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" [...]

  • Seite 38

    Selección e inicio del programa de lavado Importante Seleccione las opciones antes de que comience un programa de lavado. Una vez que haya un programa de lavado funcionando no será posible seleccionar las opciones. Si necesita ajustar una opción, cancele el programa de lavado. Seleccione el programa de lavado y el inicio diferido con la puerta e[...]

  • Seite 39

    Descarga del lavavajillas • Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, es necesario esperar a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del lavavajillas. • Vacíe primero el cesto inferior y a conti- nuación el superior; de ese modo evitará el goteo desde el cesto superior sobre la vajilla situada en el inferior. • Es[...]

  • Seite 40

    Programa Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa Ahorro de energía 1) 7 Cualquiera Carga parcial (se completará a lo largo del d ía). 1 aclarado en frío (para evitar que se peguen los restos de comida). Este programa no necesita el uso de detergente. Seleccionable, sin efecto sobre el programa de lavado. 1) Para programas en l[...]

  • Seite 41

    A B C 3. Utilice el asa del microfiltro para abrir el sistema de filtrado. Gire el asa aproxima- damente 1/4 de vuelta de derecha a iz- quierda y extraiga el sistema de f iltrado 4. Tome el filtro gru e so (A) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro (B). 5. Limpie todos los f iltros a fondo con agua corriente. 6. Extraiga el filtro pl[...]

  • Seite 42

    inevitable, vacíe la máquina, cierre la puerta, desconecte el tubo de entrada de agua y va- cíelo. Desplazamiento de la máquina Si debe desplazar la máquina (por mudanza, etc.): 1. Desenchúfela. 2. Cierre el grifo. 3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de desagüe. 4. Retire la máquina junto con los tubos. No incline la máquina durante[...]

  • Seite 43

    Si el código de error o fallo de funcionamien- to se repite, llame al Centro de servicio téc- nico. En caso de producirse ot ros códigos de f allo no descritos en la tabla anterior, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Llame al Centro de serv icio técnico e indique el modelo (Mod.), el número de producto (PNC) y el número [...]

  • Seite 44

    Instalación Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional. Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Este lavavajillas está diseñad[...]

  • Seite 45

    el tubo de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua. Si el tubo de entrada de agua presen ta una fuga durante esta operación, la válvula de seguridad inte- rrumpe el paso del agua. Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de agua: • El cable eléctrico de la válvul a de seguri- dad se encuentra en el tubo de entrada d[...]

  • Seite 46

    Nuestros aparatos se suministran con un dispositivo de seguridad que los pr o- tege del retorno de agua sucia al interior de la máquina. Si el desagüe tiene una "válvula antirretorno " incorporada, po- dría impedir el desagüe correcto del la- vavajillas. Por lo tanto, se recomienda retirarla. Para evitar fugas de agua tras la instala[...]

  • Seite 47

    Electrolux. Thinking of you. Saiba mais sobre a nossa f ilosofia em www. electrolux.com Índice Informações de segurança 47 Descrição do produto 49 Painel de controlo 50 Primeira utilização 51 Regular o amaciador da água 52 Utilização do sal para máquinas de l avar loiça 53 Utilização do abrilhantador 53 Utilização diária 54 Carreg[...]

  • Seite 48

    • Os detergentes para a máquina de lavar loiça podem causar queimaduras quími- cas nos olhos, na boca e na garganta. Po- dem ser prejudiciais para a saúde! Cumpra as instruções de segurança do f abricante do detergente para a máquina de lavar loi- ça. • A água da máquina de lavar loiça não ser- ve para beber. Ainda pode haver resí[...]

  • Seite 49

    Descrição do produto 1 O cesto superior 2 Indicador da dureza da água 3 Depósito de sal 4 Depósito de detergente 5 Depósito de abrilhantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Braço aspersor inferior 9 Braço aspersor superior Luz interior Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende quando a porta abre e apaga-se[...]

  • Seite 50

    Painel de controlo 6 7 8 9 1 Botão ligar/desligar 2 Visor digital 3 Botão Início diferido 4 Botões de selecção dos programas 5 Botão de poupança de energia 6 Botão Multi-pastilhas (Mul titab) 7 Botão Cancelar (Cancel) 8 Indicadores luminosos 9 Botões de função Indicadores l uminosos 1) Acende-se quando o abrilhantad or acaba. 1) Acende[...]

  • Seite 51

    Tecla de poupança de energia Esta função diminui a temperatura na fase de secagem. A poupança de energia é entre 10% e 25%. A loiça pode estar molhada no fim do programa. Nesta condição, recomen- damos a abrir a porta da máquina de la- var loiça e a mantê-la entreaberta para deixar a loiça secar naturalmente. Esta função pode ser sele[...]

  • Seite 52

    Regular o amaciador da água A máquina de lavar loiça está equipada com um descalcificador de água, concebido para remover os minerais e s ais da rede de abas- tecimento de água, os quais podem ter um efeito prejudicial ou adverso no funciona- mento do aparelho. Quanto maior for o cont eúdo destes minerais e sais, maior é a dureza da água. [...]

  • Seite 53

    4. Para mudar o nível, prima o botão de fun- ção A . Sempre que o botão é premido, o nível é alterado. (Para seleccionar um novo nível, co nsulte a tabela). Exemplos: Se o nível actual for 5, pre- mindo a tecla A uma vez, é seleccionado o nível 6. se o nível actual for 10, premin- do a tecla A uma vez, é seleccionado o nível 1. 5. Pa[...]

  • Seite 54

    var loiça, de tergente líqu ido). Isso irá da- nificar o aparelho. O abrilhantador assegura um enxagua- mento perfeito, eliminando manchas e riscos. O abrilhantador é adicionado automati- camente durante a última fase de enxa- guamento. 1. Abra o depósito premindo a tecla (A). 2. Coloque abrilhantado r no depósito. O ní- vel máximo de ench[...]

  • Seite 55

    • Antes de colocar a loiça: – Retire todos os restos de comida e re- síduos. – Amoleça os restos de comida queimada nos tachos • Quando colocar a loiça e os talheres, te- nha em atenção o seguinte: – A loiça e os talheres não devem impedir a rotação dos braços aspersores. – Coloque as peças ocas, tais como chá- venas, copos[...]

  • Seite 56

    O cesto dos talheres As facas compridas e/ou afiadas, colocadas na posição vertical, são um perigo potencial. Os talheres compridos e/ou pontiagudos, como as facas de trinchar, devem ser colocad as na horizontal no cesto su perior. Tenha cuidado quando colocar ou retirar peças afiadas, como as facas. Os garfos e colheres devem ser colocados no [...]

  • Seite 57

    Para uni-las de novo, siga o procedimento na ordem inversa. O cesto superior O cesto superior destina-se a pires, saladei- ras, chávenas, copos, tachos e tampas. Disponha as peças por baixo e por cima das prateleiras para chávenas de forma a que a água possa chegar a todas as superf ícies. Os copos com pé alto podem ser colocados virados para[...]

  • Seite 58

    Consulte as figuras para um posicionamento correcto dos estabilizad ores. Para uma mai- or flexibilidade da carga, podem ser coloca- dos no lado esquerdo ou direito do cesto. Uma vez posicionados correctamente, pri- ma-os firmemente e certi fique-se de que não se mexem. Cuidado ANTES DE FECHAR A PORTA, CERTIFIQUE-SE DE QUE OS BRAÇOS ASPERSORES P [...]

  • Seite 59

    Utilização do detergente Utilize sempre detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Respeite as recomendações de dosa- gem e armazenamento do fabricante conforme indicado na embalagem do detergente. A utilização da dose correcta contribui para reduzir a poluição. Adicionar o detergente 1. Abra a tampa. 2. Coloque o detergente n[...]

  • Seite 60

    Função Multi-pastilhas Este aparelho está equipado com a "função Multipastilhas", que permite a utilização de pastilhas de detergente combinadas "Multi- pastilhas". Estes produtos têm uma função combinada de detergente, abrilhantador e sal. Podem também conter outros agentes, dependen- do das pastilhas que escolher (&[...]

  • Seite 61

    Seleccionar e iniciar um programa de lavagem Importante Regule as opções antes de iniciar um programa de lavagem. Quando um programa de lavagem está em curso nenhuma opção pode ser regulada. Se for necessário regular uma opção, cancele o programa de lavagem. Seleccione o programa de lavagem e o início diferido com a porta ligeiramente aber[...]

  • Seite 62

    digital apresenta uma barra horizontal. O si- nal óptico apaga-se. Prima uma das teclas (não a tecla de ligar/ desligar), para regressar ao modo de fim do programa. Descarregar a máquina de lavar loiça • A loiça quente é sensível aos choques. Deve, por isso, deixar arrefecer a loiça an- tes de retirá-la da máquina. • Esvazie primeiro [...]

  • Seite 63

    Programa Grau de su- jidade Tipo de carga Descrição do programa Poup ar ener- gia 1) 7 Nenhum Carga parcial (a completar mais tarde). 1 enxaguamento a frio (para evitar que os resíduos d e ali- mentos fiquem entranhados). Este programa não requer o uso de detergente. Seleccionável, sem impacto no programa de la- vagem. 1) Para os programas em [...]

  • Seite 64

    A B C 3. Desaperte o sistema de filtragem utilizan- do o manípulo do microfiltro. Rode o ma- nípulo cerca de 1/4 de volta para a es- querda e retire o sistema de filtragem 4. Segure no filtro gr osso (A) pe lo manípulo com o orifício e retire-o do microfiltro (B). 5. Lave bem todos os filtros em água cor- rente. 6. Retire o filtro plano (C) da[...]

  • Seite 65

    Deslocar a máquina Se tiver de deslocar a máquina (mudança de casa, etc....): 1. Retire a ficha da tomada. 2. Feche a torneira da água. 3. Retire o tubo de entrada de água e es- vazie as mangueiras. 4. Puxe a máquina juntamente com as mangueiras. Evite inclinar a máquin a durante o transporte. O que fazer se… O aparelho não liga ou pára [...]

  • Seite 66

    Contacte o seu centro de assistência, indi- cando o modelo (Mod.), o número do pro- duto (PNC) e o número de série (S.N.). Estas informações encontram-se na placa de características situada na parte lateral da porta da máquina de lavar loiça. Para ter estes números s empre à mão, re- comendam os que os an ote aqui : Mod. : . . . . . . .[...]

  • Seite 67

    Se possível, coloque a máquina junto de uma torneira de água e de uma saída de escoa- mento. A máquina de lavar loiça foi concebida para ser instalada debaixo de um balcão de cozi- nha ou superfície de trabalho. Atenção! Siga cuidadosamente as instru- ções no modelo fornecido para encastrar a máquina de lavar loiça e instalar o painel[...]

  • Seite 68

    • O cabo eléctrico da válvula de segurança está na mangueira de entrada de água de paredes duplas. Não mergulhe o tubo de entrada de água ou a válvula de segurança na água. • Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiverem danifica- das, retire imediatamente a ficha da toma- da. • O tubo de entrada de água [...]

  • Seite 69

    Os nossos aparelhos estão equipados com um dispositivo de segurança para evitar que a água suja regresse à má- quina. Se o sifão do lava-loiças t iver uma "válvula sem retorno" incorporada, pode impedir o escoamento correcto da má- quina de lavar loiça. Por isso, aconse- lhamos que a retire. Para evitar fugas de água depois da [...]

  • Seite 70

    70 electrolux[...]

  • Seite 71

    electrolux 71[...]

  • Seite 72

    117956011 - 01 - 022008 www.electrolux.com Para comprar accesorios, consum i bles y recambios en nuestra ti enda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.electrolux.pt[...]