Electrolux ESL 68060 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 76 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Dishwasher
Electrolux ESI 68050
52 Seiten 1.62 mb -
Dishwasher
Electrolux Precision Direct Wash System
20 Seiten 1.45 mb -
Dishwasher
Electrolux 402000
2 Seiten 0.18 mb -
Dishwasher
Electrolux 75011 VIL
40 Seiten 2.05 mb -
Dishwasher
Electrolux 534179
5 Seiten 0.8 mb -
Dishwasher
Electrolux FAVORIT 40310
40 Seiten 0.6 mb -
Dishwasher
Electrolux 402001
2 Seiten 0.18 mb -
Dishwasher
Electrolux 65050 VI
48 Seiten 0.73 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux ESL 68060 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux ESL 68060, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux ESL 68060 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux ESL 68060. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Electrolux ESL 68060 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux ESL 68060
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux ESL 68060
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux ESL 68060
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux ESL 68060 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux ESL 68060 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux ESL 68060 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux ESL 68060, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux ESL 68060 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
user manual bruksanvisning manual de instrucciones Dishwasher Oppvaskmaskin Lavavajillas ESL 68060[...]
-
Seite 2
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com Contents Safety information 2 Product description 3 Control panel 4 Display 6 First use 6 Set the water softener 6 Use of dishwasher salt 7 Use of rinse aid 8 Daily use 9 Loading cutlery and dishes 10 Use of detergent 14 Multitab function 15 Select and start a washing pr[...]
-
Seite 3
• Ensure that the door of the dishwasher is always closed when it is not being loaded or unloaded. In this way you will avoid any- body tripping over the open door and hurt- ing themselves. • Do not sit or stand on the open door. Child safety • This appliance is designed to be operated by adults. Children must be supervised to ensure that the[...]
-
Seite 4
9 Upper spray arm This dishwasher has an internal li ght that turns on when the door opens and off when it closes. Internal light equipped with led lamp CLASS 1 in accordance with EN 60825-1: 19 94 + A1:2002 + A 2:2001. In case this light has to be replaced please contact your local Service Force Centre. Optical signal Once the washing programme st[...]
-
Seite 5
5. Press the Ok/S tart button to confirm. 6. To exit from men u options press the op- tion button . Switching on for the fi rst time - setting the language 1. Press the on/of f button. 2. In the display appears the default lan- guage message. If you want to confirm the default lang uage press the Ok/Star t button. 3. If you want to set a different [...]
-
Seite 6
Display 1 The little bars show the prog ress of the washing programme. 2 Messages show in this part of the display. 3 Symbols Symbols DELAY START - symbol flashes wh en countdown is in progress. MULTITAB - comes on when the function is active. SAVE ENERGY - comes on when the function is set. SOUND VOLUME - comes on when the audible signals are deac[...]
-
Seite 7
Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dish washer door. 2. Remove the lower basket from the dish- washer. 3. Turn th e water hardness dial to positio n 1 or 2 (see chart). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is f actory set at level 5. Enter Option menu - SETTIN GS - WATER HARDNESS.[...]
-
Seite 8
4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightl y turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt container will require topping up pe- riodically. The display shows a[...]
-
Seite 9
According to the finish and drying results ob- tained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (posit ion 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage). The dose is factory set in position 4. Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish streaks[...]
-
Seite 10
For washing in t he dishwasher the follow ing cutlery and dis hes are not suit able: are of limited suita bility: • Cutlery with wooden, ho rn, china or mother-of- pearls handles. • Plastic items that are not heat resis tant. • Older cutlery with glue d parts that are not tem- perature resistant. • Bonded cutlery items or dishes. • Pewter[...]
-
Seite 11
If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards. Mix spoons with other cutlery to prevent them from s ticking togeth er. To make loading of the cutlery basket easier, lower the cutlery basket handle. For best results we r ecommend that you use the cutlery grids[...]
-
Seite 12
Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. The central rows of pr ongs can be easily low- ered to improve loading flexibility. For glasses with long stems (according to the size and dimensions), set the glass holder to the left or right positio n. The central rows of [...]
-
Seite 13
The dimensions of the cutlery depend on the position of the upper basket. Refer to the fol- lowing table. Cutlery dimensions fo r mini cutlery b asket Upper basket in higher position maximum 15 cm Upper basket in lower position maximum 20 cm Soft spikes Soft spikes impede glassware to move dur- ing the washing cycle or whe n the upper basket is mov[...]
-
Seite 14
To lower the basket to the original posi- tion proceed as follows: 1. Pull out the basket until it stops. 2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it. Caution! Never lift or lower the basket on one side onl y. When the basket is in the higher posi- tion: • do not load cups on the [...]
-
Seite 15
4. Close the lid and pr ess until it locks in place. Detergent tablets from different manu- facturers dissol ve at different rates. Fo r this rea son, some deter gent tablets do not attain their full cleaning power during short washing prog rammes. Therefore, please use long washing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete re[...]
-
Seite 16
delay start has elapsed the programme will start automatically. The opening of the do or will interrupt the countdown. Close the door; the count- down will continue from the point at which it was interrupted. Warning! Interrupt or cancel a washing programme in progress ONLY if it's absolutely necessary. Attention! Hot steam may escape when the[...]
-
Seite 17
Programme Degree of soil Type of load Programme desc ription Energy save 1) 60° QUICK 3) Normal or light soil Crockery and cutlery Main wash up to 60°C Final rinse Selectable, no impact on wash- ing programme. 70° INTEN- SIVE Heavy soil Crockery, cut- lery, pots and pans Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying Sele[...]
-
Seite 18
The consumption values are intended as a guide and depend on the pressure and the temperature of the water and also by the variations of the power supply and the amount of dishes. Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result. Warning! Before cleanin g[...]
-
Seite 19
Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for a pro- longed period of time you are advised to: 1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the forma- tion of any unpleasant smells. 3. Leave the inside of the machine clean. Frost precautions Avoid placing the m achine in a location[...]
-
Seite 20
Malfunction Possible ca use and solutio n The programme does not start • The appliance door has not been properly closed. The display shows the message PLEASE CLOSE DOOR. Close the door. • The main plug is not pl ugged in. Insert the main plug • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse. • Delay start has been set. [...]
-
Seite 21
Height cm 81,8 - 89,8 Depth cm 55 Electrical connection - Voltage - Overall power - Fuse Information on the electrical connect ion is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door. Water supply pressure Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bar) Capacity Place settings 12 Hints for test institutes Testing in accordance [...]
-
Seite 22
Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified el ectrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging be fore position ing the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is des[...]
-
Seite 23
of energy that are more environmentally friendly as e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian). For making the connection itself, the cou- pling nut fitted to th e appliance water inlet hose is designed to screw onto a 3/4" thread spout or t o a purpose made qui ck-coupling tap such as the Press-block. The water pressure must be within the[...]
-
Seite 24
The total length of th e d rain hose, including any extension you might add, must be no longer than 4 metres. The internal diameter of the extension hose must be no smaller than the diameter of the hose provided. Likewise the internal diameter of the cou- plings used for connect ions to the waste out- let must be no smaller than the diam eter of th[...]
-
Seite 25
your household waste dispo sal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identifi ed by markings, e. g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate con- tainer at the commun[...]
-
Seite 26
Electrolux. Thinking of you. Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com Innhold Sikkerhetsinformasjon 26 Produktbeskrivelse 27 Betjenin gspanel 28 Display 30 Første gangs bruk 30 Stille inn vannavherderen 30 Bruke oppvaskmaskinsalt 31 Bruke skyllemiddel 32 Daglig bruk 33 Sette inn servise og bestikk 34 Bruke vaskemiddel 38 Multitablett-fu[...]
-
Seite 27
• Pass på at døren til oppvaskmaskinen all- tid er lukket når du ikke setter inn eller tar ut av den. På den måten unn går du at noen snubler over den åpne døren og skader seg. • Ikke sitt eller stå på den åpne døren. Barns sikkerhet • Dette apparatet er ment å brukes av voks- ne. Barn må ha tilsyn for å være sikker på at de [...]
-
Seite 28
8 Nedre spylearm 9 Øvre spylearm Denne oppvaskmaskinen er utstyrt med innvendig lys som slår seg på når døren åpnes og av når den lukkes. Innvendig belysning utstyrt med indika- torlampe KLASSE 1 i overensstemmelse med EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Dersom pæren må skiftes, ta kontakt med nærmeste servicesenter. Optisk signal Når [...]
-
Seite 29
– INNSTILLINGE R –M U L T I T A B 3. Trykk på Ok/start-knappen for å bekrefte og åpne undermenyen. 4. Trykk på en av bla gjennom-knappene til displayet vi ser ønsket undermeny. 5. Trykk på Ok/start-knappen for å bekrefte. 6. Trykk på alternativer-knappen for å forla- te menyalternativene. Slå maskinen på for første gan g - stille in[...]
-
Seite 30
Display 1 De små strekene viser oppvaskprogrammets forløp. 2 Meldinger som vises i denne delen av displayet. 3 Symboler Symboler TIDSFORVALG - symbolet blinker når nedtell ingen pågår. MULTITAB - lyser når fu nksjonen er aktivert. ENERGY SAVE - lyser når funksjonen er innstilt. SOUND VOLUME - lyser når lydsignalene er deaktivert. Første ga[...]
-
Seite 31
Manuell innstilling Oppvaskmaskinen er innstilt på nivå 2 fra fabrikken. 1. Åpne døren til oppvaskmaskinen. 2. Fjern den nedre kurven fra oppvaskma- skinen. 3. Drei på in nstillingshjulet for vannhardh et til posisjon 1 eller 2 (se tabell). 4. Sett den nedre kurven på plass igjen. Elektronisk innstilling Oppvaskmaskinen er innstilt på nivå [...]
-
Seite 32
4. Sett hetten tilbake på plass og pass på at det ikke er saltrester i gjengene eller på tetningen. 5. Sett hetten på igjen ved å skru den med urviseren til den stopper med et klikk. Det er ikke farlig om det renner ut vann fra enheten når du fyller i salt. Dette er helt normalt. Saltbeholderen må etterfylles regelmessig. Displayet viser en [...]
-
Seite 33
I forhold til det ferdige tørkeresultatet, juster doseringen av skyllemi ddel med 6-trinns ju- steringsbryteren (posis jon 1 er minste dose- ring, posisjon 6 er stø rste dosering). Doseringsmengden er innstilt på posisjon 4 fra fabrikken. Øk doseringen hvis det er vanndråper eller kalkflekker på serv iset etter oppvask. Reduser den hvis det e[...]
-
Seite 34
Følgende be stikks og servises eg nethet for vask i oppv askmaskin er ikke egnet: har begrenset e gnethet: • Bestikk med skaft av tr e, horn, porselen eller perlemor. • Plastredskaper som ikke er varmeb estandige. • Eldre bestikk med limte deler som ikke er var- mebestandige. • Limte bestikkredskaper eller servisedeler. • Redskaper av ti[...]
-
Seite 35
Hvis skaftene stikker ut gjennom bunnen i kurven og blokkerer den nedre spylearmen, settes bestikket inn med skaftet opp. Bland skjeer med andre bestikkdeler for å hindre at de legger seg i hverandre. For å gjøre det enklere å legge i bestikkurven, legg ned hanken på bestikkurven. For best resultat anbefale r vi at du bruker be- stikkristen. H[...]
-
Seite 36
Glass med lang stett kan plasseres opp-ned i kopphyllene. For lange gjenstander k an kopphyllene fol- des opp. De midterste rekkene med tallerkenhyller kan senkes for å gjøre det enklere å sette inn eller ta ut serviset. For glass med lang stett (utfra størrelse og dimensjoner), plasser glassholderen til ven- stre eller til høyre. De midterste[...]
-
Seite 37
Størrelsen på bestikke t avhenger av hvor du plasserer kurven. Se etter i tabellen under. Størrelsen på bes tikket som kan plas seres i den lille best ikkurven Øvre kurv i øvre posi- sjon maksimalt 15 cm Øvre kurv i senket po- sisjon maksimalt 20 cm Myke gummitinner De myke gummitinnene holder glassgjen- stander på plass under oppvaskprogra[...]
-
Seite 38
2. Løft begge sider forsiktig oppov er og la så mekanismen falle langsomt ned igjen, mens du holder tak i den. Obs Du må aldri løfte eller senke kurven bare på den ene siden. Når kurven er i den øverste posisjonen: • ikke plasser kopper på kopphyllen. • Sørg for at kopph yllen er lagt ned og ikke foldet oppover. Lukk alltid døren når[...]
-
Seite 39
Oppvaskmiddeltabletter fra ulike produ- senter løser seg opp forskjellig. Dette in- nebærer at noen typer oppvaskmiddel- tabletter ikke vil oppnå sin fulle rengjø- ringsvirkning i løpe t av korte oppvask- programmer. Derfor bør du bruke lengre oppvaskprogrammer når du bruker oppvaskmiddeltabletter, for å sikre at al- le rester etter oppvask[...]
-
Seite 40
Stoppe et oppvaskprogram som er i gang • Åpne oppvaskmaskinens dør; program- met stopper. Displa yet viser meldingen LUKK DØREN. • Lukk døren, programmet fortsetter fra det punktet der det ble stoppet. Avbryte et starttidsforvalg eller et oppvaskprogram som er i gang 1. Trykk samtidig på alternativ-knappen og Ok/start-knappen. 2. Displayet[...]
-
Seite 41
Program Grad av smuss Type oppvask Programbeskrivel se Energisparing 1) 70° INTEN- SIV Meget skit- tent Servise, bestikk, gryter og panner Forskylling Hovedvask opptil 70°C 2 mellomskyll Klarskylling Tørking Kan velges, virk- ning for opp- vaskprogram- met. 50° ØKO 4) Normalt skit- ten Servise og be- stikk Forskylling Hovedvask opptil 50°C 1 [...]
-
Seite 42
Stell og rengjøring Rengjøre filtrene Filtrene må kontrolleres og rengjøres med jevne mellomrom. Skitne filtre reduserer va- skeresultatet. Advarsel Før du rengjør filtrene, må du huske å slå av oppvaskmaskinen. 1. Åpne døren, ta ut den nedre kurven. 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter ( A ), a microfilter ( B ) and[...]
-
Seite 43
Lengre perioder uten bru k Hvis du ikke skal bruke oppvaskmaskinen din over en lengre periode, anbefales det at du: 1. Trekker ut st øpselet og stenger vannkra- nen. 2. Lar døren stå på gløt t for å hindre at det ev. danner seg ubehagelig lukt. 3. Holder maskinen ren innvendig. Forholdsregler ved fros t Unngå å sette oppvaskm askinen et ste[...]
-
Seite 44
Kontakt kundeservice og opplys om model- len (Mod.), produktnummeret (PNC) og se- rienummeret (S.N.). Denne informasjonen finner du på typeskiltet på siden av døren til oppvaskmaskinen. For at du alltid skal ha disse numrene for hånden, anbefaler vi at du noterer dem her: Mod. (Mo- dell). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Seite 45
Full mengde: 12 s tandardkuverter Innstilling av skyllemiddel posisjon 4 (type III) Testing MÅ utføres: • UTEN glassholder, • UTEN gummitinner • UTEN liten bestikkurv. FJERN disse delene fra den øvre kurven. Plassering i øvre kurv Plassering i nedre kurv Plassering i bestikkurv Montering Advarsel Alt rørlegger-- og/eller elektrisk arbeid[...]
-
Seite 46
Under samtlige arbeider som innebærer til- gang til innvendige komponenter, skal opp- vaskmask inen være ko plet fra strømnettet. Når maskinen settes på plass, pass på at vanninntakssl angen, vannavløpsslangen og strømforsyningskabelen ikke kommer i klem eller bøyes. Feste de tilsluttende enhetene Oppvaskmaskinen må si kres mot at den kan[...]
-
Seite 47
at avløpsvann fra v asken renner inn i ma- skinen. 2. Til et fast montert avløpsrør med ventil, minimum indre diameter 4 cm. Høyden på avløpsforbindelsen må være maksimalt 60 cm fra oppvaskmaskinens nedre kant. Avløpsslangen kan vende enten mot hø yre eller mot venstre på oppvaskmaskinen Pass på at slangen ikke ligger i bøy eller er kl[...]
-
Seite 48
Miljøvern Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. De t skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal[...]
-
Seite 49
Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros con ceptos en www.electrolux.com Índice de materias Información sobre seguridad 49 Descripción del producto 51 Panel de mandos 52 Visor digital 54 Primer uso 54 Ajuste del descalcificador de agua 54 Uso de sal para lavavajillas 55 Uso de abrillantador 56 Uso diario 57 Carga de cubiertos y vajil[...]
-
Seite 50
• Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen químico en ojos, boca y garganta. ¡Pueden repre- sentar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al de- tergente para lavavajillas suministradas por el fabricante. • El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podría haber re[...]
-
Seite 51
Descripción del producto 1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Recipiente de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior Este lavavajillas cuenta con una luz in- terna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la puer[...]
-
Seite 52
Panel de mandos En este electrodoméstico completa- mente integrado, los mandos se en- cuentran situados en la parte superior de la puerta. Cuando se utilizan los man- dos la puerta debe mantenerse abierta. 1. Tecla de encendido/apagado 2. Teclas de desplazamiento (+ -) 3. Visor digital 4. Tecla Aceptar/Iniciar (OK START) 5. Tecla de opciones (OPTI[...]
-
Seite 53
Opciones de me nú Submenú INICIO DIFER. Permite difer ir el inicio del progr ama de lavado entre 1 y 19 horas. La cuenta atrás disminuye en in tervalos de 1 hora. Sólo en la última hora los intervalos son de minutos. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuand o termina la cuenta atrás. ENERGY SAVE Esta función reduce [...]
-
Seite 54
Visor digital 1 Las barras pequeñas indican el progreso del programa de lavado. 2 Los mensajes aparecen en es ta parte del visor d igital. 3 Símbolos Símbolos INICIO DIFER. - parpadea durante la cuenta at rás. MULTITAB - se enciende cuando la función está activa. ENERGY SAVE - se enciende cuando se ajusta la función. SOUND VOLUME - se encien[...]
-
Seite 55
El descalcificador de agua se debe ajus- tar de dos maneras: manualmente, utili- zando el selector de dureza del agua, y electrónicamente. Ajuste manu al El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2. 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas. 3. Coloque el selector de dureza del agua en la posici[...]
-
Seite 56
3. Utilice el embudo suministrado para ver- ter sal hasta llenar el recipiente. 4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta. 5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girán- dola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido. No se preocupe si el agua desborda la unidad al cargar sal, ya que es[...]
-
Seite 57
El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suf iciente para 16 a 40 ciclos de lavado, depen- diendo del ajuste de dosis. 3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga. Limpie con un paño absorbente las sal- picaduras de abrillantador producidas durante la recarga para evitar la forma- ción excesiva de espuma [...]
-
Seite 58
• Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a re- tener gotas de agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero. • Los objetos ligeros (cuencos de plástico, etc.) deben colocarse en el cesto superior y ordenarse de modo que no se muevan. Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lava[...]
-
Seite 59
Si los mangos sobresalen de la base del ces- to, obstaculizando el br azo aspersor inferior , coloque la cubertería con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas co n otros cubi ertos pa- ra evitar que se acoplen entre sí. Para facilitar la carga del cesto para cubier- tos, baje el asa del cesto. Para obtener mejo res resultados es conve- nien[...]
-
Seite 60
Las copas de tallo alto se pueden colocar in- vertidas en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, es posible abatir los estantes para tazas. Las dos guías soporte centrales se pueden bajar sin dificultad para facilitar la carga. Para las copas de tallo alto (dependiendo de su tamaño), coloque el portavasos a la iz- quierda o a la de[...]
-
Seite 61
La medida de los cubiertos depende de la posición del cesto superior. Consulte la tabla siguiente. Medida de c ubiertos para el c esto pequeño Cesto su perior en la posición más alta máximo 15 cm Cesto su perior en la posición más baja máximo 20 cm Púas blandas Utilice las púas blandas para impedir que los vasos se muevan durante el ciclo[...]
-
Seite 62
Para bajar el cesto inferior a la posición original, realice lo siguiente: 1. Tire del cesto hasta el tope. 2. Levante con cuidado los dos lados y deje que el mecanismo descienda lentamen- te, sin soltarlo. Precaución Nunca suba ni baje el cesto sólo de un lado. Cuando el cesto se encuentre en la po- sición más alta: • no utilice los estante[...]
-
Seite 63
4. Cierre la tapa y presione hasta que en- caje. Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no al- canzan la capacidad de limpieza total en los programas de lava do breves. Si uti- liza pastillas de detergente, emplee pro- gramas de lavado prolongados para ga- rantizar la eli[...]
-
Seite 64
diferido, el programa se pone en marcha automáticamente. Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cierre la puerta; la cuenta atrás continúa desde el punto en que se interrumpió. Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÓLO si es absolutamente necesario. ¡Atención! Al abrir la puerta puede s[...]
-
Seite 65
Programa Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa Ahorro de energía 1) 60° RÁPI- DO 3) Suciedad normal o li- gera Vajilla y cuberte- ría Lavado principal d e hasta 60 °C Aclarado final Seleccionable, no válida para el programa de la- vado. 70° IN TENSI- VO Suciedad extrema Vajilla, cuberte- ría, cacerolas y sartenes Prelava[...]
-
Seite 66
Programa Duración (en minutos) 1) Consumo de ener- gía (en kWh) Agua (en litros) 45° CRIS TAL - 0,8 - 0,9 14 - 15 UNA HORA - 1,0 - 1, 2 11 - 12 CALIENTA PLAT - 0,8 4 PRELAVADO - 0,1 4 1) El visor digital muestra la duración del programa. Los valores de consumo se ofrecen co- mo guía y dependen de la presión y tem- peratura del agua, así com [...]
-
Seite 67
so cerciórese de que el filtro plano no so- bresalga de la base del compartimiento de lavado. El lavavajillas NUNCA se debe utili- zar sin filtros. La reinstalación inco- rrecta de los filtros reducirá la cali- dad del lavado y puede pro vocar da- ños en el aparato. NO intente extraer los brazos asper- sores. Si observa que los residuos de alim[...]
-
Seite 68
Mensaje en el visor digital y fallo de funcio- namiento Causa y solucione s posibles • el visor digital muestr a el mensaje BOMBA BLOQUEADA El aparato no desagua. • El desagüe está obstruido. Limpie el desagüe. • El tubo de desagüe no está bien instalado, está doblado u obstruido. Compruebe la conexi ón del tubo de desagüe. • el vis[...]
-
Seite 69
Los resultados del lavado no son satisfacto rios Se ven rayas, pun- tos blancos o una película azu lada en copas y plato s • Reduzca la dosificación de abrillantador. Se han secado go- tas de agua en co- pas y platos • Aumente la dosificaci ón de abrillantador. • La causa podría ser el d etergente. Llam e al teléfono de atención al clie[...]
-
Seite 70
Disposición del cesto inferior Disp osición del cesto para cubiert os Instalación Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional. Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el [...]
-
Seite 71
Conexión de agua Conexión de la toma de entrada de agua Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (máx. 60 °C) o fría. La conexión con el su ministro de agua ca- liente permite reducir de forma importante el consumo de energía. No obstante, el con- sumo depende de la fuente de energía utili- zada para calentar el agua. (Se [...]
-
Seite 72
El tubo de desagüe pu ede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas Asegúrese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que po dría dificultar o impe- dir la descarga del agua. El tapón del fregadero no debe estar colo- cado cuando la máquina desagua, ya que el agua podría ser reabsorbida al interior de la máquin[...]
-
Seite 73
Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entr egar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en e l acto de la compra de un nuevo pr oducto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección s[...]
-
Seite 74
74 electrolux[...]
-
Seite 75
electrolux 75[...]
-
Seite 76
117958430-0 0-122008 www.electrolux.com www.electrolux.be Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbeh ør og reservedeler: www.electrolux.no Para comprar accesorios, consum i bles y recambios en nuestra ti enda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es[...]