Etna TI8021ZT Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 90 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Dishwasher
Etna VWV648ZIL
72 Seiten 13.09 mb -
Dishwasher
Etna AFI8538ZT
30 Seiten 3.38 mb -
Dishwasher
Etna EVW100
61 Seiten 3.96 mb -
Dishwasher
Etna EVW7963
66 Seiten 4.46 mb -
Dishwasher
Etna VWV642ZIL
72 Seiten 13.96 mb -
Dishwasher
Etna VW247ZIL
60 Seiten 4.79 mb -
Dishwasher
Etna VW547ZT
100 Seiten 5.04 mb -
Dishwasher
Etna TFI8018RVS
97 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Etna TI8021ZT an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Etna TI8021ZT, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Etna TI8021ZT die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Etna TI8021ZT. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Etna TI8021ZT sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Etna TI8021ZT
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Etna TI8021ZT
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Etna TI8021ZT
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Etna TI8021ZT zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Etna TI8021ZT und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Etna finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Etna TI8021ZT zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Etna TI8021ZT, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Etna TI8021ZT widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
700003209100 TI8021 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPL OI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC TIONS F OR USE V AA TWAS SER LA VE-V AISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHW ASHER[...]
-
Seite 2
NL Handleiding NL 3 - NL 24 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 DE Anleitung DE 3 - DE 24 GB Manual GB 3 - GB 24 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip[...]
-
Seite 3
NL 3 INHOUD Uw vaatwasser Inleiding 4 Veiligheid Let op! 5 Beschrijving Bedieningspaneel 7 Binnenwerk 7 Bediening Inschakelen 8 Programmakeuze tabel 10 Zout bijvullen 11 Glansspoelmiddelreservoir 12 Vaatwasmiddelen 13 De korven beladen 15 Beschadiging van glaswerk en servies 19 Filtersysteem 19 Onderhoud Reinigen sproeiarmen 20 Reinigen van de zeve[...]
-
Seite 4
NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking v[...]
-
Seite 5
NL 5 Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • Het apparaat is gefabriceerd volgens de meest recente veil[...]
-
Seite 6
NL 6 Let op! • Houd was- en glansspoelmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van een geopende vaatwasser. Er kan nog wat reinigingsmiddel in het toestel aanwezig zijn. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen. • Houd de deur gesloten. U zou kunnen struikelen over een geopende deur. • Verbuig d[...]
-
Seite 7
NL 7 Bedieningpaneel 1. Controlelampjes ‘uitgestelde starttijd’ 2. Toets ‘uitgestelde start’ 3. Toets ‘halve belading’. 4. Controlelampje ‘halve belading’ 5. Handgreep 6. Controlelampjes ‘geselecteerd programma’ 7. Programmatoets 8. Start/reset toets 9. Controlelampjes waterontharder en glansspoelmiddel 10. Aan/uit toets 11. Aan[...]
-
Seite 8
NL 8 BEDIENING Inschakelen • Open de deur van de vaatwasser. • Druk op de ‘aan-uit’ toets (10) om het toestel in te schakelen. Het controlelampje (11) brandt wanneer het toestel is ingeschakeld. • Kies het gewenste programma (zie pag. 10 ‘programma-keuzetabel). Selecteer een programma met de programmatoets (7). Het bij het gekozen progr[...]
-
Seite 9
NL 9 BEDIENING • Hang de tablethouder aan de bovenkorf, zie de tekening hieronder. • Controleer of de bovenste sproeiarm vrij kan ronddraaien en niet gehinderd wordt door de tablethouder. Hang de tablethouder zonodig op een andere plek. • Stop een 3-in-1 tablet in de houder en start het 3-in-1 programma. Stopzetten of aanpassen van een waspro[...]
-
Seite 10
NL 10 BEDIENING Waarschuwing! Het is gevaarlijk om gedurende het wasprogramma de deur geheel te openen. U kunt in aanraking komen met heet water dat uit de machine spat. Programma keuzetabel *EN 50242: Dit is een testprogramma. De informatie voor een vergelijktest in overeenstemming met EN50242 is als volgt: • capaciteit: 12 couverts • positie [...]
-
Seite 11
NL 11 BEDIENING Zout bijvullen Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. 1. Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los. 2. Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in. 3. Plaats de trechter in de reservoiropening. Giet er ongevee[...]
-
Seite 12
NL 12 BEDIENING Glansspoelmiddelreservoir Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd. Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt. De afwasmachine is ontworpen voor gebruik van vloeibaar gla[...]
-
Seite 13
NL 13 Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product. Houd het daarom buiten het bereik[...]
-
Seite 14
NL 14 BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt. Gebruik meer vaatwasmiddel bij sterker vervuild vaatwerk. Vul het zeepbakje vlak voor de start van het programma. Het va[...]
-
Seite 15
NL 15 BEDIENING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt. De bovenkorf kan in hoogte versteld worden door de ko[...]
-
Seite 16
NL 16 BEDIENING Gebruik van de onderkorf Wij raden u aan om grote voorwerpen die het moeilijkst te reinigen zijn in de onderkorf te plaatsen: potten, pannen, pandeksels, ovenschalen en kommen. Het verdient voorkeur om ovenschalen en pandeksels aan de zijkant van de korf te plaatsen. Op die manier kunnen ze de sproeiarm niet hinderen als deze ronddr[...]
-
Seite 17
NL 17 BEDIENING Waarschuwing! Zorg ervoor dat er geen voorwerpen door de bodem van het bestekmandje kunnen steken. Hierdoor blokkeert de sproeiarm. Niet geschikt bestek/servies voor in de vaatwasser • Bestek met een houten, porseleinen of parelmoeren heft • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn • Bestek met gelijmde onderdelen die n[...]
-
Seite 18
NL 18 BEDIENING Let op! Plaats geen voorwerpen in de vaatwasser die bevuild zijn met sigarettenas, kaarsvet, lak of verf. Als u nieuw keukengerei koopt, let er dan op dat dit geschikt is voor de vaatwasser. Laad de vaatwasser niet te vol. Er is slechts plaats voor 12 standaard couverts. Plaats geen keukengerei dat niet geschikt is voor een vaatwass[...]
-
Seite 19
NL 19 BEDIENING Beschadiging van glaswerk en ander servies Mogelijke oorzaken: • Type glas of fabrikageproces. Chemische samenstelling van het vaatwasmiddel. • Watertemperatuur en tijdsduur van het wasprogramma. Voorgestelde oplossing: • Gebruik glaswerk en porseleinen servies waarvan de fabrikant aangeeft dat het geschikt is voor de vaatwass[...]
-
Seite 20
NL 20 ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Draai de moer los om de sluitring te kunnen verwijderen. • Verwijder vervolgens de sproeiarm. • Reinig de sproeiarmen in een warm [...]
-
Seite 21
NL 21 STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontac[...]
-
Seite 22
NL 22 STORINGEN Probleem Vaatwerk niet droog. Vaatwerk en platte voorwerpen zijn niet schoon. Vlekken en aanslag op glazen en plat vaatwerk. Wolkachtige vlekken op glaswerk. Gele of bruine aanslag op de binnenkant van kuip. Witte aanslag op de binnenkant van de kuip. Er blijft vaatwasmiddel achter in het vaatwasmiddelenbakje. Stoom. Zwarte of grijz[...]
-
Seite 23
NL 23 STORINGEN Probleem knippert knipperen knippert knipperen knipperen Mogelijke oorzaken Waterinlaattijd te lang. Te lange opwarntijd/ temperatuur blijft te laag Toestel overvuld. Mogelijke defecte temperatuursensor. Mogelijke defecte temperatuursensor. Oplossing Toevoerkraan niet geopend of waterdruk te laag. Code noteren en servicedienst waarc[...]
-
Seite 24
NL 24 BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: ?[...]
-
Seite 25
FR 3 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction 4 Sécurité Attention ! 5 Description Panneau de commande 7 Eléments 7 Commande Mise en marche 8 Tableau de sélection des programmes 10 Remplissage de sel 11 Réservoir du liquide de rinçage 12 Détergents 13 Chargement des paniers 15 Endommagement des verres et du service 19 Système de filtration 1[...]
-
Seite 26
FR 4 Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonc[...]
-
Seite 27
FR 5 Attention ! Faites raccorder l'appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d'installation »). Ne raccordez pas l'appareil au réseau avant que l'installation soit entièrement terminée. • Raccordez l'appareil conformément aux prescriptions d'installation en vigueur localement. • L'appareil [...]
-
Seite 28
FR 6 Attention ! • Gardez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert. Il peut encore y avoir un peu de liquide de rinçage dans l'appareil. En cas d'absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l'emballage. • Gardez la porte fermée. V[...]
-
Seite 29
FR 7 Panneau de commande 1. Voyants « départ différé » 2. Touche « départ différé » 3. Touche « demi-charge ». 4. Voyant « demi-charge » 5. Poignée 6. Voyants « programme sélectionné » 7. Touche de programme 8. Touche marche/réinitialisation 9. Voyants anticalcaire et liquide de rinçage 10. Touche marche/arrêt 11. Voyant march[...]
-
Seite 30
FR 8 COMMANDE Mise en marche • Ouvrez la porte du lave-vaisselle. • Appuyez sur la touche « marche-arrêt » (10) pour mettre en marche l'appareil. Le voyant (11) s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Sélectionnez le programme souhaité (voir page 10 « tableau de sélection des programmes »). Sélectionnez un program[...]
-
Seite 31
FR 9 COMMANDE • Suspendez le support de pastille au panier supérieur, voir l'illustration ci-dessous. • Contrôlez si le bras de lavage supérieur peut tourner librement et s'il n'est pas entravé par le support de pastille. Suspendez le support de pastille ailleurs si nécessaire. • Mettez une pastille 3 en 1 dans le support [...]
-
Seite 32
FR 10 COMMANDE Avertissement ! Il est dangereux d'ouvrir entièrement la porte pendant le programme de lavage. Vous risquez d'entrer en contact avec de l'eau bouillante qui gicle de la machine. Tableau de sélection des programmes Programme Informations programme Déroulement du programme Détergent pré-rinçage/ lavage principal du[...]
-
Seite 33
FR 11 COMMANDE Remplissage de sel Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave-vaisselle de sel. 1. Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir. 2. Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau. 3. Placez l'entonnoir dans l'ouvertu[...]
-
Seite 34
FR 12 COMMANDE Réservoir du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est ajouté lors du dernier rinçage. Le liquide de rinçage évite les traces de gouttes sur la vaisselle propre. Il assure en outre un séchage plus rapide de la vaisselle, car l'eau glisse plus facilement. Le lave-vaisselle a été conçu pour l'utilisation d'[...]
-
Seite 35
FR 13 Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs. Gardez-les par conséquent hors de portée des [...]
-
Seite 36
FR 14 COMMANDE Compartiment à détergent Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal. Utilisez plus de détergent avec une vaisselle plus sale. Remplissez le compartiment à détergent juste [...]
-
Seite 37
FR 15 COMMANDE Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). Rangez la vaisselle de façon à ce qu'elle ne puisse pas glisser lor[...]
-
Seite 38
FR 16 COMMANDE Utilisation du panier inférieur Nous vous conseillons de placer les grands objets les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, plats allant au four et récipients. Il est préférable de placer les plats allant au four et les couvercles sur les côtés du panier. De cette manière, ils[...]
-
Seite 39
FR 17 COMMANDE Avertissement ! Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse dépasser du fond du panier à couverts. Cela risquerait de bloquer le bras de lavage. Couverts/service inadaptés au lave-vaisselle • Les couverts avec un manche en bois, en porcelaine ou en nacre • Les objets en plastique qui ne sont pas résistants à la chaleur • L[...]
-
Seite 40
FR 18 COMMANDE Attention ! Ne placez pas d'objets qui sont salis avec de la cendre de cigarette, de la cire, du vernis ou de la peinture dans le lave-vaisselle. Lorsque vous achetez de nouveaux ustensiles de cuisine, vérifiez qu'ils soient adaptés au lave-vaisselle. Ne remplissez jamais trop le lave-vaisselle. Il n'y a de la place [...]
-
Seite 41
FR 19 COMMANDE Endommagement des verres et du service Causes possibles : • Le type de verre ou le processus de fabrication. La composition chimique du détergent. • La température de l'eau et la durée du programme de lavage. Solution proposée : • Utilisez des verres et un service en porcelaine dont le fabricant déclare qu'ils so[...]
-
Seite 42
FR 20 ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Dévissez l'écrou pour pouvoir enlever la rondelle. • Enlevez ensuite le bras de lavage. • Netto[...]
-
Seite 43
FR 21 PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à l[...]
-
Seite 44
FR 22 PANNES Problème La vaisselle n'est pas sèche. La vaisselle et les objets plats ne sont pas propres. Taches et dépôts sur les verres et la vaisselle plate. Taches laiteuses sur les verres. Dépôt jaune ou brun à l'intérieur du lave-vaisselle. Dépôt blanc à l'intérieur du lave-vaisselle. Il reste du détergent dans le [...]
-
Seite 45
FR 23 PANNES Problème clignote clignotent clignote clignotent clignotent Causes possibles Le temps d'arrivée de l'eau est trop long. Le temps de chauffage est trop long/la température reste trop basse L'appareil est trop plein. Le capteur de température est peut-être défectueux. Le capteur de température est peut-être défect[...]
-
Seite 46
FR 24 ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à ce sujet. L'emballage de l&ap[...]
-
Seite 47
DE 3 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung 4 Sicherheit Achtung! 5 Beschreibung Bedienfeld 7 Innenausstattung 7 Bedienung Einschalten 8 Programmwahltabelle 10 Salz einfüllen 11 Klarspülerbehälter 12 Spülmaschinenreiniger 13 Die Körbe beladen 15 Schäden an Gläsern und Geschirr 19 Filtersystem 19 Pflege Sprüharme reinigen 20 Reinigung [...]
-
Seite 48
DE 4 Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hinter[...]
-
Seite 49
DE 5 Achtung! Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (siehe „Installationsvorschrift“). Schließen Sie das Gerät nicht am Stromnetz an, bevor es vollständig installiert ist. • Schließen Sie das Gerät entsprechend der regional geltenden Installationsvorschriften an. • Das Gerät entspricht den aktuellen Sic[...]
-
Seite 50
DE 6 Achtung! • Lassen Sie Spülmittel und Klarspüler nicht in die Hände von Kindern kommen. Halten Sie Kinder außerdem auch von der geöffneten Geschirrspülmaschine fern. Es besteht die Möglichkeit, dass sich noch Reinigungsmittel im Gerät befinden. Wenn Reinigungsmittel verschluckt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt und nehmen S[...]
-
Seite 51
DE 7 Bedienfeld 1. Kontrollleuchten „Startzeitverzögerung“ 2. Taste „verzögerter Start“ 3. Taste „halbe Ladung“. 4. Kontrollleuchte „halbe Ladung“. 5. Griff 6. Kontrollleuchten „ausgewähltes Programm“ 7. Programmtaste 8. Tasten Start/Zurücksetzen 9. Kontrollleuchten Wasserenthärter und Klarspüler 10. Tasten Ein/Aus 11. Kon[...]
-
Seite 52
DE 8 BEDIENUNG Einschalten • Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. • Drücken Sie die „Ein“ -Taste (10), um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte (11) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe Seite 10 Programmwahltabelle). Wählen Sie das Programm mit der Programmtaste (7[...]
-
Seite 53
DE 9 BEDIENUNG • Hängen Sie den Halter für die Tabs an den oberen Spülkorb, siehe Zeichnung unten. • Kontrollieren Sie, dass sich der obere Sprüharm frei drehen kann und nicht vom Tab-Halter behindert wird. Ansonsten muss der Tab- Halter an einer anderen Stelle befestigt werden. • Geben Sie einen 3-in-1-Tab in den Halter und starten Sie d[...]
-
Seite 54
DE 10 BEDIENUNG Warnung! Es ist gefährlich, während des Spülprogramms die Tür zu öffnen. Sie können von dem Wasser getroffen werden, dass aus der Maschine spritzt. Programmwahltabelle Programm Programm- informationen Progr.- ablauf Waschmittel Vor/Haupt Laufzeit (min.) Leistung (KwH) Wasserver- brauch (L) Klarspül- mittel 3 in 1 Normal schmu[...]
-
Seite 55
DE 11 BEDIENUNG Salz einfüllen Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. 1. Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab. 2. Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein. 3. Setzen Sie den Trichter in [...]
-
Seite 56
DE 12 BEDIENUNG Klarspülerbehälter Im letzten Spülgang wird Klarspüler hinzugegeben. Klarspüler verhindert, das auf dem sauberen Geschirr/Gläsern Wasserflecken zurückbleiben. Er sorgt außerdem dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, indem das Wasser von diesem abperlt. Die Spülmaschine eignet sich zu Verwendung von flüssigem Klarsp?[...]
-
Seite 57
DE 13 Spülmaschinenreiniger Die chemischen Stoffe in Spülmaschinenreinigern entfernen den Schmutz, zersetzen diesen und sorgen dafür, dass er aus dem Geschirrspüler abgeleitet wird. Die meisten der erhältlichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck geeignet. Warnung! Geschirrspülmittel sind ätzende Produkte. Halten Sie diese außerhalb [...]
-
Seite 58
DE 14 BEDIENUNG Geschirrspülmittelbehälter Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen. Im Allgemeinen wird für eine normale Geschirrspülladung nur ein Messlöffel voll Geschirrspülpulver benötigt. Verwenden Sie mehr bei stark verschmutztem Geschirr. Füllen Sie d[...]
-
Seite 59
DE 15 BEDIENUNG Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertasse, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird. Der obere Korb kann in [...]
-
Seite 60
DE 16 BEDIENUNG Verwendung des unteren Korbs Wir empfehlen Ihnen, große Teile, die am schwierigsten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu geben: Töpfe, Pfannen, Pfannendeckel, Auflaufformen und Schalen. Auflaufformen und Pfannendeckel sollten am besten am Rand des Korbs platziert werden. Dann können Sie den Sprüharm nicht behindern, wenn sic[...]
-
Seite 61
DE 17 BEDIENUNG Warnung! Sorgen Sie dafür, dass keine Teile aus dem Boden des Besteckkorbs herausstehen. Hierdurch wird der Sprüharm blockiert. Nicht für den Geschirrspüler geeignetes Besteck/Geschirr • Besteck mit einem Griff aus Holz, Porzellan oder Perlmutt • Kunststoffteile, die nicht hitzebeständig sind • Besteck mit geklebten Teile[...]
-
Seite 62
DE 18 BEDIENUNG Achtung! Geben Sie keine Gegenstände in den Geschirrspüler, die mit Zigarettenasche, Kerzenwachs, Lack oder Farbe verschmutzt sind. Achten Sie beim Kauf von neuem Küchengerät, dass dieses spülmaschinengeeignet ist. Beladen Sie den Geschirrspüler nicht zu voll. Der Platz reicht aus für 12 Standardgedecke. Geben Sie keine Küch[...]
-
Seite 63
DE 19 BEDIENUNG Schäden an Gläsern und Geschirr Mögliche Ursachen: • Glassorte oder Herstellungsprozess. Chemische Zusammensetzung des Geschirrspülmittels. • Wassertemperatur und Dauer des Spülprogramms. Lösungsvorschlag: • Verwenden Sie Glas- und Porzellangedecke, die vom Hersteller als spülmaschinengeeignet ausgegeben werden. • Ver[...]
-
Seite 64
DE 20 PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Lösen Sie die Mutter, um den Verschlussring entfernen zu können. • Entfernen Sie anschließend die Sprüharme. • Reinigen Sie d[...]
-
Seite 65
DE 21 STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehlere selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur[...]
-
Seite 66
DE 22 STÖRUNGEN Problem Geschirr nicht trocken. Geschirr und flache Objekte sind nicht sauber. Flecken und Ablagerungen auf Gläsern und flachem Geschirr. Feuchte Flecken auf Glasgeschirr. Gelbe oder braune Ablagerungen innen auf der Abflusswanne. Weiße Ablagerungen innen auf dem Abflussbehälter. Im Spülmittelfach bleibt Spülmittel zurück. Da[...]
-
Seite 67
DE 23 STÖRUNGEN Problem Blinkt Blinken Blinkt Blinken Blinken Mögliche Ursachen Wassereinlaufzeit zu lang. Zu lange Aufwärmzeit / Temperatur bleibt zu gering Gerät zu voll beladen. Möglicher Defekt an Temperatursensor. Möglicher Defekt an Temperatursensor. Lösung Der Wasserzufuhrhahn ist nicht geöffnet oder der Wasserdruck ist zu niedrig. D[...]
-
Seite 68
DE 24 ANLAGE Entsorgen Verpackung und Entsorgung des Geräts Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann recycled werden. Folgend[...]
-
Seite 69
GB 3 CONTENTS Your dishwasher Introduction 4 Safety Note! 5 Description Control panel 7 Interior 7 Operation Switching on 8 Cycle selection table 10 Adding salt 11 Rinse agent reservoir 12 Dishwasher detergents 13 Loading the baskets 15 Damage to glassware and other crockery 19 Filter system 19 Maintenance Cleaning the spray arms 20 Cleaning the fi[...]
-
Seite 70
GB 4 Introduction You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.[...]
-
Seite 71
GB 5 Note! Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. • Connect up the appliance according to local installation regulations. • The appliance has been manufactured in compliance with the latest safety standar[...]
-
Seite 72
GB 6 Note! • Keep detergents and rinse agents out of the reach of children. Keep children out of reach of the dishwasher when open. There may still be some cleaning agent present in the appliance. If swallowed, consult a doctor immediately and take the packaging with you. • Keep the door closed. You can trip over an open door. • Do not bend t[...]
-
Seite 73
GB 7 Control panel 1. “Delayed start time” indicators 2. “Delayed start” button 3. “Half load” button. 4. “Half load” indicator. 5. Handle 6. “Selected cycle” indicators 7. Programming button 8. Start/reset button 9. Water softener and rinse agent indicators 10. On/Off button 11. On/Off indicator Interior 12. upper basket 13. sp[...]
-
Seite 74
GB 8 OPERATION Switching on • Open the door to the dishwasher. • Press the “on/off” button (10) to switch on the appliance. The indicator (11) will light up when the machine is switched on. • Select the desired cycle (see page 10 “cycle selection table”). Select a cycle using the programming button (7). The indicator (6) corresponding[...]
-
Seite 75
GB 9 OPERATION • Hang the tablet holder on the upper basket, as illustrated below. • Check that the upper spray arm can rotate freely and is not obstructed by the tablet holder. If necessary, hang the tablet holder in a different location. • Insert a 3-in-1 tablet into the holder and start the 3-in-1 cycle. Stopping or changing a wash cycle O[...]
-
Seite 76
GB 10 OPERATION Warning! Opening the door fully during the wash cycle is dangerous. You may be splashed with hot water from the machine. Cycle selection table Cycle Cycle information Cycle duration Detergent pre/main duration (min) Power (kWh) Water con- sumption (l) Rinse agent 3-in-1 Normally soiled dishes, such as dishes, plates, glasses, lightl[...]
-
Seite 77
GB 11 OPERATION Adding salt This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. 1. Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the reservoir. 2. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water. 3. Insert the funnel into the reservoir opening. Pour in approx[...]
-
Seite 78
GB 12 OPERATION Rinse agent reservoir Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more easily. The dishwasher is designed for use with liquid rinse agent. The rinse agent reservoir is loc[...]
-
Seite 79
GB 13 Dishwasher detergents The chemical agents in dishwasher detergents remove the dirt, break it down and ensure that it is drained out of the dishwasher. The dishwasher detergents you can buy in most shops are suitable for this purpose. Warning! Dishwasher detergent is a corrosive product. It should therefore be kept out of the reach of children[...]
-
Seite 80
GB 14 OPERATION Detergent compartment Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle. Use more detergent if your dishes are more heavily soiled. Fill the soap compartment immediately prior to starting the cycle. Fil[...]
-
Seite 81
GB 15 OPERATION Loading the baskets Using the upper basket The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed. The height of the upper basket can be adjusted b[...]
-
Seite 82
GB 16 OPERATION Using the lower basket We recommend that you place large objects that are the most difficult to clean in the lower basket: pots, pans, pan lids, casserole dishes and basins. Casserole dishes and pan lids should preferably be placed at the side of the basket. This will ensure that they do not obstruct the spray arm when it is turning[...]
-
Seite 83
GB 17 OPERATION Warning! Take care to ensure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket, as this will obstruct the spray arm. Cutlery/crockery unsuitable for the dishwasher • Cutlery with a wooden, porcelain or mother of pearl handle • Plastic objects that are not heat-resistant • Cutlery with glued elements that ar[...]
-
Seite 84
GB 18 OPERATION Note! Do not place any objects soiled with cigarette ash, candle wax, varnish or paint in the dishwasher. When buying new kitchen utensils, ensure that they are suitable for the dishwasher. Do not overload the dishwasher. There is only room for 12 standard settings. Do not place cooking utensils that are unsuitable for dishwashers i[...]
-
Seite 85
GB 19 OPERATION Damage to glassware and other crockery Potential causes: • Type of glass or manufacturing process. Chemical composition of the dishwasher detergent. • Water temperature and duration of the wash cycle. Proposed solution: • Use glassware and porcelain crockery produced by manufacturers that state that it is suitable for dishwash[...]
-
Seite 86
GB 20 MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: • Unscrew the nut so that you can remove the washer. • Next remove the spray arm. • Clean the spray arms in warm, soapy[...]
-
Seite 87
GB 21 ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs. It is preferabl[...]
-
Seite 88
GB 22 ERRORS Problem Dishes not dry. Dishes and flat objects are not clean. Spotting and scaling on glasses and flat dishes. Cloudy stains on the glassware. Yellow or brown scale on the inside of the tub. White scale on the inside of the tub. Dishwasher detergent is left in the detergent compartment. Steam. Black or grey stains on the dishes. Water[...]
-
Seite 89
GB 23 ERRORS Problem flashing flashing flashing flashing flashing Potential causes Water intake time is too long. Overly long warm-up time/temperature stays too low Appliance overfilled. Potentially faulty temperature sensor. Potentially faulty temperature sensor. Solution Inlet tap not opened or water pressure too low. Note the code and alert the [...]
-
Seite 90
GB 24 APPENDIX Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard. The packaging for the appliance is recyclable. The followin[...]