Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Elica TRIBE ISLAND IX/A/90, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Elica TRIBE ISLAND IX/A/90. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Elica TRIBE ISLAND IX/A/90
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Elica TRIBE ISLAND IX/A/90
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Elica TRIBE ISLAND IX/A/90
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Elica finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Elica TRIBE ISLAND IX/A/90, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ȅǻǾīǿǼȈ ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȈ Ȁǹǿ ȋȇǾȈǾȈ PL In[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    [...]

  • Seite 6

    [...]

  • Seite 7

    [...]

  • Seite 8

    [...]

  • Seite 9

    [...]

  • Seite 10

    10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegebe n werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube[...]

  • Seite 11

    11 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), [...]

  • Seite 12

    12 Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb). • Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für den Durchgang des Abluftrohres). Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet s[...]

  • Seite 13

    13 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigung Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Temperaturalarm Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen de s Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung strom[...]

  • Seite 14

    14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated i n the drawings in this booklet. The instructions for use, [...]

  • Seite 15

    15 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal filter is needed for this and can be obt[...]

  • Seite 16

    16 A signal on the display corresponds to each speed: OFF: No signal Speed 1: 1 Speed 2: 2 Speed 3: 3 Speed 4: 4 flashing 5. Display Grease filter signalling The grease filter is signalled by the display with number 1 flashing after 40 hours of use. This means that the grease f ilter needs to be washed. The signalling is visible with the hood in ON[...]

  • Seite 17

    17 Grease filter Fig. 26-31 Traps cooking grease parti cles. This must be cleaned once a mont h (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model i n possession – indicates this ne cessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. W[...]

  • Seite 18

    18 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appar eil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte peut avoir des configur ations e[...]

  • Seite 19

    19 Le tuyau d’évacuation n’est pas f ourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur. Si la hotte est [...]

  • Seite 20

    20 1. ON/OFF Lumières 2. ON/OFF Moteur En appuyant sur la touche “2” , le moteur passe à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte passe en OFF . 3. Diminution vitesse En appuyant sur la touche “3” , on obtient une diminution de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1. 4. Augmentation vites[...]

  • Seite 21

    21 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’ent[...]

  • Seite 22

    22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van d e aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de teken[...]

  • Seite 23

    23 Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang (verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een vermogensverlies en een sterke toename va[...]

  • Seite 24

    24 1. Lichten ON/OFF 2. Motor ON/OFF Door op toets “ 2 ” te drukken gaat de motor op snelheid 1. Door, met werkende kap, op de toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF . 3. Snelheidsafname Door op toets “ 3 ” te drukken neemt de snelheid af, van snelheid 4 (intensieve zuigkracht) naar snelheid 1. 4. Snelheidstoename Door op toets “ 4 ”[...]

  • Seite 25

    25 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteit snet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Geb[...]

  • Seite 26

    26 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ripor tate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti rispetto[...]

  • Seite 27

    27 ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata vengono rimos si prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa ver[...]

  • Seite 28

    28 Ad ogni velocità corrisponde una segnalazione sul display: OFF: Nessuna segnalazione Velocità 1: 1 Velocità 2: 2 Velocità 3: 3 Velocità 4: 4 lampeggiante 5. Display Segnalazione filtr o grassi La segnalazione filtro grassi avviene dopo 40 ore di utilizzo e viene indicata dal display con il numero 1 lampeggiante. Quando compare tale segnalaz[...]

  • Seite 29

    29 Filtro antigrasso Fig. 26-31 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa neces sità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a bas se temperature ed a [...]

  • Seite 30

    30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este man[...]

  • Seite 31

    31 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en versión aspirante y tienen que conect arse a una unidad periférica de aspiración (n[...]

  • Seite 32

    32 A cada velocidad corresponde una indicaciòn en el display: OFF: Ninguna indicaciòn Velocidad 1: 1 Velocidad 2: 2 Velocidad 3: 3 Velocidad 4: 4 relampagueante 5. Display Indicaciòn filtros grasas La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 40 horas de su uso y aparece en display con el numero 1 relampagueante. Cuando aparece dicha i[...]

  • Seite 33

    33 Filtro antigrasa Fig. 26-31 Retiene las partículas de gr asa producidas cuando s e cocina. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) co n detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y[...]

  • Seite 34

    34 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instr uções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocado s ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilus[...]

  • Seite 35

    35 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos ou orifícios de d escarga de parede com diâmetro inferior determinará uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído. Declina-se qualquer responsabilidade a este respeito. ! [...]

  • Seite 36

    36 1. ON/OFF luzes 2. ON/OFF motor Premindo o botão “ 2” o motor passa para a velocidade 1. Ao pressionar o botão durante o funcionamento o exaustor passa ao estado OFF. 3. Decremento velocidade Ao pressionar o botão “ 3” obtém-se o decremento da velocidade, da velocidade 4 (intensiva) à velocidade 1. 4. Aumento velocidade Ao pressiona[...]

  • Seite 37

    37 Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctri ca tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gor[...]

  • Seite 38

    38 EL - ȆǼǿĬȀǽȉ ȉȋȄǺȈȃȆȂȆĬǿȉǿȉ ȁǺȀ ȌȈǿȉǿȉ ǻȦıİ ȝİȖĮȜȘ ʌȡȠıȠȤȘ ıIJȚȢ ȠįȘȖȚİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijİȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȠ IJȠ İȖ ȤİȚȡȚįȚȠ . ǻİȞ ȜĮȝȕĮȞȠȣȝİ İȣșȣȞİȢ ȖȚĮ IJȣȤȠȞ įȣıȤİȡİȚİȢ , ȗȘȝȚİȢ Ș ’ ʌȣȡțĮȖȚİȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠ[...]

  • Seite 39

    39 Ȋȫʍȡȣ įʍȡȢȢȪĴșIJșȣ ȅȚ ĮIJȝȠȓ ĮʌȠȕȐȜȜȠȞIJĮȚ ıIJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ ȝȑıȦ İȞȩȢ ĮȖȦȖȠȪ İȟĮİȡȚıȝȠȪ ʌȠȣ ȕȡȓı țİIJĮȚ ıIJȘȞ ijȜȐȞIJȗĮ ıȪȗİȣȟȘȢ . Ǿ įȚȐȝİIJȡȠȢ IJȠȣ ĮȖȦȖȠȪ İȟĮİȡȚıȝȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮȞIJȓı?[...]

  • Seite 40

    40 • ǼțIJİȜȑıIJİ ȩȜİȢ IJ ȚȢ ĮȞĮȖțĮȓİȢ įȠȝȚțȑȢ İȡȖĮıȓİȢ ( ʌ . Ȥ . İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȝȚȐȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ʌȡȓȗĮ Ȣ țĮȚ / Ȓ IJȘȢ ȠʌȒȢ ȖȚȐ IJȠ ʌȑȡĮıȝĮ IJȠȣ ıȦȜȒȞĮ İțțȑȞȦıȘȢ țĮʌȞȫȞ ). ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮȢ ʌİȡȚİȤİȚ ȠȣʌĮ ıIJĮșİ?[...]

  • Seite 41

    41 ǽțȜȪȟį ȠșȩȞȘ ȁįijȑIJijįIJș ȉĮȤȪIJȘIJĮ 1 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 2 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 3 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 4 ( İȞIJĮIJȚțȒ ) ȈȣȞIJȒȡȘıȘ ĭȓȜIJȡȠȣ ȁȓʌȠȣȢ ȈȣȞIJȒȡȘıȘ ĭȓȜIJȡȠȣ DZȞșȡĮțĮ ȈȣȞIJȒȡȘıȘ ĭȓȜIJȡȠȣ ȁȓʌȠȣȢ țĮȚ ĭȓȜIJȡȠȣ DZȞșȡĮțĮ ȈȣȞĮȖİȡȝȩȢ Ĭİȡ[...]

  • Seite 42

    42 PL - Instrukcja monta ī u i obs â ugi Przy przeprowadzaniu instal acji urz Ć dzenia nale ī y trzyma ý si ċ wskazówek podanych w niniejszej instrukcji . Producent uchyla si Ċ od wszelkiej odpowiedzialno Ğ ci za uszkodzenia wynik á e na skutek inst alacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ī e ró ī ni [...]

  • Seite 43

    43 W cz ĊĞ ci poziomej, rura musi mie ü lekk ą inklinacj Ċ do góry (oko á o 10°), tak aby u á atwi ü przep á yw powietrza na zewn ą trz. Je Ğ li okap jest zaopatrzony w filtry w Ċ glowe, to musz ą one zosta ü zdj Ċ te. Pod áą czy ü okap do przewodu wentylacyjnego rur ą odprowadzaj ą c ą o Ğ rednicy odpowiadaj ą cej rozmiaro[...]

  • Seite 44

    44 Dzia â anie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, nale Ī y u Ī ywa ü okapu ustawionego na najwy Ī sz ą pr Ċ dko Ğü . Zal eca si Ċ uruchomienie okapu 5 minut przed przyst ą pieniem do gotowani a jakichkolwiek potraw i pozostawienie go w áą czonym jeszcze przez ok. 15 minut po za[...]

  • Seite 45

    45 Wizualizacja Wy ğ wietlacza Wizualizacja Stan Pr Ċ dko Ğü 1 Pr Ċ dko Ğü 2 Pr Ċ dko Ğü 3 Pr Ċ dko Ğü 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja filtra W Ċ glowego Konserwacja filtra Smarów i filtra W Ċ glowego Alarm Temperatury Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem j akiejkolwiek czynno ğ ci czyszczenia lub konserwacji n[...]

  • Seite 46

    46 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p Ĝ evzít jakoukoliv odpov Č dnost za p Ĝ ípadné závady, škody nebo vznícení digesto Ĝ e, které byly zp Ĥ soben y nedodržením t Č chto p Ĝ edpis Ĥ . Digesto ĝ m ĥ že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ĝ íru ÿ ky, nicmén č návod k použití[...]

  • Seite 47

    47 (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhn Č te se drastickým zm Č nám sekce vedení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnit Ĝ ním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující v erze Odsávaný vzduch bude p Ĝ ed návratem do místnosti zbaven tuku a v Ĥ ní. K použití digesto Ĝ e v[...]

  • Seite 48

    48 Signalizace filtru proti mastnotám Filtr proti mastnotám signalizuje po 40 hodinách užití a hlásí na displeji blikajícím þ íslem 1.. Jakmile se objeví tato signalizace, instalovaný filtr proti mastnotám musí být umyt. Signalizace je viditelná s digesto Ĝ í ve stavu ON . K odstran Č ní signalizace filtru proti mastnotám stis[...]

  • Seite 49

    49 Filtr s aktivním uhlíke m (jen u filtra ÿ ní verze) Obr. 28 Tento filtr pohl cuje nep ĝ íjemné pachy vznikající p ĝ i va ĝ ení. Filtr s aktivním uhlíkem m Ĥ že být jeden z následujících typ Ĥ : • Umyvatelný filtr a s akti vními uhlíky. • NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními uhlíky. Umyvatelný filtr s aktivními uhlíky [...]

  • Seite 50

    50 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ģ návodom uvedenými v tejto príru ÿ ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prí padne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôs obenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru þ ke. Odsáva ÿ pary môže ma ģ odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto k[...]

  • Seite 51

    51 Napoji Ģ odsáva þ pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemerom ako vývo d vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc a ot vorov do sten y s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlu þ nosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. ! Po[...]

  • Seite 52

    52 1. ON/OFF Osvetlenie 2. ON/OFF Motor Stla þ ením tla þ idla „2“ , motor prejde do rý chlosti 1 . Stla þ ením tla þ idla po þ as þ innosti, odsáva þ pary prejde do stavu OFF . 3. Zníženie rýchlosti Stla þ ením tla þ idla „3“ , dôjde k zníženiu rýchlosti, z rýchlosti 4 (intenzívna) na rýchlos Ģ 1 . 4. Zvýšenie r?[...]

  • Seite 53

    53 Údržba Skôr ako za þ ína ktoráko Đ vek údržba, odpoji Ģ odsáva þ pary z elektrického vedenia. þ istenie Odsáva þ pary sa pravidelne þ istí zvonku aj zvnútra (aspo Ė rovnako þ astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku). Na þ istenie používa Ģ vlhké plátno s neutrálnymi tekutými þ istiacími prostriedk[...]

  • Seite 54

    54 HU - Felszerelési és használ ati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t Ħ zesettel kapcsolatban a gyártó felel Ę sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjel enésében eltérhet a jelen kézikönyv ábrái[...]

  • Seite 55

    55 karima) azonos átmér Ę j Ħ kivezet Ę cs Ę höz. A kisebb átmér Ę j Ħ cs Ę használata az elszívás hat ásfokának csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel Ę sséget nem vállalunk. ! Minimális hosszúságú cs Ę vezetéket használjon. ! A cs Ę vezeték a [...]

  • Seite 56

    56 A gomb m Ħ ködés közbeni benyomásával a sebesség növelhet Ę , ekkor a motor az 1-es sebességi fokozatból a 4-re (intenzív) vált. Az intenzív sebesség id Ę korlátolt. Standard beállítása 5 perc, melynek leteltével az elszívó a 2-es sebességfokozatra áll. A funkció id Ę lejárta el Ę tti megszakításához ny omja meg a[...]

  • Seite 57

    57 NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek cseréjére vonatkozó el Ę írások be nem tartása t Ħ zveszélyt okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat. A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkez Ę[...]

  • Seite 58

    58 RU - Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɺ ɪɩ ɧɩɨɭɛɡɮ ɮ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɫɧɢɦɚɟɬ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ , ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ , ɦɨɝɭɳɢɟ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥ?[...]

  • Seite 59

    59 Ƀɬɪɩɦɨɠɨɣɠ ɬ ɩɭɝɩɟɩɧ ɝɩɢɟɮɰɛ ȼ ɷɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɢɫɩɚɪɟɧɢɹ ɜɵɜɨɞɹɬɫɹ ɧɚɪɭɠɭ ɱɟɪɟɡ ɝɢɛɤɢɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ , ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɧɵɣ ɤ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɥɶɰɭ . Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɜɵɜɨɞɧɨɣ ɬɪɭɛɵ ɞɨɥɠɟɧ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɞ?[...]

  • Seite 60

    60 ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɟ ɫɬɟɧ / ɩɨɬɨɥɤɨɜ . Ɉɞɧɚɤɨ , ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɤ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɬɟɯɧɢɤɭ ɢ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɜ ɬɨɦ , ɱɬɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɩɪɢɝɨɞɧɵ ɞɥɹ ɞ ɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ ɫɬɟɧɵ / ɩɨɬɨɥɤɚ . ɋɬɟɧɚ / ɩɨɬɨɥɨɤ ɞɨɥɠɧɵ ɨ[...]

  • Seite 61

    61 Ƚɣɢɮɛɦɷɨɶɠ ɩɭɩɜɫɛɡɠɨɣɺ ɨ ɛ ȿɣɬɪɦɠɠ ɉɭɩɜɫɛɡɠɨɣɠ ɋɠɡɣɧ ɋɤɨɪɨɫɬɶ 1 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 2 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 3 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 4 ( ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ ) Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɀɢɪɨɜɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɍɝɨɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɀɢ[...]

  • Seite 62

    62 ɂɛɧɠɨɛ ɦɛɧɪ ɋɣɬ . 32 Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ . Ƚɨɣɧɛɨɣɠ ! ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɚɦɩɚɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ , ɱɬɨ ɨɧɢ ɨɫɬɵɥɢ . 1. ȼɵɧɶɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɧɟɛɨɥɶɲɨɣ ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɫ ɧɨɠ[...]

  • Seite 63

    63 BG - Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɣ ɢɛ ɧɩɨɭɛɡ ɣ ɮɪɩɭɫɠɜɛ ɉɪɢɞɴɪɠɚɣɬɟ ɫɟ ɫɬɪɢɤɬɧɨ ɤɴɦ ɬɭɤ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ . Ɏɢɪɦɚɬɚ ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ , ɩɨɜɪɟɞɢ ɢɥɢ ɜɴɡɩɥɚɦɟɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɭɪɟɞɚ , ɜɴ[...]

  • Seite 64

    64 ȼ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɱɚɫɬ ɬɪɴɛɚɬɚ ɬɪɹ ɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɥɟɤɨ ɢɡɜɢɬɚ ɧɚɝɨɪɟ ( ɨɤɨɥɨ 10°) ɡɚ ɞɚ ɭɥɟɫɧɢ ɨɬɜɟɠɞɚɧɟɬɨ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯɚ ɧɚɜɴɧ . Ⱥɤɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɮɢɥɬɪɢ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ , ɜɴɩɪɨɫɧɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ[...]

  • Seite 65

    65 Ɉɛɲɣɨ ɨɛ ɮɪɩɭɫɠ ɜɛ Ⱥɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɜɟɧɟ ɫɟ ɨɬɞɟɥɹ ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɚ , ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɟɧ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ . ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨ ɟ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ 5 ɦɢɧɭɬɢ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɞɚ ɝɨɬɜɢɬɟ ɢ ɞɚ ɝɨ ɨɫɬɚɜ[...]

  • Seite 66

    66 Ƀɢɪɣɬɝɛɨɠ ɝɵɫɰɮ ɟɣɬɪɦ ɠɺ Ƀɢɪɣɬɝɛɨɠ ɝɵɫɰɮ ɟɣɬɪɦɠɺ Ɍɵɬɭɩɺɨɣɠ ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 1 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 2 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 3 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 4 ( ɢɧɬɟɧɡɢɜɧɚ ) ɉɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ ɉɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ ɉ?[...]

  • Seite 67

    67 Ɋɩɟɧɺɨɛ ɨɛ ɠɦ . ɥɫɮɳɥɣ ɏɣɞ . 32 ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɨɬ ɟɥ . ɦɪɟɠɚɬɚ . Ƚɨɣɧɛɨɣɠ ! ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɜɡɟɦɟɬɟ ɜ ɪɴɤɚ ɟɥ . ɤɪɭɲɤɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɚ ɢɡɫɬɢɧɚɥɢ . 1. ɋ ɩɨɦɨɳɚ ɧɚ ɦɚɥɤɚ ɨɬɜɟɪɬɤɚ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɟɧ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ?[...]

  • Seite 68

    68 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm Ą ri ġ i îndeaproape instruc ġ iunile con ġ inute în acest manual . Produc ă torul î ú i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ú i derivate dintr-o utilizare incorect ăú i din nerespectarea instruc Ġ iunilor con Ġ inute în acest manual. Ho[...]

  • Seite 69

    69 Racorda Ġ i hota la cablurile ú i orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ie ú irea aerului (flan ú a de record). Utilizarea tuburilor ú i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va determina o diminuare a presta Ġ iilo r de aspirare ú i o cre ú tere drastic ă a zgomotului. Se declin ă îns ă orice respon[...]

  • Seite 70

    70 vitezei, de la viteza 1 viteza 4 (intensiv ă ). Viteza intensiv ă este temporizat ă . Temporizarea standard este de 5’, la sfâr ú itul c ă reia hota se pozi Ġ ioneaz ă la viteza 2. Pentru a dezactiva func Ġ ia înainte de terminarea timpului ap ă sa Ġ i tasta “3” , hota se va pozi Ġ iona la viteza 3, ap ă sând tasta “2” h[...]

  • Seite 71

    71 Produc ă torul î ú i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului ú i derivate dintr-o utilizare sau între Ġ inere incorect ă precum ú i din nerespectarea instruc Ġ iunilor con Ġ inute în acest manual. Filtru anti-gr Ą simi Fig. 26-31 Capteaz Ą particulele de gr Ą sime care apar [...]

  • Seite 72

    72 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil i z tega priro ÿ nika. Zavra þ amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro þ nika Napa se lahko po i zgledu razlikuje od slik iz te knj ižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namesti[...]

  • Seite 73

    73 Obto ÿ na razli ÿ ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš þ oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra þ evalni razli þ ici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto ( ni[...]

  • Seite 74

    74 Indikator zasi ÿ enosti maš ÿ obnega filtra Opozorilo na zasi þ enost maš þ obnega filtra se sproži po 40 urah delovanja in je na zaslonu ozn a þ eno z utripanjem številke 1. Ta prikaz opozarja, da je potrebno maš þ obni filter, nameš þ en na napi, oprati. Prikaz je viden, ko napa deluje ( ON ). Za ponastavitev indikatorja zasi þ e[...]

  • Seite 75

    75 Ogleni filter (samo za obto ÿ no razli ÿ ico) Sl. 28 Zadržuje neprijetne vonj ave, ki nastajajo pri kuhanju. Filter z aktivnim ogljem je lahko naslednje vrste: • Pralni filter z aktivnim ogljem . • Nepralni filter z aktivnim ogljem. Pralni filter z aktivnim ogljem Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi þ[...]

  • Seite 76

    76 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru ÿ nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eve ntualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru þ nik. Vanjski izgled kuhinj ske nape se može ponešto razlikovati od onog što smo opisa[...]

  • Seite 77

    77 ! Koristite cijev koja ima minimalni mogu ü i broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). ! Izbjegavajte drasti þ ne promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju š to je mogu ü e gla ÿ u unutra š njost. ! Materijal od kojeg je napravljena cijev treba biti odobren propisima. Filtracijska verzija Usisavani zrak ü e se o þ istiti[...]

  • Seite 78

    78 od 5’, na kraju kojeg se kuhinjska napa postavlja na brzinu 2. Da biste deaktivirali brzinu prije nego što istekne vrijeme pritisnite tipku “3” ,kuhinjska napa se postavlja na brzinu 3, pritiskaju ü i tipku “2” kuhinjska napa ü e se isklju þ iti. Svaka brzina se podudara sa jednom signalizacijom na display-u: OFF: Nijedna signaliza[...]

  • Seite 79

    79 þ iš ý enje Kuhinjska napa se treba þ esto þ is titi ( barem isto tak o þ esto kao i filtri za uklanjanje masno ü e), u unutrašnjosti i izvana. Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku ü em stanju. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Pozor: Nepoštivanje pravila o þ iš ü enju[...]

  • Seite 80

    80 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndbo ken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne h?[...]

  • Seite 81

    81 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeenhet[...]

  • Seite 82

    82 Hver hastighet har sitt eget signal på displayet: OFF: Ikke noe signal Hastighet 1: 1 Hastighet 2: 2 Hastighet 3: 3 Hastighet 4: 4 blinkende 5. Display Signal for mettet fettf ilter Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av at tallet 1 blinker på displayet. Når dette signalet vises, må det installerte fettfilteret v[...]

  • Seite 83

    83 Fettfilteret Fig. 26-31 Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filt eret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive) rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus. Ved vask i oppvaskmaskin k[...]

  • Seite 84

    84 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual int e har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i d[...]

  • Seite 85

    85 ! Använd ett så kort rör som möjligt. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsa rea. ! Använd rör vars insida är så slät som möjligt. ! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material. Filterversion Den utsugna luften avfettas och be[...]

  • Seite 86

    86 Hastigheterna motsvaras av en signal på displayen: OFF: Ingen signal Hastighet 1: 1 Hastighet 2: 2 Hastighet 3: 3 Hastighet 4: blinkande 4 5. Display Signal för fettfilter Fettfiltrets signal aktiveras efter 40 arbetstimmar och indikeras på displayen av en blinkande siffra 1 . När denna signal visualiseras kräver det installerade fettfiltre[...]

  • Seite 87

    87 Fettfilter Fig. 26-31 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort pr[...]

  • Seite 88

    88 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af appa ratet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på teg[...]

  • Seite 89

    89 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til reglerne. Filtrerende udgave Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne udgave skal der monteres et supplerende [...]

  • Seite 90

    90 For at slukke funktionen, fø r udløb af den indstillede tid, skal der trykkes på t ast “3” , hvorefter emhætten skifter til hastighed 3; ved tryk på tast “2” slukkes emhætten. Hver hastighed har en tilhørende signalering på displayet: OFF: Ingen signalering Hastighed 1: 1 Hastighed 2: 2 Hastighed 3: 3 Hastighed 4: 4 blinkende 5. [...]

  • Seite 91

    91 Fedtfilter Fig. 26-31 Tilbageholder de fedtpartikler , der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet – hvis denne fun ktion findes på den købte model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave temperatu[...]

  • Seite 92

    92 TR - Montaj ve kullanım tali matları Bu el kitabında belirtilen ta limatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar ve ya yangınlara ili ú kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunda gösterilen û ekillere nazara n davlumba[...]

  • Seite 93

    93 ! En az say ıda dirse ÷ e sahip boru kullanın (Maksimum dirsek açısı: 90°). ! Borunun kesitinin ( g eni ú li ÷ inin ) ani olarak de ÷ i ú mesinden kaçının. ! ø ç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yapıldı ÷ ı malzeme yasaların onayladı ÷ ı türden olmalıdır. Filtreli mode l Aspire edilen [...]

  • Seite 94

    94 Her bir hız seviyesine kar ú ılık ekranda bir i ú aret belirir: OFF/KAPALI:Hiç bir i ú aret yok Hız 1: 1 Hız 2: 2 Hız 3: 3 Hız 4: 4 Yanıp sönerek 5. Ekran Ya ø filtresinin de ø i û imi uyarısı Ya ÷ filtresinin de ÷ i ú im uyarısı davlumbaz 40 saat kullanıldıktan sonra olur ve ekranda yanıp sönen 1 rakamı ile belirtili[...]

  • Seite 95

    95 Ya ø filtresi ú ekil 26-31 Pi û irme sonucu olu û an ya ø taneciklerini tutar. Ya ÷ filtresi, ayda bir (veya f iltre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa – bu zorunlulu ÷ u gösterir) asitsiz deterjanla, elde veya dü ú ük ısı ve kısa devreye programlanmı ú bir bula ú ık makinesinde temizlenmelidir. Bula ú [...]

  • Seite 96

    LIB0008195 Ed. 01/10[...]