Fagor 1SF-70CB Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor 1SF-70CB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor 1SF-70CB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor 1SF-70CB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor 1SF-70CB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor 1SF-70CB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor 1SF-70CB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor 1SF-70CB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor 1SF-70CB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor 1SF-70CB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor 1SF-70CB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor 1SF-70CB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor 1SF-70CB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor 1SF-70CB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ES MANUAL DE INST AL ACIÓN Y UTILIZA CIÓN PT GUIA DE INST AL AÇÃ O E DE UTILIZAÇÃ O FR GUIDE D’INST ALL A TION & D’UTILISA TION EN INST ALLA TION & OPERA TING INS TRUCTIONS DE INS T ALLA TIONS- UND GEBRA UCHSANLEITUNG CS NÁVOD K INST ALA CI A OBSLUZE HU ÜZEMBEHEL YEZÉSI ÉS HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ NL INST ALLA TIE & GEBRU[...]

  • Seite 2

    3 2 ES ES 1 - INST AL ACIÓN 2 - USO Importante: Compruebe la etiqueta de sus tejidos: 2. 1 - P REPARA CIÓN DE LA R OP A — Cierre las cremalleras y los corchetes. — Retire los bot ones mal cosidos, los alfileres, los corchetes. — Anude los cinturones, las cintas de delantal, etc. — V acíe los bolsillos, sobre todo mecheros y cerillas. 2.2[...]

  • Seite 3

    5 4 ES ES 3 - PROGRAMA CIÓN (continuación) 4 - MANTENIMIENTO CORRIENTE 4.3 - L IMPIEZA DEL CONDENSADOR El condensador debe limpiarse dos veces al mes. Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el condensador. — Vuelque la rejilla situada en la parte delantera del aparato . — Abra el condensador y retírelo delicadamente (Fig. 4.3.[...]

  • Seite 4

    7 6 ES ES 5.B - PROGRAMAS NORMALIZADAS Carga I ” Algodón seco” 7 kg .... seleccionar “ Algodón” - 140 minutos Carga II ” Algodón listo para planchar” 7 kg .... seleccionar “ Algodón” - 100 minutos Carga III ”T ejido de fácil mantenimiento” 3 k g .... seleccionar “Delicado” - 60 minut os Carga I ” Algodón seco” 8 kg[...]

  • Seite 5

    9 8 NOT AS ES ES 6 - INCIDENTES Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora. Compruebe los siguientes pun- tos: 7 - INTERVENCIONES Las posibles intervenciones en su aparato debe realizarlas un profesional capacitado autorizado de la marca. En su llamada, mencione la referencia completa de su aparato (modelo, tipo, n[...]

  • Seite 6

    10 PT 11 PT PT - PORTUGUÊS P ROTECÇÃO DO AMBIENTE Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a prot ecção do ambiente, depositando-os nos content o- res municipais previstos para es te efeito. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. P or esta [...]

  • Seite 7

    12 PT 13 PT 3 - PROGRAMA ÇÃO 3 - PROGRAMA ÇÃO (continuação) O PÇÃO A NTI - VINCOS A opção “ Anti-vincos” permite a agitação dos têx- teis de 1 0 em 10 minut os durante 24 horas, até à abertura da por ta ou à paragem do aparelho. Esta opção inicia imediatamente a seguir à secagem, evitando o amontoament o dos têxteis. — Par[...]

  • Seite 8

    14 15 PT 5.B - PROGRAMAS NORMALIZADO P ROGRAMAS RECOMENDADOS PARA OS ENSAIOS SEGUNDO EN 61 121 - D IRECTIV A 95/13/ CEE Carga I ” Algodão seco” 7 kg .... escolher “ Algodão” - 1 40 minutos Carga II ” Algodão pronto a engomar” 7 kg .... escolher “Algodão” - 1 00 minutos Carga III ”Têxtil de manutenção fácil” 3 kg .... esc[...]

  • Seite 9

    16 17 PT PT 7 - INTERVENÇÕES As eventuais int er venções no seu aparelho dev em ser efectuadas por um profissional qualificado depositário da marca. Durante a sua ligação telef ónica, indicar a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo, número de série). Estas informações constam da placa das caract erísticas (Fig. 1.1). P EÇ[...]

  • Seite 10

    1 - INST ALL A TION 2 - UTILISA TION 1.5 - M ONT AGE EN COLONNE Un kit d’adaptation est disponible auprès de vo tre revendeur . Il permet de fixer vo tre sèche-linge sur le dessus de votre la ve-linge. — Vérifiez qu’il est compatible avec vo tre lave-linge. — Le montage doit être réalisé par un professionnel qualifié. Important : Vé[...]

  • Seite 11

    20 FR 21 FR 3 - PROGRAMMA TION 3 - PROGRAMMA TION (suite) F ONCTION “M EMO A CTIV ’” V otre séche-linge mémorise les programmes les plus utilisés. Après quelques cycles de séchage, le programme af fiché à la mise en marche de l’appareil corres- pond au programme le plus utilisé. O PTION ANTI - FROISSAGE L ’ option “Anti-froissag[...]

  • Seite 12

    FR 5.B - PROGRAMMES NORMALISÉS P ROGRAMMES PRÉCONISÉS POUR LES ESSAIS SELON EN 61 121 - DIRECTIVE 95/13/ CEE Charge I ”coton sec” 7 kg .... choisir “Coton” - 1 40 min Charge II ”co ton prêt à repasser” 7 kg .... choisir “Coton” - 100 min Charge III ”textile d’entretien facile” 3 k g .... choisir “Délicat” - 60 min Ch[...]

  • Seite 13

    24 1 - 25 FR FR INTERVENTIONS Les éventuelles int er ventions sur v otre appareil doivent effectuées par un professionnel qualifié. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de vo tre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseigne- ments figurent sur la plaque signalétique (Fig. 1.1). P IÈCES D ’ ORIGINE Lors d’u[...]

  • Seite 14

    26 EN 27 EN Important: Please read this user manual carefully before installing and using your machine so as to familiarise yourself with its operation and keep this user manual for reference purposes. This machine, which is intended for domestic use only, has been designed to dry damp clothing and house- hold fabrics. SAFET Y I NST ALL A TION — [...]

  • Seite 15

    29 EN 28 1 - EN 3 - PROGRAMMING 1 - 3 - PROGRAMMING (continued) A NTI - CREASING OPTION — The “ Anti-creasing” option fluffs the textiles ev er y 10 minut es for up to 24 hours, until the door is ope- ned or the machine is turned of f. It begins as soon as the drying f inishes and prev ents the clothes from settling in the machine. — T o se[...]

  • Seite 16

    30 EN 31 EN 5.B - ST ANDARDIZED PROGRAMS R ECOMMENDED PROGRAMS FOR TEST S TO EN 61 121 - DIRECTIVE 95/13/ EEC Load I ”Dry cotton” 7 kg .... select “Cotton” - 1 40 minutes Load II ”Ready to ir on cottonr” 7 k g .... select “Cotton” - 100 minutes Load III ”Easy care textiles” 3 kg .... select “Delicates” - 60 minutes Load I ?[...]

  • Seite 17

    33 NOTES EN 32 1 - EN 6 - TROUBLESHOOTING Some incidents may arise when you are using y our dr yer . Here are the points you should check: 7 - INTERVENTIONS Any work on your appliance mus t be per formed b y a Brand-approv ed qualified professional. When you call, mention your appliance’ s full reference (model, type, serial number). These detail[...]

  • Seite 18

    34 DE 35 DE UMWEL T U MWEL T SCHUTZ Die V erpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar . Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie sie in den dazu vorgesehenen k ommunalen Containern entsorgen. Ihr Wäschetrockner enthält auch viele wieder verwertbare Materialien. Er ist mit obigem Symbol gekennzeichnet, das Sie darauf hinweist[...]

  • Seite 19

    36 DE 37 DE 3 - PROGRAMMIERUNG 3 - PROGRAMMIERUNG (fortsetzung) M ELDUNG “B EHÄL TER VOLL ” W ÄHREND DES Z YKLUS Ist Ihre Wanne v or Abschluss der T rocknung voll, stopp t das Gerät. Die Anzeigelampe “Behälter Voll” blinkt (Abb. 3.2.5) . — Entleeren Sie den Wasserauffangbehälter (siehe dazu den Abschnitt “L A UFENDE INST ANDHAL- TU[...]

  • Seite 20

    38 DE 39 DE 5.B - ST ANDARDISIERTE PROGRAMME E MPFOHLENE PROGRAMME FÜR TEST S GEMÄSS EN 61 121 - RICHTLINIE 95/13/ EWG 5.A - TROCKNUNGSZEITEN Ladung I ”Baumwolle trock en” 7 kg .... “Baumwolle” anwählen - 1 40 Minuten Ladung II ”Baumwolle bügeltrocken” 7 kg .... “Baumwolle” anwählen - 100 Minuten Ladung III ”Stoff pflegeleich[...]

  • Seite 21

    41 DE 40 1 - DE 6 - STÖRUNG Bei Pannen beim Gebrauch des T rockners kontr ollieren Sie folgende Punkte: Problem: Kontrollieren Sie, ob: Der Trockner startet nicht: - der Steck er angeschlossen ist. - die T aste “Start” gedrückt ist. - die Tür geschlossen ist. - der Kondensat or ist richtig verriegelt. Die Trocknungszeiten sind zu lang: - der[...]

  • Seite 22

    42 CS 43 CS CS - ČESKÝ 1 - INST ALACE 2 - POUZITÍ 1.5 - M ONT Á ž NAD SEBOU Sadu pro úpravu dostane te u prodejce. Pomocí tét o sady upevníte sušičku nad pračku. — Zkontrolujt e si u prodejce, zda je sada pro zabu- dování spo třebičů nad sebe kompatibilní s V aší pračkou. — Montáž musí z bezpečnostních důvodů pro vá[...]

  • Seite 23

    44 CS 45 CS 3 - PROGRAMO V ÁNÍ 3 - PROGRAMO V ÁNÍ (apartmán) U POZORNĚNÍ “P LNÁ NÁDR ž KA ” Je-li nádržka plná před koncem sušení, spotřebič se vypne. Bliká kontrolka „Plná nádržka” (Obr. 3.2.7) . — Vyprázdněte sběrnou nádržku na vodu (viz postup popsaný v kapitole „BĚŽNÁ ÚDRŽBA“). — Stisknutím tla?[...]

  • Seite 24

    46 CS 47 CS 5.B - ST ANDARDNÍ PROGRAMY P ROGRAMY PŘEDEPSANÉ PRO PROVEDENÍ ZKOUŠEK PODLE NORMY EN 61 121 – SMĚRNICE 95/12/ EHS Dávka I ”Suchá bavlna” 7 kg .... zvolte „Bavlna“ - 1 40 minut Dávka II ”Bavlna připravená k ž ehlení” 7 kg .... zvolte „Bavlna“ - 100 minut Dávka III ” Tkaniny se snadnou údržbou” 3 kg .[...]

  • Seite 25

    48 HU 49 HU Fontos : A gép működésének megismerése érdekében, a beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati útmutatót. A készüléket kizárólag háztartási haszná- latra szánták, és ruhák szárítására szolgál. BIZTONSÁG E LHEL YEZÉS — Az elektromos hálózatnak meg kell felelnie [...]

  • Seite 26

    50 HU 51 HU 3 - PROGRAMBEÁLLÍT ÁS 3 - PROGRAMBEÁLLÍT ÁS (lakosztály) 3. 1 - A VEZÉRLŐT ÁBLA BEMUT A TÁSA 3.2 - S ZÁRÍTÓPROGRAM BEÁLLÍT ÁSA Időtart am kiválasztó kapcsoló A textília kiválasztása B B A A Késleltetett indítás Gyűrődésmentesítés D D C C Indítás/Megállítás Be/Ki F F E E B C D E F A — PAMUT - : Ház[...]

  • Seite 27

    53 HU 6 - ANOMÁLIA A szárítógép műk ödtetése k özben üzemza varok léphetnek fel. Ily en esetekben ellenőrizz e a kö vetk ezőket: Hibajelenség: Ellenőrizze, hogy: A szárítógép nem indul be: - az elektromos vez eték csatlak oztatva van-e az aljzatba. - a készülék ajtaja jól be van-e csukva. - a kondenzát or megfelelően van-[...]

  • Seite 28

    54 NL 55 NL NL - NEDERL ANDS 1 - INST ALL A TIE 2 - GEBRUIK 1.5 - K OLOMONT AGE Een aanpassingskit is verkrijgbaar bij uw ver- koper . Met deze kit kan de droogtrommel boven op uw w asmachine bevestigd wor den. — Controleer bij uw verk oper of de bovenbouwkit compatibel is met uw wasmachine. — Uit veiligheidsov er wegingen, moet de montage uit-[...]

  • Seite 29

    56 NL 57 NL 3 - PROGRAMMEREN 3 - PROGRAMMEREN (eigen) F UNCTIE “M EMO A CTIV ’” Uw droogtrommel memoriseert de vaakst gebruikte programma’s. Na enkele droogcy cli, komt het pr ogramma dat weergegeven wordt bij he t aanzetten van he t appa- raat overeen me t het meest gebruikte programma. A FKOELINGSF ASE Elk programma eindigt met een afk oe[...]

  • Seite 30

    58 NL 59 NL 4 - NORMAAL ONDERHOUD (eigen) 5.B - ST ANDAARDPROGRAMMA'S A ANBEVOLEN PROGRAMMA ’ S VOOR DE PROEVEN VOLGENS EN 61 121 – R ICHTLIJN 95/12/ CEE Lading I ” Droog katoen ” 7 kg .... kiezen “Katoen” - 140 min Lading II ” Katoen klaar om te strijk en ” 7 kg .... kiezen “Katoen” - 100 min Lading III ” T extiel waren [...]

  • Seite 31

    61 NL 60 1 - NL 6 - ANOMALIE Tijdens het gebruik van de droogtrommel kunnen enk ele incidenten optreden, hier v olgen de punten die u in dat geval moe t nagaan: INGREPEN Eventuele ingrepen op het apparaat moet en worden uitgevoer d door een voor dit merk erkende vakman. Als u de vakman belt moet u de v olledige referentie van het apparaat vermelden[...]

  • Seite 32

    62 SK 63 SK Dôležité upozornenie : Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste sa oboznámili s fungovaním spotrebiča. Návod uschovajte. Spotrebič, ktorý je určený iba na domáce použitie, bol vyrobený na sušenie bielizne. BEZPEČNOSŤ I NŠT ALÁCIA — Elektrická inštalácia musí odolať ma[...]

  • Seite 33

    64 SK 65 SK 3 - PROGRAMO V ANIE 3 - PROGRAMO V ANIE (suita) 3. 1 - O VLÁDA CIEHO P ANELA 4 - BEŽNÁ ÚDRŽBA 4. 1 - Č ISTENIE FILTRA T o sa nachádza v dolnej časti sušičky . T o sa nachádza v dolnej časti sušičky: — Odstráňte ju z puzdra ťahom smerom nahor (Obr. 4.1.1) . — Otvorte filter a vyčistit e ho tým, že odstráni t enk?[...]

  • Seite 34

    SK 66 SK 67 5.B - ŠT ANDARDNÉ PROGRAMY O DPORÚČANÉ SKÚŠOBNÉ PROGRAMY POD Ľ AE N 61 121 – S MERNICA 95/13/ EHS 5.A - DOBY SUŠENIA 4 - BEŽNÁ ÚDRŽBA (suita) 4.4 - Č ISTENIE PRÍS TROJA Ovládací panel, otv or bubna a povrch očistite špon- giou alebo vlhkou handričk ou namočenou vo v ode a v tekutom čistiacom pr ostriedku. — Db[...]

  • Seite 35

    68 SK 69 POZNÁMKY SK 1 - 6 - ANOMÁLIE Počas používanie sušičky môž e dôjsť k istým problémom, sk ontrolujte pre to nasledujúce body: Problémy : Skontrolujte či: Sušička sa nezapne: - je zapojená zástrčka. - sú dvierka dobre zatvorené. - je kondenzát or dobre zaistený . - je tlačidlo „Štart“ stlačené (či nie je zapn[...]

  • Seite 36

    70 1 - 71 1 - 4 1.2 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 4.4 B C D A 4.5.1 4.5.4 4.5.5 4.5.2 4.5.3 1 - 1 3 2 3.2.1 3.2.4 3.2.6 3.2.5 3.2.2 3.2.3 1.1 2.1 B A F B 1.2 G D C E A B E F C A 2.2 2.3 C E F B[...]

  • Seite 37

    1SF -70CB - 2SF-80CB WS2U00096_00 - 05/12[...]