Fagor CF-172 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor CF-172 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor CF-172, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor CF-172 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor CF-172. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor CF-172 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor CF-172
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor CF-172
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor CF-172
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor CF-172 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor CF-172 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor CF-172 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor CF-172, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor CF-172 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: CF-172 CO R T A FI AM BR ES / FIA MBRE IRA / FOO D SL ICER / AL LE SS CH NE ID ER / TR ANCH EUR / AFF ETT A TRI CE / ΚΟ ΠΤ ΤΗ Σ ?[...]

  • Seite 2

    1 9. 14. 13. Fig. 1 Abb.1 Eik. 1 Obr . 1 Rys. 1 Фиг . 1 РИС .1 E S por que son potenciales fuentes de peligr o. • Este aparat o debe utilizarse solo para uso domestic o. Cualquier otr o uso se consid era inadecuad o y peligr oso. • En caso de ave ría y/ o mal func ionami ent o del aparat o, apagar lo y no trat ar de arr eglar lo. En caso[...]

  • Seite 3

    2 • No permitir que los niños utilicen el aparato. • No utilice el aparato al aire libre. • Este aparato ha sido diseñado para un funcionamiento en continuo de 5 minutos máximo. • Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experienc[...]

  • Seite 4

    3 montarlas a la inversa de cómo han sido desmontadas. Desmontaje Bandeja de alimentos: Deslice el sujeta alimentos hasta su tope en la zona opuesta a la cuchilla y tire de ella hacia arriba (fig. 8) Cuchilla circular: Con el aparato desenchufado, haga girar el tornillo central de la cuchilla en sentido antihorario y sáquela con cuidado. Para el [...]

  • Seite 5

    4 P T • Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, apague- o e não tente arranjá-lo. Se precisar de reparações dirija-se unicamente a um Serviço de Assistência T écnico autorizado pelo fabricante e peça que sejam utilizadas peças de substituição originais. Se não o fizer , pode estar a pôr em risco a segurança do aparelho[...]

  • Seite 6

    5 3. REGULAÇÃO • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, deve limpar as diferentes peças que o compõem. Consulte a secção de "Limpeza". • Coloque o aparelho numa superfície estável, lisa e seca. • Desaperte a bandeja para as fatias que está fixa na parte interna da base e desenrole o cabo (fig. 2) • Desdobre a pla[...]

  • Seite 7

    6 Lâmina circular: Com o aparelho desligado, faça girar o parafuso central da lâmina no sentido contrário aos ponteiros do relógio e retire-a com cuidado. Para a montagem faça coincidir os separadores da porca com as ranhuras do alojamento e gire-a no sentido dos ponteiros do relógio (fig. 9). Motor: Com o aparelho desligado, pressione sobre[...]

  • Seite 8

    7 E N authorised by the manufacturers should be contacted. Insist on the use of original spare parts. Failure to observe this will endanger the safety of the appliance. • The cable must not be replaced by the user . If it is damaged or needs replacing, contact a T echnical Assistance Service authorised by the manufacturer . Do not use the applian[...]

  • Seite 9

    8 3. ADJUSTMENT • Before using the appliance for the first time, you should clean its differ ent parts. See the "Cleaning" section. • Place the appliance on a stable, even, dry surface. • Remove the slice tray fixed to the inside of the base and unwind the cable (fig. 2). • Pull out the platform and place the slice tray at the bac[...]

  • Seite 10

    9 6. STORAGE Align the thickness guide with the blade. Fold up the platform. Wind the cable into the compartment on the base of the food slicer and place the slice tray over it. The food tray and food support can also be folded up to occupy less storage space. 7. INF ORM A TI ON FOR THE COR REC T DI SPOS AL OF ELE CTR IC AL AND EL ECTR ONI C APP LI[...]

  • Seite 11

    10 F R usage est considéré inapproprié et dangereux. • En cas de panne et/ou dysfonctionnement, éteindre la machine et ne pas essayer de l'arranger . Si elle demande une réparation, s'adresser uniquement à un service technique agréé par le fabricant et demander l'emploi de pièces de rechange originales. Le non-respect de c[...]

  • Seite 12

    11 3. MISE AU POINT • Avant d'utiliser la machine pour la premièr e fois, nettoyer les différentes pièces qui la composent. V oir le chapitre "Entretien". • Installer la machine sur une surface stable, lisse et sèche. • Démonter le plateau pour tranches qui se fixe à l'intérieur de la base et dérouler le cordon (fi[...]

  • Seite 13

    12 avec précaution. Pour le montage, faire coïncider les onglets de l'écrou avec les rainures du logement et le tour ner dans le sens horaire (fig. 9). Moteur: Avec le trancheur débranché, presser le poussoir pour libérer le moteur et l'extraire de son logement. Pour son remontage, encastrer d'abord la partie supérieure du mot[...]

  • Seite 14

    13 D E • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch vor gesehen. Andere Anwendungsarten sind unsachgemäß und gefährlich. • Bei Schäden und/oder Funktionsstörungen schalten Sie das Gerät bitte aus und versuchen Sie nicht, es zu reparier en. Sollte eine Reparatur notwendig sein, wenden Sie sich nur an einen vom Hersteller zugelasse[...]

  • Seite 15

    14 3. VORBEREITUNGEN • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen T eile. Siehe dazu "Reinigung". • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, glatte und trockene Unterlage. • Entnehmen Sie die Schnittgutschale, die am Innenteil des Sockels befestigt ist und wickeln Sie das Kabel ab (Abb. 2). • Kl[...]

  • Seite 16

    15 mit einem weichen Schwam m und mildem Spülmi ttel. Spülen Sie klar und trock nen Sie die T eile. V erwende n Sie bei der Reinigung niema ls Metall schwämm e oder Scheuerpulv er . Der Motor des Geräts ist herausneh mbar . Reinig en Sie ihn mit einem leicht angefe uchtete n T uch. Er darf nicht in W asser getaucht oder unter fließen des W ass[...]

  • Seite 17

    16 I T Qualsiasi un altro uso deve ritenersi inadeguato e pericoloso. • In caso di guasto e/o funzionamento anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e non cercar e di ripararlo. Per qualunque riparazione, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza T ecnica autorizzato dal costruttore e richiedere l'uso di ricambi originali. Il ma[...]

  • Seite 18

    17 3. MESSA A PUNTO • Prima di usare l'apparecchio per prima volta, occorre pulire i vari pezzi che lo compongono. V edi il capitolo "Pulizia". • Sistemare l'apparecchio su una superficie stabile, liscia e asciutta. • Sganciare il vassoio per le fette fissato alla parte interna della base e svolgere il cavo (Fig. 2) • Ab[...]

  • Seite 19

    18 disinserito, fare ruotare la vite centrale della lama in senso antiorario ed estrarla con cura. Per il montaggio fare coincidere le linguette del dado con le scanalature dell'apposita sede e quindi ruotarla in senso orario (Fig. 9). Motore: Con l'apparecchio disinserito, premer e il pulsante per staccare il motore ed estrarlo dalla pro[...]

  • Seite 20

    19 E L οικιακÞ χρÞση. ΟποιαδÞποτε Üλλη χρÞση θα θεωρηθεß μη κατÜλληλη Þ επικßνδυνη. • Σε περßπτωση βλÜβης και/Þ κακÞς λειτουργßας της συσκευÞς, σβÞστε την και μην προσπαθÞσετε να την διορθωvσετε[...]

  • Seite 21

    20 3. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣYΣΚΕYΗΣ • Πριν χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ για πρωvτη φορÜ, θα πρÝπει να καθαρßσετε τα διÜφορα εξαρτÞματα που την αποτελοýν. ΒλÝπε την παρÜγραφο “Καθαρισμüς”. • Τοποθετε[...]

  • Seite 22

    21 κα ι σα πο ýν ι. Να τα ξε πλÝ νετ ε και να τα στ εγν ωv νετ ε καλ Ü. Μη χρ ησ ιμο ποι εß τε πο τÝ σ υρ ματ Üκ ια Þ α πο ξεσ τι κÜ απ ορρ υπα ντι κÜ γι α τ ον κα θαρ ισ μü τ ων εξ αρ τη μÜτ ων. Το μο τÝ ρ τη ς ?[...]

  • Seite 23

    22 H U használatra alkalmas. Bármely más céllal történő használata helytelen és veszélyes. • Ha a készülék meghibásodott és/vagy rosszul működik kapcsolja ki és ne próbálkozzon a javításával. Abban az esetben, ha a készülék javításra szorul, kizárólag a gyártó által felhatalmazott Műszaki Szervízszolgálathoz fo[...]

  • Seite 24

    23 3. ÖSSZEÁLLÍTÁSA • Az első használat előtt, tisztítsa meg a különb öző alkatrész eket. Nézze meg a "T isztítás " bekezdést. • Helyezze el a készülék et egy szilárd, egyenl etes, és száraz felülete n. • V egye le a szeleteknek szánt tálcát amely az tartóalap belső részéhez ven rögzítve majd tekerje[...]

  • Seite 25

    24 A könnyebb tisztítá s érdekében, szedj e szét a különböző alkat részeke t az előírt sorren d szerin t. Mossa meg, szárítsa meg azokat és újra rakja össze a szétszedé ssel ellenkez ő módon. Szétsz edés Élelmi szertál c: Csúsztassa el az élelmi szerlef ogót az ütközésig a késsel ellenk ező zónában és húzza fel[...]

  • Seite 26

    25 C S nesprávného fungování přístroje tento vypněte a nepokoušejte se jej opravit. V případe, že je třeba přístroj opravit, obraťte se výlučně na výrobcem autorizovaný servis a požadujte, aby byly použité originální náhradní díly . Při nedodržení uvedeného je ohrozená bezpečnost přístroje. • Spotřebitel nesm?[...]

  • Seite 27

    26 3. MONTÁŽ PŘÍSTROJE • Před prvním použit ím přístroje je potřeb né očistit jednotl ivé jeho kompon enty . Podívejte se na část "Čistě ní". • Umístě te přístroj na pevný, rovný a suchý povrch . • Uvolně te podnos na plátky potravin, který je připevněn ý k vnitřní části podst avce a odviňt e ka[...]

  • Seite 28

    27 motoru do prostoru pro motor je třeba, aby byla čepel odmontována Ukazovatel šířky: Když máte odmontovanou čepel, točte volicem šířky plátků proti směru hodinových ručiček, dokud ukazovatel nevyjde z prostoru, kde je umístěn (obr . 1 1). Při montáži napasujte ukazovatel do drážky a lehce jej stlačte, volič šířky se[...]

  • Seite 29

    28 S K opraviť, obráťte sa výlučne na servis, autorizovaný výrobcom a požadujte, aby boli použité originálne náhradné diely . Pri nedodržaní uvedeného je ohrozená bezpečnosť prístroja. • Užívateľ nesmie vymieňať kábel. V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobc[...]

  • Seite 30

    29 3. MONTÁŽ PRÍSTROJA • Pred prvým použit ím prístroja je potrebné očisti ť jednotlivé jeho kompon enty . Pozrite časť "Čistenie". • Umiest nite prístroj na pevný, rovný a suchý povrch . • Uvoľni te podnos na plátky potravín, ktorý je pripevnen ý k vnútorne j časti podstavca a odviňte kábel (obr . 2) • [...]

  • Seite 31

    30 odmontovanú čepeľ, točte ukazovateľom hrúbky proti smeru hodinových ručičiek, až kým vyjde s priestoru, kde je umiestnený (obr . 1 1). Pre montáž napasujte ukazovateľ do drážok a ľahko ho stlačte, volič hrúbky sa bude točiť v smere hodinových ručičiek (obr .12). Podstavec: Zložte podstavec, ťahajte ho smerom hore najs[...]

  • Seite 32

    31 P L działania wyłącz aparat i nie próbuj go naprawiać. W przypadku konieczności naprawy urządzenia skieruj sie do upoważnionego przez Producenta punktu Obsługi T echnicznej i zamów orginalne części wymienne. W przypadku niezastosowania powyższych wskazówek zagrożone zostanie prawidłowe działanie aparatu. • Użytkownik nie powi[...]

  • Seite 33

    32 3. PRZYGOTOW ANIE • Przed pierwszym użycie m aparatu wyczyś ć poszczególn e części. Patrz punkt "Mycie ". • Postaw krajal nicę na stabilnej, gładki ej i suchej powier zchni. • Wyci ągnij tackę do wędlin, która jest umocow ana wewnątrz podst awy i rozwiń kabel (rys. 2). • Rozłóż deskę i umocuj tackę do jej tyl[...]

  • Seite 34

    33 przekręcając regulator grubości w prawo (rys.12). Deska: Złóż deskę, pociągnij do góry najpierw z jednej strony , potem z drugiej. Aby ponownie zamontować wciśnij zawiasy najpierw z jednej potem z drugiej strony (rys. 13). 6. PRZECHOWYW ANIE Wyrównaj przewodnik grubości z nożem. Złóż deskę. Zwiń kabel pod krajalnicę a nad nim[...]

  • Seite 35

    34 B G • Този апарат е само за домашна употреба. Всяка друга употреба се счита за неподходяща и опасна. • В случай на повреда и/или лошо функциониране на апарата, изключете го и не се опитвайте да[...]

  • Seite 36

    35 3. ПОДГОТОВКА НА АПАРАТА ЗА РАБОТА • Преди да използвате апарата за първи път, трябва да почистите отделните му части. Вижте раздел "Почистване". • Поставете апарата на стабилна, равна и[...]

  • Seite 37

    36 пластината за придържане на продукта до края в обратна на ножа посока и я дръпнете нагоре (фиг. 8). Кръгъл нож: При изключен апарат, завъртете централния винт в обратна на часовниковата стрелк[...]

  • Seite 38

    37 R U Любое другое его использование будет не адекватным и опасным. • В случае неисправности или плохой работы аппарата, выключите прибор и не пытайтесь отремонтировать его самостоятельно. В ?[...]

  • Seite 39

    38 • Этот прибор спроектирован для режима непрерывной работы не превышающей 5 минут. • Этот аппарат не предназначен для использования лицами с ограниченными двигательными или умственными сп[...]

  • Seite 40

    Для более легкой чистке, разберите прибор на части, в описанном порядке. Почистите их, высушите и снова их смонтируйте в обратном порядке разборки аппарата. Разборка. Поднос для продуктов: Сдв[...]

  • Seite 41

    1 ﻞﻜ   ﻟا  ﻮ  ﺘﻨﻤﻟ ا   و 1                      ?[...]

  • Seite 42

    يﺪ   ﯾﻻا و ﻲ ﺋﺎ   ﺑ ﺮ ﮭ ﻜﻟا ﻂ   ﯿ ﺨ ﻟا ﻦ   ﻣ ﺮ   ﺠ ﺗ ﻻ و ﺲ   ﻤ ﻠ ﺗ ﻻ ﺔ   ﻠﻠ ﺒ ﻣ ﻞ    ﺟ رﻻا و ﺔ   ﯿﻔ ﻨ ﺤ ﻟ[...]