Ferm TSM1031 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ferm TSM1031 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ferm TSM1031, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ferm TSM1031 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ferm TSM1031. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ferm TSM1031 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ferm TSM1031
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ferm TSM1031
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ferm TSM1031
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ferm TSM1031 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ferm TSM1031 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ferm finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ferm TSM1031 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ferm TSM1031, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ferm TSM1031 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    T ABLE SA W 1700W - 254MM TSM1031 WWW .FERM.COM T ABLE SA W 1700 W - 254MM - 254MM W - 254MM W Original instructions 06 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 12 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20 T raduction de la notice originale 27 T raducción del manual original 34 Översättning av bruksanvisning i original 41 Alkuper[...]

  • Seite 2

    2 Fig. A 405 mm 270 mm 8 mm 415 mm 405 mm 310 mm 310 mm 270 mm 420 mm Fig. B Fig. C[...]

  • Seite 3

    3 A C B Fig. D-1 Fig. D-2 Fig. E-1 Fig. E-2 Max. 5 mm Fig. E-3 Fig. F-1[...]

  • Seite 4

    4 Fig. F-2 Fig. F-3 Fig. G-1 Fig. G-2 Fig. G-3 Fig. G-4[...]

  • Seite 5

    5 Fig. G-5 Fig. G-6 Fig. G-7 Fig. G-8[...]

  • Seite 6

    EN 6 T ABLE SA W Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backe[...]

  • Seite 7

    EN 7 Imm ed iate ly unp lug t he pl ug fr om t he mai ns elec tr ic it y i n the c ase th at the co rd g ets dam age d and du r ing maintenance. Keep bysta nder s away . Wear eye and ear p ro tec tio n. Additional safety instructions 1. When using the saw blades with hard metal teeth (Carbon tipped) it is advisable to use blades with a negative or [...]

  • Seite 8

    EN 8 35. Avoid workpieces hitting back in your direction by taking the following measures: • Always use sharp saw blades. • Do not saw too small workpieces. • Never release the workpiece before it has been completely pushed through the saw . • Always adjust the guide parallel to the saw blade. • Never remove the saw protect[...]

  • Seite 9

    EN 9 b. As a stationary machine on the subframe. In this case the machine must be secured to the subframe with 4 bolts and the subframe anchored to the floor or to a floor plate with dimensions of at least 1 square metre Assembly of the bench saw on the workbench Fig. B & C Bef or e adj ust ing t he saw, make s ure t he plu g is re moved fr om [...]

  • Seite 10

    EN 10 Assembly of the saw blade Fir st r emove th e plu g fr om th e mai ns befo re t he saw b lad e is ass emb led o r replaced. • Remove the inlay from the bench. Use a screwdriver for this purpose. • T urn the saw axle completely upwards. Remove the nut and the outside flange from the saw axle. • Now slide the saw blade over the s[...]

  • Seite 11

    GB 11 behind the saw blade) using a synthetic aid instead of by hand. Crosswise sawing • Remove the fence and apply the cross-cut fence in the righthand carriage. • Adjust the height of the saw blade (see lengthwise sawing). • Press the workpiece against the cross-cut fence and keep at least 2,5 cm distance from the front of the saw [...]

  • Seite 12

    DE 12 slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water . Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water , etc. These solvents may damage the plastic parts. Lubrication The machine requires no additional lubrication. Faults Should a fault occur , e.g. after wear of a part, please con[...]

  • Seite 13

    DE 13 Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten T est gemäß EN 61029-1 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei V erwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwend[...]

  • Seite 14

    DE 14 ansammlungen müssen vermieden werden. 10. Arretieren Sie das Sägeblatt immer in dem jeweiligen Winkel, bevor Sie mit der Bearbeitung beginnen. 11 . Kaufen Sie nur geeignete Sägeblätter , die für eine Drehzahl von mindestens 6000 Umdrehungen pro Minute ausgelegt sind. 12. V erwenden Sie nur geeignete Sägeblätter . Die V erwendung von zu[...]

  • Seite 15

    DE 15 44. Benutzen Sie die obere Sägeblatthaube und korrigieren Sie deren Einstellung. 45. Seien Sie vorsichtig beim T auchsägen. V or Gebrauch, Transportsicherung entfernen: • Demontieren Sie die Bodenplatte mittels Lösung der 4 Schrauben. • Entfernen Sie die T ransportsicherung unter dem Motor . • Die Hebel für die Höhen- und [...]

  • Seite 16

    DE 16 Zie hen S ie zuer st d en S tec ker aus der Ste ckd ose, b evor S ie di e Sä ge montier en. Fig. B zeigt den Abstand der zu bohrenden Löcher für die Befestigung der Maschine auf der Werkbank. Bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm. Neh men S ie d ie M asc hin e ers t in Be tr ieb, na ch dem es vo lls tänd ig mon tier t und a uf[...]

  • Seite 17

    DE 17 • Oberhalb des Sägetisches darf der radiale Abstand zwischen dem Spaltkeil und dem Au- ßenrand des Sägeblatts nicht mehr als • 5 mm der eingestellten Schnitttiefe betragen. • Das Ende des Spaltkeils muss mindestens • 5 mm von der Zahnspitze entfernt sein, siehe Abb. D. Montage des Sägeblatts Zie hen S ie zuer st d en S[...]

  • Seite 18

    DE 18 Werkstücks zu veränderen. Längssägen mit (vertikaler) Gehrung Diese Methode ist praktisch gesehen diesselbe, nur wird hierbei das Sägeblatt in dem gewünschten Winkel eingestellt. Be i dies er me tho de da r f d ie Führ un gss chi ene nu r an de r rec hte n Sei te des S äg ebla t ts ang ebr ac ht se in. Be denke n Sie i mm er, daß die[...]

  • Seite 19

    DE 19 Sägeblatts und Spaltet sich •  Das Spaltmessermuß ausgerichtetwerden (Abb. E). •  Die Führungsschiene wurde nicht verwendet. •   Das Sägeblatt ist dicker als das Spaltmesser oder das Spaltmesser wurde nicht verwendet. •  Das Sägeblatt muß gesc[...]

  • Seite 20

    NL 20 ZAAGT AFEL Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund d[...]

  • Seite 21

    NL 21 Gevaar vo or el ek tr is ch e sc hok . Ver wij der o nmi dde lli jk d e ste kker u it he t sto pc onta ct b ij b esc had ig ing va n het snoer en tij dens onderh ouds - werkzaam heden. Hou d oms tan der s op af sta nd. Draag oog- en gehoorbescherming. Speciale veiligheidsvoorschriften 1. Bij gebruik van zaagbladen met hardmetalen tanden is he[...]

  • Seite 22

    NL 22 31. Plaats het hout altijd aan de voorzijde van de zaagtafel en duw het dan verder naar achteren. 32. Bij verstekzagen gebruikt men enkel de regelbare geleider en verwijdert men de langsgeleider . 33. Gebruik nooit de langsgeleider als lengtemaat bij het afkorten van balken. 34. Bij blokkage van het zaagblad: eerst het toestel uitschakelen vo[...]

  • Seite 23

    NL 23 diagonale draagarmen. • Als alle verlengstukken gemonteerd zijn, kunt u de bodemplaat weer monteren (let er wel op dat alle verlengstukken vlak liggen met het tafelblad van de zaagmachine zelf). • Als laatste bevestigd u de geleiderail (met maatvoering) aan de voorzijde van de tafel. Montage van de machine op een werkbank of op het [...]

  • Seite 24

    NL 24 • Monteer nu de beschermkap op het spouwmes en maak hierbij gebruik van de profielmoer en zelfborgende moer . • Plaats nu het inlegstuk terug in de tafel en schroef het vast. Leg nu e en pla nkj e teg en het za agb lad en het s pou wmes e n ki jk of h et wel deg eli jk i n het ver le ngd e van het zaag bla d valt . Is di t ni et het[...]

  • Seite 25

    NL 25 • Zet de motor aan en wacht tot het zaagblad het maximum toerental heeft bereikt voordat u met het zaagwerk begint. • T erwijl u het hout tegen de tafel en langsgeleider drukt, kunt u het hout zachtjes door het zaagblad schuiven zonder te forceren. • T rek nooi t het werkstuk terug naar achteren. Indien nodig, schakel dan eerst[...]

  • Seite 26

    NL 26 4. Het werkstuk raakt de achterkant van het zaagblad en springt op • Spouwmes moet worden uitgelijnd (Fig. E) • De langsgeleider wordt niet gebruikt • Het zaagmes is dikker dan het spouwmes of het spouwmes wordt niet gebruikt • Het zaagblad moet worden aangescherpt • Het werkstuk wordt niet tot na het zagen op zijn pl[...]

  • Seite 27

    FR 27 SCIE CIRCULAIRE À T ABLE Merci pour votre achat de ce produit Ferm. V ous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. T ous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complété par notre gara[...]

  • Seite 28

    FR 28 Déb ra nch ez immé dia temen t la f ic he de l’approvisdionnement électr ique pr inc ip al dan s le cas o ù la c or de est endo mma gée e t pend ant la . Ne la iss ez aucu ne per so nne s’appr oc her d e la zone d e trava il. Pro tég ez -vo us les yeu x et les o rei ll es. Prescriptions de sécurité spéciales 1. Pour l‘utilisati[...]

  • Seite 29

    FR 29 29. Les mains aussi doivent être placées à côté du trajet de la lame de scie. 30. Pour pousser le bois dans la scie, utilisez toujours un long morceau de bois et pas vos mains. 31. Placez toujours le bois sur le devant de la table à scier et poussez-le alors vers l‘arrière. 32. Pour le sciage à onglet utilisez seulement le guide ré[...]

  • Seite 30

    FR 30 3. Montage et reglage Montage des plateaux d’extension de la table Fig. F • A vant de monter les plateaux d‘extensions vous devez retirer le fond perforé (ce qui vous permet à ce moment de retirer et de jeter le matériel de protection du moteur). • Le dessous étant libre, vous pouvez monter les équerres de support obliques [...]

  • Seite 31

    FR 31 de coupe. Montage du couteau diviseur et du capot de protection Fig. E • T ournez la lame de scie entièrement vers le haut. • Retirez la plaque de recouvrement de table. • Montez le couteau diviseur sur le dispositif prévu à cet effet et utilisez pour cela les boulons à six pans creux et les rondelles. V eillez à ce que le[...]

  • Seite 32

    FR 32 chariot de table. • Elevez en tournant la lame de scie d‘environ • 2 mm de plus que l‘épaisseur totale du bois. • Appuyez doucement le bois en direction de l‘établi et faites-le glisser contre le guide transversal. Elo ig nez-vous d ’au moi ns 3 cm . du devant de l a lam e de sc ie avan t de met tr e le m oteu r en ma[...]

  • Seite 33

    FR 33 • La fiche n‘est pas introduite dans la prise électrique • Le câble est interrompu 2. La pièce à usiner se coince contre le couteau diviseur pendant le façonnage • La lame de scie doit être équilibrée (Fig. E). 3. Le trait de scie n’est pas égal (effiloché) • La lame de scie doit être af fûtée • La la[...]

  • Seite 34

    ES 34 SIERRA DE MESA Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. T odos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionam[...]

  • Seite 35

    ES 35 Ind ica e l pel ig ro d e su fr ir des ca rga s eléctr icas. Des co nec te in med iat amen te la to ma de co rr ie nte en c aso d e que se d añe e l cab le de p oten ci a y dur ant e el pr oc eso de mantenimiento. Man teng a a los p res entes a u na dis tanc ia p ru denc ia l de la zon a de trabajo. Ll eve pro tec tor es par a los o jos y l[...]

  • Seite 36

    ES 36 ajustable y el soporte guía debe retirarse. 33. Nunca utilice el soporte guía como una medida lineal para cortar barrotes. 34. Si la hoja de sierra está frenada: apague la máquina antes de intentar detectar el fallo. 35. Evite que las piezas le devuelvan el empuje tomando las siguientes medidas: • Utilice siempre hojas de sierra afil[...]

  • Seite 37

    ES 37 • Una vez que todas las extensiones han sido montadas, vuelva a colocar la base (cuidando que todas las extensiones estén perfectamente alineadas con la parte superior del banco). • Por último, ajuste la barra de la guía (con regleta) a la esquina delantera de la mesa . Instalación de la máquina en un banco de trabajo o en el s[...]

  • Seite 38

    ES 38 Allen y los anillos de relleno. Asegúrese de que el cuchillo divisor se encuentra justo en la parte abierta (= muesca). • Ahora vuelva a colocar la incrustación en el banco y apriétela. • Ahora ajuste la tapa de protección al cuchillo divisor y utilice para ello la tuerca perfilada y la de seguridad. Co lo que un a tabl il la ju[...]

  • Seite 39

    ES 39 recorr ido de la sierra. • Arranque el motor y espere hasta que la hoja de sierra haya alcanzado un número máximo de revoluciones antes de iniciar el serrado. • Mientras que empuja la madera hacia el banco y el soporte guía, puede presionar con cuidado la madera a través de la hoja de sierra sin forzarla. • Nunca deslice ha[...]

  • Seite 40

    ES 40 3. El corte de la sierra no es liso (raído) • La hojade sierradebe afilarse • La hojade sierraha sidoinstalada al revés •  La hojade sierraestá cubiertade resina o serrín •  La hojade sierrano esla adecuada para este p[...]

  • Seite 41

    SV 41 BORDCIRKELSÅG Läs a ll tid b ru ksanvi sni ng en ti ll elek t ri ska a ppar ate r nog gr ant i nna n de tas i br uk . De t komm er at t h jäl pa di g at t för stå d in p ro duk t b ät tr e oc h för ebygg er onö di ga r iske r . Spa ra d enna br uksanv isn ing p å et t sä ker t s täl le f ör framtida bruk. Innehåll 1. T ekniska sp[...]

  • Seite 42

    SV 42 7. Håll sågbladet vasst och kontrollera regelbundet om det kan gå runt fritt och utan stora vibrationer . Byt ut sågbladet när det behövs. 8. Låt maskinen först gå utan belastning tills max hastighet uppnåtts, innan arbetsgången påbörjas. 9. Kontrollera och rengör luftintagen på baksida och undersida på bordssågen och elektro[...]

  • Seite 43

    SV 43 Du skall stänga av maskinen direkt vid: •  Söndrig stickkontakt, elsladd eller elledning. •  Söndrig omkopplare. •  Överhettning av maskinen. •  Rök eller illaluktande rök från svedd isolering. Tillkommande säkerhetsvarningar för lasrar • T itta aldri g direk[...]

  • Seite 44

    SV 44 •  Fig. C anger den del som ska sågas ut (310x 310 mm), så att sågspånet kan falla ned här och ansamlingar förebyggs. Gäller bara om du inte använder ett utsugningssystem! •  Skruva fast maskinen med bultar och skruvar . •  Om du använder stativet [...]

  • Seite 45

    SV 45 kan du ställa in sågbladet till max 45° (4). 4. Arbetsinstruktioner Det finns två sågmetoder: •  Sågning i längdriktningen. • Arbetsstycket sågas igenom efter virkets fiberriktning. •  Sågning på tvären eller kapning. • Arbetsstycket sågas av på tvären. Om det gäller paneler (pressat [...]

  • Seite 46

    SV 46 5. Underhåll Ti lls e at t mas ki nen i nte är spänningsför ande när underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna. Maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din [...]

  • Seite 47

    FI 47 PÖYTÄPYÖRÖSAHA Lue sähkölaitteiden ohjeet ain a huo lel lis est i enne n käyt t öä. O hj eid en avulla ymmärrät laitteen toiminnan par emm in ja o saat vä lt tä ä tar pee t tom ia riskejä. Pane ohjekirja huolel lisesti talteen vas taisen var alle. Sisällys 1. T ekniset tiedot 2. T urvaohjeet 3. Assennus 4. T yöskentelyohjeet [...]

  • Seite 48

    FI 48 pyöriä vapaasti, kunnes enimmäiskierrosluku on saavutettu. 9. Koneen kunnossapitämiseksi huolla pöytäsahakoneen ja sähkömoottorin takana ja alla olevat ilmanottoaukot. Vältä pölytukoksia. 10. Lukitse aina eriävät astesäädöt, ennen kuin aloitat työstämisen. 11 . Osta ainoastaan sovitettuja sahanteriä, joiden kierrosluku on v[...]

  • Seite 49

    FI 49 • Älä katso suoraan lasersäteeseen. • Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä tai eläimiä kohti. • Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin. • Älä aseta kovia esineitä laserin optiikkaan. • Puhdista laserin optiikka pehmeällä ja kuivalla harjalla. • Laserin saa korjata ainoast[...]

  • Seite 50

    FI 50 moottoria (Kuva G-2), poista sitten kuljetuspakkaus (Kuva G-3). • Aseta nytpystyosat yksikerrallaan sahauspenkin runkoon (Kuva G-4). • Kiinnitä pystyosat4 ruuvillakäyttäen ruuvimeisseliä, älä kiristä ruuveja loppuun saakka (Kuva G-5). • Aseta 4tukipalkkia, äläkiristä ruuvej[...]

  • Seite 51

    FI 51 V aro! Ennen kuin aloitat sahaamisen , tarkista seuraavat: 1. Onko sahanterä lujasti kiinni? 2. Ovatko kaikki lukitusvivut lujasti kiinni? 3. Onko pituusohjain sahanterän kanssa saman suuntainen? 4. T oimiiko suojakupu oikein? 5. Käytätkö suojalaseja? 6. Osuuko sahanterä johonkin? On ehdot toman välttämätöntä, että näis tä koh d[...]

  • Seite 52

    FI 52 5. Huolto Ir ro ta ai na kone v ir taläh tees tä enn en huollon aloittamista. Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Häiriöt Siinä tapauksessa, että laite ei toimi kunnolla, mainitsemme a[...]

  • Seite 53

    HU 53   Köszönjük, hogy ezt a Ferm terméket választotta! Választásával kitűnő géphez jutott, amelyet Európa egyik vezető szállítója forgalmaz. A Ferm által szállított gépek a legszigorúbb biztonsági és teljesítmény követelményeknek is megfelelnek. Cé[...]

  • Seite 54

    HU 54 Feszültség jelenlétét jel zi.  Karbantar tás  előt t,  il le t ve  a tápkábel  sér ül ése es etén azon nal húz za ki a g ép dugasz át a k onnektorból. Ta r t s a  távol  a sz emlé lődőke t.  Visel jen  védőszemüveget  és  hallásv édőt. [...]

  • Seite 55

    HU 55 33.   Soha ne használja a vezetősínt vonalvezetőként gerendák vágásánál. 34.   Ha a fűrészkorong beszorult: először kapcsolja ki a gépet, majd csak azután keresse a hibát. 35.   A következő intézkedésekkelelőzze meg, hogy a munkadarab [...]

  • Seite 56

    HU 56   szerelése Ez a gép helyhez kötött használatra készült, biztonsági okokból mindig szilárdan rögzíteni kell, és tilos mozgó alkalmazásokhoz használni. A gépet két módon telepítheti: a. Helyhez[...]

  • Seite 57

    HU 57 • A fűrészasztal feletta hasítókésés a fűrészkorong fogazott pereme közötti sugárirányú távolság egy pontnál sem haladhatja meg az 5 mm-t a beállított vágási mélységnél. • A hasítókés hegye nem lehet 5 mm-nél mélyebben, mint a fog felső része.  ?[...]

  • Seite 58

    HU 58 Keskeny munkadarabok hosszanti   Gondoljon  arra,  hogy  ez  a mű vel et  ren dkívü l veszélyes . T egyen meg minden szükséges biztonsági intézkedést, és a munkadarabot folyamatosan tolja át a fűrészkorongon (amíg mögéje nem ér) egy műanyag s[...]

  • Seite 59

    HU 59 • A hálózati feszültség kevesebb mint 230 V . 7. A gép vibrációt kelt • A gép nincs a munkaasztalra rögzítve. • A keret nincs szintben a padlózattal. • A fűrészkorong sérült. A gép tisztítása T artsatisztán agép szellőzőnyílásait,hogy megelőzze a gép túlmelegedés[...]

  • Seite 60

    60[...]

  • Seite 61

    Exploded view 61[...]

  • Seite 62

    62 Spare parts list No. Description Position 12601 1 Push stick 5 126012 Switch 11 126028 Guard complete 32 TILL 37 + 152 +153 126029 Handwheel 38 TILL 46 126030 Knob 47 TILL 50 126027 Saw blade nut 71 126016 Riving knife 75 + 77 + 78 + 41 126017 Flange set 72 + 74 126031 Rotor 98 126032 Stator 101 126033 Carbon brush holder 108 126034 Carbon brush[...]

  • Seite 63

    63 DECLARA TION OF CONFORMITY FZT -254/1700 T ABLE SA W TSM1031 (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verklaren o[...]

  • Seite 64

    WWW .FERM.COM 1201-09[...]