Fagor TRV-240M Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor TRV-240M an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor TRV-240M, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor TRV-240M die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor TRV-240M. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Fagor TRV-240M sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor TRV-240M
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor TRV-240M
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor TRV-240M
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor TRV-240M zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor TRV-240M und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor TRV-240M zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor TRV-240M, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor TRV-240M widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT Y¶ √ √ ¢∏ °π øN HU - HA SZ NÁ LA TI ÚT MU T A T Ó CZ - NÁ VO D K PO UŽ IT Í SK - N Á V OD NA PO UŽ IT IE PL - IN [...]

  • Seite 2

    Encendido Gire el mando del termostato en sentido horario hasta la posición máxima, y seleccione la potencia de trabajo, colocando el selector de funciones en las posiciones 1 ó 2: Potencia mínima : 1.000W Posición 1 Potencia máxima : 2.000W Interruptor 2 T ermostato Cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura deseada, girar lentamente e[...]

  • Seite 3

    2 Es te a par ato no e stá con ceb ido par a tr aba ja r en lug ar es c on a mbi en tes húm edo s. No usa r el a par ato cer ca de b añe ras , du cha s, l ava bos , pi sci nas , et c. El apa rat o no deb e es tar c olo cad o di re cta me nte b ajo una tom a de c orr ien te f ija . An tes de l a pr ime ra u til iza ció n, c omp rue be q ue el vo[...]

  • Seite 4

    3 P T 1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) A. Rede entrada do ar . B. Rede saída de ar . C. Comando T ermóstato. D. Selector de funções. E. I ndicador luminoso de funcionamento. F . Base. G. Alojamento cabo. 2. DADOS TÉCNICOS T ensão – Frequência: 230V~50 Hz. Potência: Posição 1: 1.000W . Posição 2: 2.000W . 3. INST ALAÇÃO (Fig. 3) Este apar elh[...]

  • Seite 5

    4 O apar elho, não deve estar colocado directamente por baixo de uma tomada de corrente fixa. Antes da primeira utilização, comprove se a voltagem da sua rede doméstica corresponde com a indicada no apar elho. Não dirija nunca os fluxos de ar do aparelho na direcção de móveis, cortinas, aerossóis ou materiais inflamáveis. Não deixe móve[...]

  • Seite 6

    5 E N 1. DESCRIPTION (Fig 1) A. Air intake grille. B. Air outlet grille. C. Thermostat contr ol. D. Function selector . E. ON/OFF pilot light. F . Base. G. Cable storage. 2. TECHNICAL DET AILS V oltage - Frequency: 230V~50 Hz. W attage : Position 1: 1,000W . Position 2: 2,000W . 3. INST ALLA TION (Fig 3) When working, the appliance should be placed[...]

  • Seite 7

    6 Before using for the first time, check that the mains voltage in your home corresponds to that indicated for the appliance. Never position the appliance so that the air outlet is directly facing furniture, curtains, aerosols or inflammable materials. Never leave fur nitur e or other objects within 50cm of the front of the appliance. Always use th[...]

  • Seite 8

    7 F R 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Grille entr ée d’air . B. Grille sortie d’air . C. Commande Thermostat. D. Sélecteur de fonctions. E. T émoin lumineux de fonctionnement. F . Base. G. Compartiment câble. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES positions 1 ou 2: Puissance minimale 1000W Position 1. Puissance maximale 2000W Interrupteur 2. Thermostat Un[...]

  • Seite 9

    8 6. CONSEILS DE SÉCURITÉ Cet appar eil n’est pas conçu pour travailler dans des milieux humides. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de baignoir es, douches, lavabos, piscines, etc. L ’appar eil ne doit pas être mis en place directement sous une prise de courant fixe. Avant la premièr e utilisation, vérifiez que le voltage de votr[...]

  • Seite 10

    9 D E 1. BESCHREIBUNG (Abb. 1) A. Gitter Luftzufuhr . B. Gitter Luftabfuhr . C. Regler Thermostat. D. Funktionswähler . E. Leuchtanzeige "Betrieb". F . Sockel. G. Kabellager . 2. TECHNISCHE DA TEN Spannung - Frequenz: 230V~50 Hz. Leistung: Position 1: 1.000W . Position 2: 2.000W . 3. AUFSTELLUNG (Abb. 3) Dieses Gerät darf nur auf einer [...]

  • Seite 11

    10 6. SICHERHEITSHINWEISE Die ses Gerät wur de nic ht für den Bet rieb in feu chter Umg ebung ent wickel t. Stell en Sie es nie mals im Bad ezimme r bz w . in der Nähe von Bad ewanne n, Dusch en, Abwa schbec ken, Sch wimmbe cken usw . auf. Das Ger ät darf nic ht dire kt unter ein er festen Str omqu elle auf gestel lt werd en. Ste llen Sie vo r [...]

  • Seite 12

    11 I T 1. DESCRIZIONE (Fig. 1) A. Griglia di entrata dell’aria. B. Griglia uscita dell’aria. C. T ermostato. D. Selettore delle funzioni. E. Spia di funzionamento. F . Base. G. Alloggiamento del cavo. 2. DA TI TECNICI T ensione - Frequenza : 230V~50 Hz. Potenza - Posizione 1: 1.000W . - Posizione 2: 2.000W . 3. INST ALLAZIONE (Fig. 3) Questo ap[...]

  • Seite 13

    12 volta, accertarsi che il voltaggio della rete domestica coincida con quello riportato sull’apparecchio. Non rivolger e mai il flusso dell'aria verso mobili, tende, bombolette aerosol o materiali infiammabili. Lasciare sempre una distanza di almeno 50 cm. tra la parte frontale dell’appar ecchio e qualunque oggetto o mobile. Usare l’app[...]

  • Seite 14

    13 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (Εικ. 1) 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Γκρßλια εισü δου του αÝρα. B. Γκρßλια εξüδου του αÝρα. C. Διακüπτης ΘερμοστÜτη. D. ΕπιλογÝας λειτουργιþν. E. Φωτεινüς δεßκτης λειτουργßας. F. ΒÜση. G[...]

  • Seite 15

    14 6. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η σ υσκ ευÞ αυτ Þ δε ν εß ναι σ χεδ ιασ μÝ νη γι α να λε ιτο υρ γεß σ ε χþ ρου ς με υ γρα σßα . Μη ν τη ν χρ ησι μο ποι εßτ ε κο ντÜ σε μπ αν ιÝρ ες, ντο υζ, νι πτÞ ρε ς, πι σß ?[...]

  • Seite 16

    15 H U 2. MŰSZAKI ADA T OK 4. SZABÁL YOZÓ P ANEL (2. ábra) 1. LEIRÁS (1. ábra) A.  Levegő bemenetirács B.  Levegő kimenetirács C.  T ermosztát szabályozó D.  Funkció választó E.  Be/Ki ellenőrző lámpa F .  Alap G.  Kábeltartó 6. BIZT ONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 5. KARBANT ARTÁS Fes[...]

  • Seite 17

    16 Ne helyezzea készüléketközvetlenül fali csatlakozó alá. Az elsőhasználat előttellenőrizze, hogy a készülékenfeltüntetett feszültség megegyezik-eaz Önháztartásában elérhető feszültséggel. Úgy helyezzeel akészüléket, hogy a levegő?[...]

  • Seite 18

    17 C Z 1. POPIS (obr . 1) 2. TECHNICKÁ DA T A A.  Mřížka přívoduvzduchu. B.  Mřížka vývoduvzduchu. C.  Knoflík termostatu. D.  V olič funkcí. E.  Kontrolka zapnutí. F .  Podstavec. G.  Úložníprostor prosíťový přívod. Napětí / kmitočet:  230V~50Hz. Příkon:  [...]

  • Seite 19

    18 uvedené naspotřebiči. Proudyvzduchu ze spotřebiče nikdynesměrujte nanábytek, záclony ,sprejové dózynebo hořlavé látky . Nábytek nebojiné předmětynesmějí být nikdy blíženež vevzdálenosti 50 cm od přednístrany spotřebiče.?[...]

  • Seite 20

    19 S K 1. OPIS (obr . 1) 2. TECHNICKÉ ÚDAJE A.  Mriežka prívoduvzduchu. B.  Mriežka vývoduvzduchu. C.  Gombík termostatu. D.  V olič funkcií. E.  Kontrolka zapnutia. F .  Podstavec. G.  Úložnýpriestor presieťový prívod. Napätie / frekvencia:  230V~50Hz. Príkon:   [...]

  • Seite 21

    nesmerujte nanábytok, záclony , sprejové dózy alebohorľavé látky . Nábytok alebo iné predmetynesmú byťnikdy bližšie ako vo vzdialenosti50 cmod prednej strany spotrebiča. Nikdy nezakrývajtemriežku prívoduči vývodu vzduchu,spotrebič?[...]

  • Seite 22

    21 P L 1. BUDOW A (rys. 1) 2. DANE TECHNICZNE A.  Kratka wlotowapowietrza B.  Kratka wylotowapowietrza. C.  Pokrętło termostatu. D.  Pokrętło trybupracy . E.  Lampka kontrolna stanupracy . F .  Podstawka. G.  Schowekna przewódzasilający . Minimalna moc  1.000W (pozycja1) [...]

  • Seite 23

    22 6 . O S TR Z EŻ E NI A DO T YC Z ĄC E B EZ P IE C ZE Ń ST W A Ap ara tu  n iepo wi nno  s ięu żyw aćw po mie sz cze nia chn ara żon ych naw ilg oć, w po bli żu  u rzą dze ńła zie nko wyc hty puw ann y , pr ysz ni ca,  u myw alk ior azb ase nu, itp . Za bra ni asię [...]

  • Seite 24

    23 B G 1. ОПИСАНИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Решетка на входящия въздух. B. Решетка на изходящия въздух. C. Tерморегулатор. D. Функционален ключ. E. Вкл./Изкл./контролна светлина. F. Base. G. Място за ка[...]

  • Seite 25

    Преди да ползвате за първи път, проверете дали напрежението в ел. мрежата съответства на отразеното на уреда. Никога не поставяйте захранващия кабел върху уреда докато е още горещ. Винаги пол?[...]

  • Seite 26

    25 R U 1. ОПИСАНИЕ (Рис. 1) 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Минимум: 1000 Вт Позиция 1 Ма ксим ум: 2 000 Вт Пози ция 2 Термостат Когда температура в комнате достигнет требуемого уровня, медленно поверните регулят?[...]