Fagor PLC-809CC Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor PLC-809CC an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor PLC-809CC, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor PLC-809CC die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor PLC-809CC. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor PLC-809CC sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor PLC-809CC
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor PLC-809CC
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor PLC-809CC
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor PLC-809CC zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor PLC-809CC und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor PLC-809CC zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor PLC-809CC, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor PLC-809CC widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU -           CZ -    ?[...]

  • Seite 2

    1 E S 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (Fig 1) 1. Botón de vapor 2. Selector de temperatura 3. Luz piloto 4. Indicador de temperatura 5. T ubo aislante 6. Suela 7. Placa de aislamiento térmico 8. Base 9. Depósito de agua 10. Cartucho antical Unidad de control a. Indicador de nivel de agua b. Interruptor luminoso I/O c. Botón de planchado a vapor d.[...]

  • Seite 3

    2 • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia T écnico autorizado y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato. • El usu ari o[...]

  • Seite 4

    3 las agujas del reloj hasta el “Min” y la plancha se desconectará. 10. Pulse el interruptor luminoso I/O (c) para desconectar el aparato. 11. Desenchufe el cable de alimentación de la red. 12. Cuando el aparato se enfríe completamente, guár delo en lugar seguro. 5 . P LA NC HA DO CO N V A PO R 1. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el [...]

  • Seite 5

    4 P ar a e vi ta r q u em ad ur as o c a íd as ac ci de n ta le s c au sa da s p or e l t ub o, el a pa ra to di sp on e de u no s s op or te s pa ra en ga nc h ar el ca bl e. E st os so po rt e s s e i ns er ta n en su s a gu je r os c or re s po nd ie nt es , co mo se in di c a e n l a f ig ur a 5 . P or ot ra pa rt e , p ar a q ue e l p la nc h[...]

  • Seite 6

    5 8. IN FORM ACIÓN P ARA LA COR RECT A GESTI ÓN DE LOS RES IDUO S DE AP ARA TOS ELÉ CTRI COS Y ELEC TRÓNI COS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales. Puede entr egarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, [...]

  • Seite 7

    6 P T 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) 1. Botão de vapor 2. Selector de temperatura 3. Luz piloto 4. Indicador de temperatura 5. T ubo isolante 6. Parte de baixo 7. Placa de isolamento térmico 8. Base 9. Depósito de água 10. Cartucho anti-calcário Unidade de controlo a. Indicador de nível de água b. Interruptor luminoso I/O c. Botão de pas[...]

  • Seite 8

    7 • Em caso de ava ria e/ou mau funcio namento do aparelho , deslig ue-o e não o re pare. No caso de nece ssitar de repar ação dir igir -se unicament e a um Ser viço de Assist ência T écnica autori zado e solici tar o uso de peç as de substi tuição originais. Se não respeit ar o anteriorme nte ind icado será col ocada em perigo a segur[...]

  • Seite 9

    8 4 . P AS SA G EM A F ER RO EM SE CO 1. Desenrole e estire o tubo do vapor e o cabo de alimentação. 2. Ligue o aparelho a uma tomada de corrente adequada. 3. O interruptor luminoso I/O (b) iluminar - se-á e o indicador de nível de vapor baixo (i) piscará, o que indica que o apar elho está em modo de pr é- aquecimento. 4. O indicador de águ[...]

  • Seite 10

    9 7 . M AN UT EN ÇÃ O E LI MP E ZA • Deslig ue o apare lho e esper e até que se esfrie antes de proce der à sua limpeza. • Limpe o exterior da caldeira com un pano suave ligeir amente humedecido . • A superfície da parte de baixo (6) dev e estar sempr e lim pa. Os depósi tos de amido ou outras impur ezas podem atacar a parte de baix o d[...]

  • Seite 11

    10 8. IN FORM AÇÃO P ARA A GES T ÃO COR RECT A DOS RESÍ DUOS DE AP AREL HOS ELÉC TRIC OS E ELE CTRÓ NICOS No fim da sua vida útil, o pr oduto não deve ser eliminado juntamente com os r esíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de r ecolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos r evendedores que for neçam[...]

  • Seite 12

    11 E N 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1) 1. Steam Button 2. T emperature Control 3. Pilot Light 4. T emperature Display 5. Insulating T ube 6. Shoe 7. Thermal Insulation Plate 8. Base 9. W ater T ank 10. Anti-Scale Cartridge Control Unit a. W ater level gauge b. LED on/of f switch c. Steam ironing button d. Soft water indicator e. Medium water indicat[...]

  • Seite 13

    12 c om i n g in t o co n t ac t w it h t he m e t al p a rt s a nd s te a m . • Do n o t di r e c t th e j et o f s te a m t ow a r ds p e o pl e o r a ni m a ls b e ca u s e it i s d an g er ou s . • Do n o t ke e p t he i r o n r es t i ng o n i ts b a se w h il e i t i s st i l l h o t . W a it u n ti l i t c oo l s do w n. • Do n o t le [...]

  • Seite 14

    13 T o avoid burns or accidental falls caused by the tube, the appliance has some holders for hooking the cable. These holders are inserted into their respective holes as shown in figure 5 . On the other hand, to make ironing more comfortable, the thermal insulation plate can be released and placed wher ever is most convenient. AUTOMA TIC SWITCH-OF[...]

  • Seite 15

    14 • D o n o t s ub me r ge t he ap pl ia nc e in wa te r o r p la ce it un de r a t ap to fi l l t he wa te r ta nk . ANTI-SCALE SYSTEM This ir on has an anti-scale cartridge which purifies the water , and temporarily and permanently eliminates water hardness. The appliance has an electronic system which contr ols the life-span of the anti- scal[...]

  • Seite 16

    15 F R 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) 1. Bouton sortie vapeur 2. Sélecteur de température 3. T émoin lumineux 4. V oyant de température 5. T ube isolant 6. Semelle 7. Base isolante thermique 8. Base 9. Réservoir d’eau 10. Cartouche antitartre Unité de contrôle a. V oyant du niveau d’eau b. Interrupteur lumineux I/O c. Bouton repassag[...]

  • Seite 17

    16 S’ il r equ ie rt un e r ép ara ti on , s ’ad r es se r un iq ue me nt à un Se rvi ce d’ As sis ta nc e T ec hn iq ue agr é é p ar l e f ab ric an t e t de ma nd er à ut il is er d es piè ce s d e r ec ha nge or ig in ale s. Si vo us n e r es pe ct ez pa s c es re co mm an dat io ns , l a sé cu ri té d e l’ ap pa re il se ra mis [...]

  • Seite 18

    17 9. Pour débrancher le fer , fair e tour ner le sélecteur de température (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à l’indication « Min ». 10. Appuyer sur l’interrupteur lumineux I/O (c) pour débrancher l’appareil. 11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur . 12 . Lai sse r r efr o idi r co [...]

  • Seite 19

    18 Pour éviter tout risque de brûlure ou de chute accidentelle à cause du tube, l’appareil est muni de supports pour fixer le cor don. Insérer ces supports dans les orifices correspondants, tel qu’indiqué sur la Figure 5 . Pour faciliter le repassage, vous pouvez retir er la base isolante thermique et la déposer où cela vous convient. SY[...]

  • Seite 20

    19 8. IN FORM A T ION POUR LA COR RECT E GE STION DE S RÉ SIDUS D'A PP ARE ILS ÉLEC TRIQ UES ET ÉLE CTRO NIQUE S A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas êtr e éliminé mélangé aux or dures ménagèr es brutes. Il peut être porté aux centr es spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, o[...]

  • Seite 21

    20 D E 1. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS (Abb. 1) 1. Knopf für Dampfaustritt 2. Regler für die T emperatur 3. Betriebsleuchte 4. Anzeige der T emperatur 5. Isolationsrohr 6. Sohle 7. Platte mit thermischer Isolierung 8. Basis 9. V orratsbehälter für Wasser 10. Antikalk Kartusche Kontrolleinheit a. Anzeige für das Niveau des Wassers b. Leuchtender S[...]

  • Seite 22

    21 S t ec k d o se un d s t e l le n S i e a l le Sc h a l te r a b , w e nn Si e d a s G e rä t n i c h t m eh r b e n u tz e n o d er Ar b e i te n z u r R e in i g u n g od e r W a rt u n g d u r c hf ü h r e n . • B e i S ch ä d e n o de r F u n kt i o n s st ö r u ng e n s c ha l t e n S ie da s G e r ät bi t t e . V e rs u c h en Si e [...]

  • Seite 23

    22 3 . B EF ÜL LU NG DE S V OR RA TS B EH ÄL T ER FÜ R W A SS ER D as G e r ät v e rf ü g t ü b e r ei n e le k t r on i sc h e s S ys t e m, w e lc h e s da s N iv e au d e s W a s se r s k on t r o ll i e rt . W e nn d a s Ni v ea u d e s W a ss e r s un t er d er v o r be s ti m m te n M in d e st w er t f ä ll t , be g i nn t d ie A n z [...]

  • Seite 24

    23 Um V erbr ennungen oder ein Herunterfallen zu vermeiden, die durch das Rohr hervor gerufen werden, verfügt das Gerät über einige Halter um das Kabel zu sicher n. Diese Halter werden in die entspr echenden Öffnungen eingesetzt, so wie es die Abbildung 5 zeigt. Auf der anderen Seite, damit das Bügeln angenehmer ist, können Sie die thermische[...]

  • Seite 25

    24 2. Wählen Sie die Wasserhärte, indem Sie mehrmals die T aste (I) betätigen. Sollten Sie die W asserhärte nicht kennen, fragen Sie bei Ihrem Händler nach, oder benutzen Sie den Streifen zur Messung der W asserhärte. W enn die Anzeige für den W echsel der Antikalk Kartusche (g) blinkt, sollte die Kartusche getauscht werden. Drücken Sie den[...]

  • Seite 26

    25 I T 1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig.1) 1. Pulsante vapore 2. Regolatore di temperatura 3. Spia luminosa 4. Indicatore di temperatura 5. T ubo isolante 6. Suola 7. Placca di isolamento termico 8. Base 9. Serbatoio acqua 10. Cartuccia anticalcare Unità di controllo a. Indicatore del livello dell’acqua b. Interruttore luminoso I/O c. Pulsante d[...]

  • Seite 27

    26 a ut o ri zz a to e so l le c it ar e l ’ us o di r ic a mb i o ri g in al i . S e no n si r is p et t as s e q u an to i nd i ca to s i me tt e rà i n p e ri c ol o la s ic u re z za d el l ’a pp a ra t o. • L ’u su a ri o no n de v e p r o ce de r e al l a s os t it uz i on e de l ca v o. N el c as o in c ui i l c a vo f os s e r o v [...]

  • Seite 28

    27 5 . S TI RA T UR A A V A PO RE 1. Srotolar e e stirar e il tubo di vapore e il cavo di alimentazione. 2. Riempire la caldaia con acqua di rubinetto (consultar e la sezione “Riempimento caldaia”). 3. Attaccare l’apparato a una presa di corrente adeguata. 4. L ’interruttor e luminoso I/O (b) si illuminerà e il pulsante di livello di vapor[...]

  • Seite 29

    28 Per evitar e bruciature o cadute accidentali causate dal tubo, l’apparato dispone di supporti a cui agganciare il cavo. Questi supporti si inseriscono nei rispettivi fori, come indicato in figura 5 . In olt re , af fi nc hé la sti rat ur a si a più com oda , è p oss ibi le r imu ove r e la p lac ca d i is ola men to te rmi co e c oll oca rl[...]

  • Seite 30

    29 8. I NF OR MA Z IO NI PE R L A C OR R ET T A G ES TI ON E D EI RE S ID UI DI A PP AR EC C HI A T UR E E LE TT RI C HE ED E LE TT RO NI CH E Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato pr esso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amministrazioni c[...]

  • Seite 31

    30 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (Εικ. 1) 1. Κουμπί εξαγωγής ατμού 2. Eπιλογέας θερμοκρασίας 3. Φωτεινή ένδειξη 4. ¸νδειξη θερμοκρασίας 5. Μονωτικός σωλήνας 6. Βάση σίδερου 7. Θερμομονωτική πλάκα 8. Βάση [...]

  • Seite 32

    31 • Μ η ν τ ρ α βά τ ε πο τ έ τ ο κ α λ ώδ ι ο , ό τ α ν α π ο σ υν δέ ε τ ε τ ο φ ις α π ό τ η ν π ρ ί ζ α. • Μ η ν α π ο μα κ ρ ύ ν ε σ τ ε α π ό τ η σ υ σ κ ε υ ή ό τ α ν ε ί ν α ι α ν α μμ έν η , γι α τ ί η ί δ ια η σ υ σ κ ε [...]

  • Seite 33

    32 3 . Γ ΕΜ ΙΣ ΜΑ ΤΟ Υ Δ Ο ΧΕ ΙΟ Υ Ν ΕΡ ΟΥ Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου της στάθμης του νερού. ¼ταν δείτε ότι η στάθμη του νερού είναι πιο κάτω από τις καθορισμένες [...]

  • Seite 34

    33 Για την αποφυγή εγκαυμάτων και τυχαίων πτώσεων του σίδερου λόγω του σωλήνα, στη συσκευή υπάρχουν στηρίγματα για τη στερέωση του καλωδίου. Αυτά τα στηρίγματα μπαίνουν στις αντίστοιχες οπές, [...]

  • Seite 35

    34 8 . ¶ § ∏ ƒ √ º √ ƒ π ∂ ™ ° π ∞ ∆ ∏ ™ ø ™ ∆ ∏ ¢ π ∞ à ∂ π ƒ π ™ ∏ ∆ ø ¡ ∞ ¶ √ µ § ∏ ∆ ø ¡ ∏ § ∂ ∫ ∆ ƒ π ∫ ø ¡ ∫ ∞ π ∏ § ∂ ∫ ∆ ƒ √ ¡ π ∫ ø ¡ ™ À ™ ∫ ∂ À ø ¡ ™ ÙÔ Ù ¤Ï Ô ˜ Ù Ë ˜ ˆ Ê ¤Ï ÈÌ Ë ˜ ˙ ˆ‹ ˜ ÙÔ ˘ , ?[...]

  • Seite 36

    35 H U h ab , s t b. ) n e ke r ül j e ne k g ye r m ek e k ke z é be , m er t v es z é ly f o rr á s a le h et n e k. • N em j a v as o lj u k e lo s zt ó k , h o s sz a b bí t ók h a s zn á la t á t. A me n n yi b en e l k er ü lh e t et l en a h a s zn á la t u k, c s ak o ly a n a da p te r t v ag y h os s za b b ít ó t le h e t [...]

  • Seite 37

    36 • N e ta r t sa a v a sa l ót a t a lp á n , am í g me l e g, m e g ke l l v ár n i , am í g ki h ű l. • N e ha g y ja a k é sz ü lé k e t ví z ze l f e lt ö lt v e ol y a n he l ye n , a ho l a h őm é r sé k l et 0 º C va g y az a l at t i • H a a bi z to n s ág i h ők i o ld ó m űk ö d és b e lé p , a k és z ü lé[...]

  • Seite 38

    37 A cső által okozott égési sérülések és leesések elkerülése érdekében a készülék rendelkezik kábeltartókkal. Ezek a tartók a megfelelő lyukakba illeszkednek, ahogy azt az 5. ábra jelzi. Másfelől, azért, hogy a vasalás kényelmesebb legyen, leveheti a hőszigetelő lemezt, és megfelelő helyre teheti. AUTOMA TIKUS KIKAPCS[...]

  • Seite 39

    38 • M in d en eg ye s h as z ná la t u tá n ü r ít se ki a v íz ta rt ál yt é s h ag yj a k ih ű ln i a va sa ló t , m ie lő tt e lt es zi . • N e m e rí ts e a ké sz ü lé ke t v íz be , se ne te gy e a ví zc sa p a lá a gő zá ll om ás v íz ze l v al ó f el tö lt és éh ez . V ÍZ KŐ TE LE NÍ TŐ R EN DS ZE R E z a v [...]

  • Seite 40

    39 C Z 1. POPIS SPOTŘEBIČE (Obr . 1) 1. Tlačítko napařování 2. V olič teploty 3. Světelná kontrolka 4. Indikátor teploty 5. T rubice 6. Žehlící deska 7. T epelně-izolační podložka žehličky 8. Parní generátor 9. Nádržka na vodu 10. Vložka zabraňující vytváření vodního kamene Ovládací jednotka a. Indikátor úrovně [...]

  • Seite 41

    40 v ys o k é te p lo t y a pr o t o ex i st u j e ne b ez p e čí p op á l en í b ěh e m m an i pu l a ce s n i m. Z t o ho t o d ův o d u dr ž te s p o tř e bi č j en z a d r ža d lo a v y hn ě t e s e ko n t ak t u s ko v ov ý m i čá s tm i a p ár o u . • N em i řt e p r ou d em p á r y n a o s ob y a z ví ř at a , j e t o n[...]

  • Seite 42

    41 1 tečku, 2 tečky nebo 3 tečky podle doporučení na štítku oděvu. 7. Světelná kontrolka (3) zůstane rozsvícená, až dokud žehlička nedosáhne požadovanou teplotu. 8. Když světelná kontrolka zhasne, je spotřebič připraven k použití. 9. Otočte volič teploty žehličky (2) proti směru hodinových ručiček až na “Min” [...]

  • Seite 43

    42 8. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pro[...]

  • Seite 44

    43 • Po od bale ní si ov erte , či je vý rob ok v dok ona lom st ave. Po kia ľ si nie s te ist í, obr áťt e sa na na jbl ižši e au tori zova né se rvis né str edi sko. • Ča sti ob alu ( plas tové vr eck á, pol yst yrén ové sú čast i, atď .), ne smú zo sta ť v dosa hu de tí, pr etož e pred sta vujú zd roj ne bezp eče nst[...]

  • Seite 45

    44 ho rúc ic h pov rc hov . • Pr i použ ívan í toh oto sp otr ebič a sú vyv íja né vy soké te plo ty a pre to ex istu je neb ezp ečen stvo po pále nia po čas ma nipu lác ie s ním . Z toh oto dô vodu dr žte sp otre bič ib a za dr žadl o a vyhn ite sa ko ntak tu s ko vový mi ča sťam i a paro u. • Ne mier te prú dom pa ry na [...]

  • Seite 46

    45 h od in ov ýc h r u či či ek , n as ta v te 1 b od ku , 2 b od ky al eb o 3 b od ky po dľ a od po rú ča ni a n a š tí tk u n a o de v e. 7 . S ve te ln á k on t ro lk a ( 3) zo st an e r o zs vi et en á, a ž k ým že hl ič ka d os ia hn e p ož a do va nú te pl o tu . 8 . K eď sv et el ná k on tr ol ka z ha sn e, je sp o tr eb i?[...]

  • Seite 47

    46 8. I NF OR MÁ CI A, T ÝK AJ ÚC A S A S PR ÁV NE HO NA K LA DA NI A S OD P A DO M Z E LE KT R IC KÝ CH A EL E KT RO NI CK Ý CH S PO TR EB IČ OV Po uko nčení pr acovne j ži votno sti výr obku sa s ním nes mie zao bchádz at’ ako s mestsk ým odp adom. Mus íte ho odo vzdat’ v auto rizova ných mie stnych str edisk ách na zber špe[...]

  • Seite 48

    47 P L 1. OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1) 1. Przycisk pary 2. Pokrętło temperatury 3. Dioda świetlna 4. Wskaźnik temperatury 5. Przewód izolacyjny 6. Stopa żelazka 7. Płyta izolacji termicznej 8. Podstawa 9. Pojemnik na wodę 10. Wkładka przeciw osadzaniu się kamienia Urządzenie kontrolne a. Wskaźnik poziomu wody b. Przełącznik świetlny I/O[...]

  • Seite 49

    48 • W pr zy pa dk u a w ar ii i/ lu b n i ep ra wi dł ow eg o f un kc jo no wa ni a wy łą cz yć ur z ąd ze ni e i n ie po de jm ow a ć s am od zi el ny c h n ap ra w . W pr zy pa dk u, g dy by ko ni ec z na by ła n ap ra wa na le ż y z wr óc ić si ę wy łą cz ni e d o a ut or yz ow an eg o pr ze z p ro du c en ta Se rw is u i żą da[...]

  • Seite 50

    49 kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara aż do “Min” a żelazko się wyłączy . 10. Aby wyłączyć żelazko naciśnij przełącznik świetlny I/O (c) . 1 1. Wyciągnij kabel zasilający z gniazdka elektrycznego. 12. Po ostygnięciu żelazka schowaj urządzenie w bezpieczne miejsce. 5 . P RA SO W AN IE Z P A RĄ 1. Rozwiń i [...]

  • Seite 51

    50 Aby uniknąć poparzenia lub zapobiec przewróceniu się, żelazko zostało wyposażone we wsporniki na których można zawiesić kabel zasilający . Wsporniki instaluje się w otworach tak jak jest to pokazane na rysunku 5 . Aby ułatwić sobie prasowanie można ulokować płytę izolacji termicznej w wygodnym dla siebie miejscu. S YS TE M W Y?[...]

  • Seite 52

    51 8. I NF OR MA CJ A D OT YC Z ĄC A P RA W ID ŁO WE GO ZA R ZĄ DZ AN IA O DP AD AM I UR ZĄ DZ EŃ E LE KT R Y CZ NY CH I E LE K TR ON IC ZN Y CH " Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejski[...]

  • Seite 53

    52 B G 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (Сх. 1) 1. Бутон за пара; 2. Степенен превключвател на температурата; 3. Пилотен светлинен датчик; 4. Датчик за температурата; 5. Изолираща тръба; 6. Гладещо покритие; 7. Терм?[...]

  • Seite 54

    53 поддръжката или почистването му. • В случай на авария и/или неправилно функциониране изключете уреда без да се опитвате да го поправяте. Ако е необходима поправка на уреда, обръщайте се за п[...]

  • Seite 55

    54 3. ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА Уредът е снабден с електронна система за следене на нивото на водата. При спадане на нивото на водата под определения минимум, светлинният датчик за нивото на ?[...]

  • Seite 56

    55 7. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ • Изключете уреда и го изчакайте да изстине преди да преминете към почистването му. • Почистете външната страна на котлето с мек и леко навлажнен парцал. • Гладещо?[...]

  • Seite 57

    56 8. ИНФ ОРМА ЦИЯ ЗА ПР АВИЛН ОТО ЕЛИ МИНИ РАНЕ НА ЕЛ ЕКТРИ ЧЕСК И И ЕЛЕ КТРО ННИ ДОМ АКИНС КИ УРЕД И В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни[...]

  • Seite 58

    57 R U 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) 1. Кнопка подачи пара 2. Регулятор температуры 3. Контрольная лампа 4. Индикатор температуры 5. Изолирующая трубка 6. Подошва 7. Термоизоляционная пластина 8. Основани[...]

  • Seite 59

    58 используете прибор, а также перед тем, как произвести любые операции по чистке и обслуживанию. • В с лу ча е по ло мк и и/ ил и н е пр ав ил ьн ой р аб от ы п ри б ор а, вы кл ю чи те ег о и н е п ыт ай ?[...]

  • Seite 60

    59 4. СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ 1. Раз мотай те и вып рямит е паров ую тру бку и шну р питан ия. 2. Вкл ючит е прибо р в подхо дящу ю эле ктрич еску ю розет ку. 3. Bкл ючат ель со св етов ым инди като ром (b) а ин дика т[...]

  • Seite 61

    60 против часовой стрелки до положения “Min”. Утюг выключится. 13. Нажмите включатель со световым индикатором (b) , чтобы выключить прибор. 14. Отсоединение шнур питания от сети. 15. Когда прибор пол?[...]

  • Seite 62

    61 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть п[...]