Fagor TRV-320 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 26 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Space heater
Fagor REIN-653IP
74 Seiten -
Space heater
Fagor REIN-1253IP
72 Seiten -
Space heater
Fagor TRV-250
22 Seiten -
Space heater
Fagor CZ-120
38 Seiten -
Space heater
Fagor REIN-1002I
74 Seiten -
Space heater
Fagor CC-60
38 Seiten -
Space heater
Fagor TRV-220M
26 Seiten -
Space heater
Fagor REIN-1001 C
44 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Fagor TRV-320 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Fagor TRV-320, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Fagor TRV-320 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Fagor TRV-320. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Fagor TRV-320 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Fagor TRV-320
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Fagor TRV-320
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Fagor TRV-320
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Fagor TRV-320 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Fagor TRV-320 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Fagor finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Fagor TRV-320 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Fagor TRV-320, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Fagor TRV-320 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: TRV -320 TRV -420 TRV -520 TERMOVENTILADOR HORIZONT AL / HORIZONT AL AIR HANDLING UNIT / THERMOVENTILA TEUR HORIZONT AL / HORIZONT ALER THERMOVENTILA TOR / TERMOVENTILA TORE ORIZZONT ALE / √ƒπZ√¡∆π√™ £∂ƒª√∞¡∂ªπ?[...]
-
Seite 2
D C B A D E 1 E S 1. DESCRIPCIÓN (Fig. 1) A. Selector de función B. Selector de temperatura C. Indicador luminoso D. Rejilla de entrada y salida de aire E. Recogecable 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA Potencia: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W V oltaje: 230 V~50 Hz 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Deje al menos 1 m[...]
-
Seite 3
2 • Antes de realizar cualquier operación de limpieza, desenchufar el aparato. • Durante la temporada de uso regular del aparato, limpiar periódicamente con una aspiradora las rejillas de entrada y salida del aire. • No utilizar nunca polvos abrasivos ni disolventes. Posición 2: Calefacción con potencia máxima Gire el selector de tempera[...]
-
Seite 4
3 P T 1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) A. Selector de função B. Selector de temperatura C. Indicador luminoso D. Grelha de entrada e saída de ar E. Recolhe-cabos 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4. LIGAÇÃO ELÉCTRICA Potência: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W V oltagem: 230 V~50 Hz 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Deixe pelo menos 1 metro de[...]
-
Seite 5
4 Posição 1: Aquecimento com potência baixa. Posição 2: Aquecimento com potência máxima. Rode o selector de temperatura (B) ao máximo para colocar em funcionamento o aparelho. Então a luz indicadora (C) acender -se-á indicando que o aparelho está em funcionamento. Regulação do termóstato Quando o ambiente tiver alcançado a temperatur[...]
-
Seite 6
5 E N 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Function selector B. T emperature selector C. Light D. Air flow grill E. Cable tidy 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS 4. ELECTRICAL CONNECTION W attage: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W V oltage: 230 V~50 Hz 3. SAFETY WARNINGS • Leave at least 1 metre between the appliance and all furniture, sofas etc. which[...]
-
Seite 7
6 Regulating the thermostat When the atmosphere has reached the desired temperature, tur n the function selector slowly anti-clockwise until the light goes out and you hear a ‘click’. In this way , you will fix the temperature and the thermostat will regulate it automatically to remain constant. Off: tur n the function selector to the "O&q[...]
-
Seite 8
7 F R 1. DESCRIPTION (Fig. 1) A. Sélecteur fonction B. Sélecteur température C. V oyant lumineux D. Grille d’entrée et de sortie d’air E. Range-cordon 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4. BRANCHEMENT AU SECTEUR Puissance: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W V oltage: 230 V~50 Hz 3. CONSEILS DE SÉCURITÉ • Laisser au moins un mètre[...]
-
Seite 9
8 Position 10 00 m m 10 00 m m 10 00 mm 22 50 m m : Service d’été. Dans cette position, l’appareil fonctionnera comme un ventilateur à air froid. Position 1: Chauffage à faible puissance. Position 2: Chauffage à puissance maximale. Faire tour ner le sélecteur de température (B) à fond pour mettre en marche l’appareil. Le voyant lumine[...]
-
Seite 10
9 D E 1. BESCHREIBUNG (Abb. 1) A. W ahlschalter für die Funktion B. W ahlschalter für die T emperatur C. Leuchtanzeige D. Ein- und Ausgangsgitter für Luft E. Kabelhalter 2. TECHNISCHE MERKMALE 4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Leistung: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W Spannung: 230 V~50 Hz 3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Halten Sie wenig[...]
-
Seite 11
10 W ählschalter für die Funktion (A) auf die gewünschte Position: Position 10 00 m m 10 00 m m 10 00 mm 22 50 m m : Einstellung im Sommer In dieser Position arbeitet das Gerät nur mit kalter Luft. Position 1: Heizung mit geringer Leistung. Position 2: Heizung mit maximaler Leistung Drehen Sie den Wählschalter für die T emperatur (B) auf das [...]
-
Seite 12
11 I T 1. DESCRIZIONE (Fig. 1) A. Selettore di funzione B. Selettore della temperatura C. Indicatore luminoso D. Grata di entrata ed uscita dell’aria E. Raccoglicavo 2. CARA TTERISTICHE TECNICHE 4. COLLEGAMENTO ELETTRICO Potenza: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W V oltaggio: 230 V~50 Hz 3. A VVERTENZE DI SICUREZZA • Lasciare almeno 1 [...]
-
Seite 13
12 Posizione 2: Riscaldamento potenza max. Muovere il selettore della temperatura (B) al massimo per avviare l'apparecchio. L ’indicator e luminoso (C) si accenderà indicando che l'apparecchio è in funzionamento. Regolazione del termostato Quando l'ambiente ha raggiunto la temperatura desiderata, muovere lentamente il selettore d[...]
-
Seite 14
13 E L 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (∂ÈÎ. 1) A. EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ B. EÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ C. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· D. ¶Ï¤ÁÌ· ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ · ¤Ú· E. ¶ÂÚÈÙ‡ÏÈÍË Î·Ïˆ‰›Ô˘ 2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π?[...]
-
Seite 15
14 7 . ¶ § ∏ ƒ √ º √ ƒ π ∂ ™ ° π ∞ ∆ ∏ ™ ø ™ ∆ ∏ ¢ π ∞ à ∂ π ƒ π ™ ∏ ∆ ø ¡ ∞ ¶ √ µ § ∏ ∆ ø ¡ ∏ § ∂ ∫ ∆ ƒ π ∫ ø ¡ ∫ ∞ π ∏ § ∂ ∫ ∆ ƒ √ ¡ π ∫ ø ¡ ™ À ™ ∫ ∂ À ø ¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚?[...]
-
Seite 16
15 H U 1. LEÍRÁS (1. Ábra) A. Funkció kiválasztó B. Hőmérséklet kiválasztó C. Fényjelzés D. Bemeneti rács és levegő kimenet E. Kábelgyűjtő 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK 4. ELEKTROMOS CSA TLAKOZÁS T eljesítmény: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W Feszültség: 230 V~50 Hz 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Hagyjon legalább[...]
-
Seite 17
16 Forgassa el a hőmérséklet kiválasztót (B) a maximumra, hogy a készüléket bekapcsolja. Ilyenkor a fényjelzés (C) felgyullad, jelezve, hogy a készülék működik. A termosztát szabályozása Amikor a környezet elérte a kívánt hőmérsékletet, forgassa el lassan a funkció kiválasztót az óramutató járásával ellenkező irán[...]
-
Seite 18
17 C Z 1. POPIS (Obr . 1) A. Volič funkcí B. Volič teploty C. Světelná kontrolka D. Mřížka – vstup a výstup vzduchu E. Umístění kabelu 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Příkon: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W Napětí: 230 V~50 Hz De kl ar ova ná hla dina aku stic ké ho výk on u vy za řov anéh [...]
-
Seite 19
18 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po uko nč en í do by své ži vo tn ost i nesm í být vý ro be k od kli zen sp oleč ně s do má cí m od pad em. Je tře ba za be zp eči t jeho ode vz dá ní na spe ci al izo vaná mís ta sb ěr u tř íd ěné ho odp adu, z?[...]
-
Seite 20
19 S K 1. OPIS (Obr . 1) A. Volič funkcií B. Volič teploty C. Svetelná kontrolka D. Mriežka – vstup a výstup vzduchu E. Umiestnenie kábla 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Príkon: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W Napätie: 230 V~50 Hz De kl a ro va n á h od no ta em is ie h lu ku to ht o sp ot r eb ič a j[...]
-
Seite 21
20 7. I N F O R MÁ CI A, TÝ KA JÚ CA S A S P R Á VN E H O N A KL AD AN IA S O DP A DO M Z EL EK TR IC KÝ CH A E L E K T R O N IC KÝ CH S P O T R EB IČ OV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho [...]
-
Seite 22
21 P L 1. OPIS (Rys. 1) A. Pokrętło funkcji B. Pokrętło temperatury C. Wskażnik świetlny D. Siatka wlotu i wylotu powietrza E. Auto ma ty cz ne zwi ja nie kab la ele kt ry cz ne go G. Przełącznik obrotu H. Podstawa 2. OPIS TECHNICZNY 4. WŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTR YCZNEJ Moc: TRV -320: 2000 W TRV -420/ TRV -520: 2400 W Napięcie: 230 V~50 H[...]
-
Seite 23
22 7. I N F O R M AC JA DO TY CZ ĄC A P R A WI DŁ OW EG O Z A R Z Ą D ZA NI A O D P A DA M I U R Z Ą D ZE Ń E L E K T R Y CZ N Y C H I EL EK TR ON IC ZN YC H" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez wł[...]
-
Seite 24
23 B G 1. ОПИСАНИЕ (Сх. 1) A. Степенен превключвател на функциите; B. Превключвател на температурата; C. Светлинен датчик; D. Решетка на входа и изхода за въздух; E. Гнездо за кабела; 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕ[...]
-
Seite 25
24 7. ИНФ ОРМАЦ ИЯ ЗА ПРА ВИЛНО ТО ЕЛ ИМ ИНИ РА НЕ НА ЕЛЕ КТРИЧ ЕСК И И ЕЛЕ КТР ОННИ ДОМ АКИНС КИ УР ЕД И В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домаш?[...]
-
Seite 26
25 R U 1. ОПИСАНИЕ (Рис. 1) A. Переключатель функций B. Переключатель температуры C. Световой индикатор D. Решетка входа и выхода воздуха E. Система намотки шнура питания 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [...]