Electrolux ZAC 6816 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Electrolux ZAC 6816 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Electrolux ZAC 6816, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Electrolux ZAC 6816 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Electrolux ZAC 6816. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Electrolux ZAC 6816 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Electrolux ZAC 6816
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Electrolux ZAC 6816
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Electrolux ZAC 6816
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Electrolux ZAC 6816 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Electrolux ZAC 6816 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Electrolux finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Electrolux ZAC 6816 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Electrolux ZAC 6816, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Electrolux ZAC 6816 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 2192636-05.indd 1 2/27/09 1:59 PM[...]

  • Seite 2

    2192636-05.indd 2 2/27/09 1:59 PM[...]

  • Seite 3

    2192636-05.indd 3 2/27/09 1:59 PM[...]

  • Seite 4

    Thank you for having chosen an Electrolux Accelerator vacuum cleaner . These Operating Instructions cover all Accelerat or models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed espe- cially for your vac[...]

  • Seite 5

    Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Accelerat or . Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele Accelera tor . Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale El[...]

  • Seite 6

    4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Safety precautions If the supply cord is damaged, it must be replaced b y the manufacturer , its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazar d. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine ’ s cable is not covered b y the warranty . This appliance is not intended fo[...]

  • Seite 7

    4 5 Accessoir es F rançais 1* T ube télescopique 2* T ubes rigides 3 Poignée du flexible + flexible 4 Combiné suceur pour sols 5 Suceur long pour fentes 6 Petit suceur pour canapés, tentures 7* Porte accessoires 8* T urbobrosse 9* Brosse pour parquets, sols durs 10* Plumeau électrostatique * Suivant les modèles. Précautions de sécurité [...]

  • Seite 8

    6 7 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Before starting 11 Push the release buttons at the fr ont of the vacuum cleaner and fold up the front lid. 12 Lift the dust container out and check that the motor filter is in place. 13* Open the lid at the back of the machine and check that the exhaust filter is in place. 14* Remove the upper cover [...]

  • Seite 9

    6 7 Av ant de commencer 11 Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’ avant de l’aspirateur et soulever le c ouvercle avan t. 12 Retirer le réceptacle à poussière en le soulevan t et vérifier que le filtre moteur est bien en place. 13* Ouvrir le couvercle à l’arrière de l’ aspirateur et vérifier que le filtre de sortie d’air [...]

  • Seite 10

    8 9 21 22 23 24 25 26 27 Getting the best results Use the nozzles as follow s: Carpets:  Use the combination floor nozzle with the lev er in position (21). Hard floors:  Use the combination floor nozzle with the lev er in position (22). Wooden floors: U se the parquet nozzle* (23). Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery noz[...]

  • Seite 11

    8 9 Comment obtenir les meilleurs r ésultats Utiliser les suceurs de la manière suivante : T apis :  Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (21). Sols durs :  Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en position (22). Sols durs : Utiliser la brosse pour parquets* (23). Mobilier recouvert de tissu et tis[...]

  • Seite 12

    10 11 31 29 28 30 * Certain models only Emptying the dust container Accelerat or’ s dust container must be emptied when it is full. 28 Push the release buttons at the fr ont of the vacuum cleaner and fold up the front lid. 29 Lift the dust container out. 30 Hold the container over a wastepaper basket and pr ess the emptying button. 31 Close the c[...]

  • Seite 13

    10 11 * Suivant les modèles Comment vider le réc eptacle à poussière Le réceptacle à poussièr e de l’aspirateur A ccelerator doit être vidé lorsqu’ il est plein. 28 Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’ avant de l’aspirateur et soulever le c ouvercle avan t. 29 Retirer le réceptacle à poussière en le soulevan t. 30 T [...]

  • Seite 14

    12 13 32 33a 35 36 37 34 33b * Certain models only. English Cleaning the cylindrical Hepa filter and the dust container Every now and then the filters and the dust container need to be cleaned. 32 Remove the upper cover of the dust c ontainer by releasing the filter button. 33 Remove the pre-filter by pulling it upwards (33a). Release the cylin[...]

  • Seite 15

    12 13 * Suivant les modèles. F rançais Nettoyage du filtre Hepa cylindrique et du réceptacle à poussière De temps à autre, les filtres et le r éceptacle à poussière doivent être nettoyés . 32 Retirer le couvercle supérieur du réc eptacle à poussière en relâchant le bouton du filtre . 33 Retirer le préfiltre en le tirant v ers l[...]

  • Seite 16

    14 15 41 38 39 40 42 44 45 43 * Certain models only. English Cleaning the hose and nozzle The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle , tube, hose or filters become blocked and when the dust container is full. In such cases, disconnect from mains and allow to cool f or 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace filters, empty the dust [...]

  • Seite 17

    14 15 * Suivant les modèles. F rançais Nettoyer le fle xible et les brosses L ’aspirat eur s’arr ête automatiquement en cas d’ obstruction au niveau du suceur , du tube, du flexible ou des filtres et lorsque le réceptacle à poussière est plein. Si l’un de ces cas se présente, débrancher l’ aspirateur du secteur et le laisser re[...]

  • Seite 18

    16 17 English T roubleshooting The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. The vacuum cleaner stops • Check whether the dust container is full. If so, empty it. • Is the nozzle, tube or hose blocked? • Are the filters bloc[...]

  • Seite 19

    16 17 F rançais Gestion des pannes L ’ aspira te ur n e s e me t p as en m ar che , v éri fier que : • Le câble d’alimentation est branché . • La prise et le câble ne sont pas abîmés. • Qu’aucun fusible n ’a sauté. L ’ aspirateur s ’arrête , vérifier que : • Le réceptacle à poussière est plein. Si c’ est le cas,[...]

  • Seite 20

    18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Принадлежности Pусский 1* Выдвижная трубка 2* У длинительные трубки 3 Рукоятка шланга + шланг 4 Комбинированная насадка для пола 5 Щелевая насадка 6 Насадка для обивки 7* Зажим для п[...]

  • Seite 21

    18 19 T ar tozék ok Magyar 1* T eleszkópos cső 2* Hosszabbító csövek 3 Gégecső-fogantyú és gégecső 4 Szőnyeg-/kemén ypadló szívófej 5 Rés-szívófej 6 Kárpit-szívófej 7* T ar tozéktartó 8* T urbó szívófej 9* Parketta-szívóf ej 10* Porseprő * Csak egyes típusokhoz. Biztonsági előírások Ha a hálózati kábel megsér[...]

  • Seite 22

    20 21 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Перед началом работы 11 Нажмите на кнопки фиксат ора спереди пылесоса и поднимите переднюю крышку . 12 Извлеките пылесборник и убедитесь в том, чт о филь тр двигат ел?[...]

  • Seite 23

    20 21 Üzembe helyezés előtt 11 Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldógombot, és hajtsa fel az első fedelet. 12 Emelje ki a por tartályt, és ellenőrizze, hogy a motor szűrője a helyén van-e. 13* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét, és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e. 14* Emelje le a portar tály felső [...]

  • Seite 24

    22 23 21 22 23 24 25 26 27 Правила пользования и рекомендации Как пользоваться насадками: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в положении (21). Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятк[...]

  • Seite 25

    22 23 A legjobb eredmény ek elérése A fejeket az alábbiak szerint használja: Szőny egek: Használja a szőnyeg-/kemén ypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (21). Keménypadlók: Használja a sz őnyeg-/kemén ypadlószívófejet, a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (22). F apadlók: Használja a parketta-szí[...]

  • Seite 26

    24 25 31 29 28 30 * Т олько для отдельных моделей Опорожнение пылесборника Пылесборник пылесоса Accelerator следует очища ть по мере заполнения. 28 Нажмите на кнопки фиксат ора спереди пылесоса и поднимит?[...]

  • Seite 27

    24 25 * Csak egyes típusokhoz A portar tály kiürítése Az Accelerator portartályát ki kell üríteni, ha megtelt. 28 Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldó gombokat, és hajtsa fel az első fedelet 29 Emelje ki a por tartályt. 30 T ar tsa a portar tályt egy szeméttartó felé, és nyomja meg az ürítő gombot. 31 Zárja be a porta[...]

  • Seite 28

    26 27 32 33a 35 36 37 34 33b * Т олько для отдельных моделей. Pусский Очистка цилиндрического филь тра Hepa и пылесборника Филь тры и пылесборник должны подвергат ься периодической чистке. 32 Снимите верхнюю[...]

  • Seite 29

    26 27 * Csak egyes típusokhoz. Magyar A henger alakú Hepa szűrő és a portar tály tisztítása A szűrőt és a portartályt alk almanként meg kell tisztítani. 32 Emelje fel a portartály felső borítását a FIL TER gomb kioldásával. 33 T ávolítsa el az előszűrőt annak felfelé húzásával (33a). T ávolítsa el a henger alakú Hep[...]

  • Seite 30

    28 29 41 38 39 40 42 44 45 43 * Т олько для отдельных моделей. Pусский Чистка шланга и насадок При засорении насадки, трубки, шланга или филь тров, а также при заполнении пылесборника пылесос автомат ически[...]

  • Seite 31

    28 29 * Csak egyes típusokhoz. Magyar A tömlő és a szívófej tisztítása A porszívó automatikusan leáll, ha a szívóf ej, a gégecső , a tömlő vagy a szűrők valamelyike eltömődik, vagy a portartó megtelik. Ebben az esetben húzza ki a tápk ábelt a fali csatlakozóaljzatból, és hagyja a készüléket 20–30 per cig hűlni. Sz?[...]

  • Seite 32

    30 31 Pусский У с транение неполадок Пылесос не включается • Убедитесь в т ом, что кабель питания включен в сеть. • Проверь те, нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки. • Проверь те, не пере[...]

  • Seite 33

    30 31 Magyar Hibaelhárítás A porszívó nem indul • Ellenőrizze, hogy az elektromos vezet ék csatlakoztatva van-e a konnektorhoz. • Ellenőrizze, hogy a dugó vagy a vezeték nem sérült -e. • Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem égett-e ki. A porszívó leáll • Ellenőrizze, hogy a portartály megtelt- e. Ha igen, akkor ürítse k[...]

  • Seite 34

    32 33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Doplnky Slovensky 1* T eleskopick á trubica 2* Predlžo vacie trubice 3 Rukoväť hadice + hadica 4 Kombinovaná podlaho vá hubica 5 Štrbinová hubica 6 Hubica na čalúnenie 7* Príchytka na doplnky 8* T urbohubica 9* Hubica na parkety 10* Pero vá prachovka * Len niektoré modely. Bezpečnostné opatrenia Ak je kábe[...]

  • Seite 35

    32 33 Pribor Hr vatski 1* T eleskopsk a cijev 2* Produžna cijev 3 Držač crijeva + crijevo 4 Kombinirani nastavak za podove 5 Nastavak za pukotine 6 Nastavak za tapecirane dijelove 7* Spojnica s dodacima 8* T urbo nastavak 9* Nastavak za parket 10* Peruška za prašinu * Samo neki modeli. Sigurnosne napomene Ako je kabel za napajanje oštećen, m[...]

  • Seite 36

    34 35 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Pred spustením 11 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a nadvihnite predný kryt. 12 Vytiahnite nádobu na prach a skontrolujte , či je filter motora na mieste. 13* Otvor te zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je výfukový filter na svojom mieste. 14* Stlačte tl[...]

  • Seite 37

    34 35 Prije početka 11 Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani usisavača i otvorite prednji poklopac. 12 Podignite spr emište za prašinu i provjerite je li filtar motora na mjestu. 13* Otvorite poklopac na stražnjoj strani stroja i provjerite je li ispušni filtar na mjestu. 14* Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpušt[...]

  • Seite 38

    36 37 21 22 23 24 25 26 27 Správne používanie Hubice používajte nasledovne: Koberce: P oužite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou v polohe (21). T vrdé podlah y: Použite kombinovanú podlaho vú hubicu s páčkou v polohe (22). Drevené podlah y: Použite hubicu na parkety* (23). Čalúnený nábyt ok a látky: Použite hubicu na čal[...]

  • Seite 39

    36 37 Postizanje najboljeg učinka Upotrijebite nastavke kako slijedi: T episi:  Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u položaju (21). T vrdi podovi:  Koristite kombinirani nastav ak za podove s polugom u položaju (22). Drveni podovi: Koristite nastavak za parket* (23). T apecirani namještaj i materijali: Koristite produžeta[...]

  • Seite 40

    38 39 31 29 28 30 * Len určité modely Vypráz dňovanie nádoby na pr ach Nádoba na prach vysávača Acceler ator sa musí vyprázdniť, keď je úplne plná. 28 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a nadvihnite predný kryt. 29 Vytiahnite nádobu na prach. 30 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vyprázdnite nádobu nad [...]

  • Seite 41

    38 39 * Samo u nekim modelima Čišćenje spremišta za pr ašinu Spremište za prašinu usisavača A ccelerator potr ebno je isprazniti kada je puno. 28 Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani usisavača i otvorite prednji poklopac. 29 Podignite spr emište za prašinu. 30 Držite spremište iznad koša za smeće i pritisnite gumb za[...]

  • Seite 42

    40 41 32 33a 35 36 37 34 33b * Len niektoré modely. Slovensky Čistenie valco vitého Hepa filtra a nádoby na prach Z času na čas sa musia filtre a nádoba na prach vyčistiť. 32 Stlačte tlačidlo filtra a vyberte vrchný kr yt nádoby na prach. 33 Vytiahnite predfilter smerom nahor a vyberte ho (33a). Pootočením uv oľnite valcovitý H[...]

  • Seite 43

    40 41 * Samo neki modeli. Hr vatski Čišćenje cilindričnog Hepa filtra i spr emišta prašine Filtar i spremišt e za prašinu potrebno je redovit o čistiti. 32 Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpuštanjem gumba filtra. 33 Izvadite predfiltar povlačenjem prema gore (33a). Oslobodite cilindrični Hepa filtar okretanjem i povucit[...]

  • Seite 44

    42 43 41 38 39 40 42 44 45 43 * Len niektoré modely. Slovensky Čistenie hadice a hubice Ak sa hubica, trubica, hadica alebo filtre upchajú a keď je nádoba na prach plná, vysávač sa automaticky zastaví. V takom prípade ho odpojte od napájania a nechajte 20 – 30 minút vychladnúť. Uvoľnite upchatie, r esp. vymeňte filtre , vyprázd[...]

  • Seite 45

    42 43 * Samo neki modeli. Hr vatski Čišćenje crijeva i nasta vka Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade nastavka, cijevi, crijeva ili filtera ili kada je spremište za prašinu puno. U tom slučaju isključite ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta. Očistite uzrok blokade i/ili zamijenite filtre, ispraznite spremišt[...]

  • Seite 46

    44 45 Slovensky Odstraňovanie porúch Vysávač sa nedá spustiť • Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete. • Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel. • Skontrolujte, či nie je vypálená poistka. Vysávač sa zastaví • Skontrolujte, či nie je nádoba na prach plná. Ak je plná, vyprázdnite ju. • Je upc[...]

  • Seite 47

    44 45 Hr vatski Otklanjanje smetnji Usisavač ne radi • Provjerite da li je kabel uključen u električnu mrežu. • Provjerite da utikač i kabel nisu oštećeni. • Provjerite da nije pr egorio osigurač. Usisivač se gasi • Provjerite je li spr emište za prašinu puno. Ako je t o slučaj, ispraznite ga. • Da li su nastavak, cijevi ili c[...]

  • Seite 48

    46 47 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Mere predostro žnosti Ako je kabl za napajanje oštećen, njega moraju zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. Nikako nemojte da koristite usisivač ako je kabl oštećen. Oštećenja na kablu aparata nisu pokrivena garancijom. Ovaj aparat ne treba [...]

  • Seite 49

    46 47 T ar vikud Eesti keeles 1* T eleskooptoru 2* Pikendustoru 3 Käepide ja voolik 4 Kombineeritud põrandaotsik 5 Nurgaotsik 6 Pehme mööbli otsik 7* T ar vikute klamber 8* T urbo-otsik 9* Parketiotsik 10* T olmuhari * Ainult teatud mudelitel. T ur vameetmed T oitejuhtme vigastuse korral laske see ohu vältimiseks välja vahetada tootjal, tootj[...]

  • Seite 50

    48 49 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Pre početka 11 Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj str ani usisivača i podignite prednji poklopac. 12 Izvadite spremište za prašinu i proverite da li je filter motora na svom mestu. 13* Otvorite poklopac sa zadnje strane uređaja i proverite da li je izduvni filter na svom mestu. 14* [...]

  • Seite 51

    48 49 Enne töö alustamist 11 Vajutage t olmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe ning tõstke esikaas üles. 12 T õstke tolmumahuti välja ning kontrollige, et mootori filter on paigas. 13* Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige, kas väljalaskefilter on paigas. 14* Eemaldage lukustusnuppu vabastades tolmumahuti ülemine kaas. Eemaldage üle[...]

  • Seite 52

    50 51 21 22 23 24 25 26 27 Postizanje najboljih r ezultata Upotrebite nastavke na sledeći način: T episi:  Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom postavljenom u položaj (21). T vrdi podovi:  Koristite papučicu za kombinovane podo ve sa ručicom postavljenom u položaj (22). Drveni podovi: Koristite papučicu za parket* (23)[...]

  • Seite 53

    50 51 Parima tulemuse tagamiseks Kasutage otsikuid järgnevalt: Vaibad:  Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (21). Kõvakattega põrandad::  Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga asendis (22). Puitpõrandad: Kasutage parketiotsikut* (23). Pehme mööbel ja kangad: Kasutage pehme mööbli otsikut* (24) diivanite, ka[...]

  • Seite 54

    52 53 31 29 28 30 * Samo u nekim modelima Pražnjenje spremišta za pr ašinu Spremište za prašinu usisivača Ac celerator mora se isprazniti kada se napuni. 28 Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj str ani usisivača i podignite prednji poklopac. 29 Izvadite spremište za prašinu. 30 Držite spremište iznad korpe za smeće i pritisnite[...]

  • Seite 55

    52 53 * Ainult kindlad mudelid T olmumahuti tühjendamine T äis saanud Acceleratori tolmumahuti tuleb tühjendada. 28 Vajutage t olmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe ning tõstke esikaas üles. 29 T õstke tolmumahuti välja. 30 Hoidke mahutit prügikasti kohal ning vajutage tühjendusnuppu. 31 Sulgege mahuti kaas ning asetage see tagasi tol[...]

  • Seite 56

    54 55 32 33a 35 36 37 34 33b * Samo za određene modele. Srpsk i Čišćenje cilindričnog Hepa filtera i spr emišta za prašinu Filter e i spremište za prašinu treba čistiti s vr emena na vreme. 32 Skinite gornji poklopac spremišta za prašinu tako što ćete pustiti dugme za filter . 33 Uklonite predfilter tako što ćete ga povući nagor[...]

  • Seite 57

    54 55 * Ainult teatud mudelitel. Eesti keeles Silindrilise HEP A-filtri ja tolmumahuti puhastamine Filtrid ja tolmumahutid vaja vad aeg-ajalt puhastamist. 32 Eemaldage tolmumahuti ülemine kaas lukustusnupu vabastamise teel. 33 Eemaldage eelfilter seda üles tõmmates (33a). Vabastage silindriline HEP A-filter seda pöörates ja ülespoole tõmm[...]

  • Seite 58

    56 57 41 38 39 40 42 44 45 43 * Samo za određene modele. Srpsk i Čišćenje fleksibilne ce vi i nastavka Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev , crevo ili filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite blokad[...]

  • Seite 59

    56 57 * Ainult teatud mudelitel. Eesti keeles V ooliku ja otsiku puhastamine T olmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik või filtrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/või vahetage filtrid välja, [...]

  • Seite 60

    58 59 Srpsk i Rešavanje problema Usisivač ne radi • Proverit e da li je električni kabel uk ljučen u električnu mrežu. • Proverit e da utikač i kabel nisu oštećeni. • Proverit e da nije pregoreo osigurač. Usisivač se gasi • Proverit e da li je spremište za prašinu puno . Ako jeste, ispraznite ga. • Da li su nastavak, cevi ili[...]

  • Seite 61

    58 59 Eesti keeles V eaotsing T olmuimeja ei käivitu • Veenduge , et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud. • Veenduge , et pistik ja toitejuhe on terved. • Veenduge , et kaitsmed ei ole läbi põlenud. T olmuimeja jääb seisma • Kontrollige, kas tolmumahuti on täis. Kui nii, siis tühjendage see. • Kas otsik, toru või voolik ei ole umm[...]

  • Seite 62

    60 61 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Priedai Lietuviškai 1* T eleskopinis vamzdis 2* Prailginimo vamzdžiai 3 Žarnos rankena + žarna 4 Kombinuotas antgalis grindims valyti 5 Antgalis plyšiams valyti 6 Antgalis apmušalams 7* Priedų laikiklis 8* T urboantgalis 9* Antgalis parketui valyti 10* Dulkių šluotelė * Tinka tik kuriems modeliams. Saugumo priem[...]

  • Seite 63

    60 61 Tillbehör 1* T eleskoprör 2* Förlängningsr ör 3 Slanghandtag + slang 4 Kombimunstycke för golv 5 Fogmunstycke 6 Möbelmunstycke 7* Tillbehörsfäste 8* T urbomunstycke 9* Parkettmunstycke 10* Dammvippa * Endast vissa modeller . Svenska F ör säkerhets skull Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad serviceper[...]

  • Seite 64

    62 63 12 13 14 17 18 19a 16 20a 20b 19b 15a 11 15b Prieš pradedant naudotis 11 Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. 12 Iškelkite dulkių surinktuvą ir patik rinkite, ar įstatytas variklio filtras. 13* Atidarykite užpak alinį prietaiso dangtį ir patikrinkite, ar išmetimo [...]

  • Seite 65

    62 63 Innan du börjar 11 T ryck på frigörningsknappar na fram på dammsugaren och fäll upp luckan framtill. 12 T a ut dammbehållaren och kontrollera att motorfiltret sitter på plats. 13* Öppna luckan baktill på enheten och kontrollera att utblåsfiltret sitter på plats. 14* T a bor t det övre locket på dammbehållaren genom att lossa på[...]

  • Seite 66

    64 65 21 22 23 24 25 26 27 Kaip pasiekti geriausią rezultatą Antgalių naudojimas: Kilimai:  Naudokite grindims skir tą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (21). Kietos grindys:  Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (22). Medinės grindys: Naudokite antgalį parketui valyti* (23). Minkšti [...]

  • Seite 67

    64 65 För bästa städr esultat Använd våra munstycken så här: Mattor:  Använd kombimunstycket f ör golv med spaken i läge (21). Hårda golv:  Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge (22). T rägolv: Använd parkettmunstycket* (23). Möbler och tyger: Använd möbelmunstycket* (24) för soff or , gardiner , tunna t yger [...]

  • Seite 68

    66 67 31 29 28 30 * Tik tam tikriems modeliams Dulkių surinkimo kasetės ištuštinimas Dulkių siurblio „Accelerator“ dulkių surinkimo k asetę reikia ištuštinti, kai ji pilna. 28 Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. 29 Išimkite dulkių surink imo kasetę. 30 Surinkimo[...]

  • Seite 69

    66 67 * Bara på vissa modeller T ömma dammbehållaren Dammbehållaren i Acceler ator måste tömmas när den blir full. 28 T ryck på frigörningsknappar na fram på dammsugaren och fäll upp luckan framtill. 29 Lyft ur dammbehållaren. 30 Håll behållaren över en papperskorg och tryck på tömningsknappen. 31 Stäng behållarens lock och sätt[...]

  • Seite 70

    68 69 32 33a 35 36 37 34 33b * Tinka tik kuriems modeliams. Lietuviškai Cilindro formos „Hepa“ tipo filtro ir dulkių surinkimo kasetės valymas Kar tkartėmis reikia išvalyti filtrus ir dulk ių surinkimo kasetę. 32 Atleiskite filtro mygtuką ir nuimkite viršutinį dulkių surinkimo k asetės dangtį. 33 Išimkite pirminį filtrą, tra[...]

  • Seite 71

    68 69 * Bara på vissa modeller Rengöra det cylindriska Hepa-filtret och dammbehållaren Då och då behöver filtren och dammbehållaren r engöras. 32 T a bor t det övre locket på dammbehållaren genom att lossa på filterknappen. 33 T a bor t förfiltret genom att dra det uppåt (33a). Lossa det cylindrisk a Hepa-filtret genom att vrida [...]

  • Seite 72

    70 71 41 38 39 40 42 44 45 43 * Tinka tik kuriems modeliams. Lietuviškai Žarnos ir antgalio valymas Jei antgalis, vamzdis , žarna ar filtrai užsikemša arba kai dulkių surinkimo k asetė prisipildo, dulkių siurblys automatiškai išsijungia. T okiu at veju atjunkite jį nuo elektros sro vės ir palaukite 20–30 minučių, kol atvės. P aša[...]

  • Seite 73

    70 71 * Endast vissa modeller . Rengöring av slang och munstycke . Dammsugaren stängs automatiskt av om munstycket, r öret, slangen eller filtren blir igentäppta och när damm behållaren är full. I så fall ska du dra ut sladden ur vägg uttaget och låta dammsugaren svalna i 20–30 minuter . Avlägsna det som sitter i vägen och/eller byt [...]

  • Seite 74

    72 73 Lietuviškai Sutrikimų šalinimas Dulkių siurblys neįsijungia • Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. • Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. • Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis. Dulkių siurblys išsijungia • Patikrinkite, ar dulkių surinktuvas nėra pilnas. Jei jis pilnas – ištuštinkite. • [...]

  • Seite 75

    72 73 Svenska Felsökning Dammsugaren startar inte • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar . Dammsugaren stannar • Kontrollera om dammbehållaren är full. T öm den i så fall. • Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang? •[...]

  • Seite 76

    74 75 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treat ed as household waste. Instead it shall be handed over t o the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent pot ential negative consequence[...]

  • Seite 77

    74 75 Simbolul de pe pr odus s au de pe ambalaj indică f aptul că produsu l nu tr ebuie a runcat î mpreun ă cu guno iul mena jer . T rebui e pred at la pu nctul de c olectare cores punzăt or pentr u recicla rea ec hipamen telor el ectrice şi electron ice. Asigur ându- vă că a ţi elimi nat în m od cor ect prod usul, ajutaţi la evita rea [...]

  • Seite 78

    77 76 2192636-05.indd 76 2/27/09 2:00 PM[...]

  • Seite 79

    77 76 2192636-05.indd 77 2/27/09 2:00 PM[...]

  • Seite 80

    78 2192636-05 ww w .elec trolux.com 2192636-05.indd 78 2/27/09 2:00 PM[...]