Festool PM574553 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 40 Seiten
- 0.5 mb
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Festool PM574553 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Festool PM574553 , sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Festool PM574553 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Festool PM574553 . Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Festool PM574553 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Festool PM574553
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Festool PM574553
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Festool PM574553
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Festool PM574553 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Festool PM574553 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Festool finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Festool PM574553 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Festool PM574553 , über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Festool PM574553 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
458 359_005 Instruction manual P age 3 - 12 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation P age 13 - 23 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones P agina 24 - 34 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instr[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3 General safety rules Read all safety warnings and all instructions. F ailure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-oper ated (corded) power tool or battery-oper ated[...]
-
Seite 4
4 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose[...]
-
Seite 5
5 Technical data W attage: 850 W No load speed: 10 000 rpm Plane width 82 mm (3.2 in.) Chip thickness 0 - 3.5 mm (0 - 0.14 in.) R ebate depth unlimited W eight 3.9 kg (8.6 lbs) Safety standard: / II acc. to UL 745, CSA C22.2 No. 745 Symbols W arning of general danger R ead the Operating Instructions/Notes! V volts A amperes Hz hertz W watt ~ altern[...]
-
Seite 6
6 Electrical connec- tion and operation The supply voltage must comply with the volt - age given on the r atings plate. The switch (1.2) is used as an on/off switch. F or your safety this is equipped with a switch- on interlock (1.1 ). In order to run the planer the switch-on interlock must fi rst be pressed and then the switch. Extension cable If[...]
-
Seite 7
7 temperature monitoring device is fi tted to provide protection against ov erheating (burn- ing-out of the motor). The electronic safety device switches off the motor before a critical motor temperature is reached. After a cooling period of approx. 3-5 minutes, the machine is once again ready for use at full load. If the machine is kept running ([...]
-
Seite 8
8 Planer heads and spi- ral cutters Use only cutters which are sharp and undamaged. Blunt cutters increase the danger of kick -back and reduce the planing quality obtained. The planer is equipped with planer head HK 82 SD as standard series. The planer head has inclined, fi tted cutters, which is why the cutters cannot be reground. a) Changing the[...]
-
Seite 9
9 which has been set can be read against the notch (5.3) in the housing. b) Parallel guide The parallel guide (6.2) is fi tted in the threaded hole (6.1) next to the rear planer platen . This same point can be used to mount the swivelling angle guide W A -HL, av ailable as an accessory . Dust extraction and chip ejection The planer is equipped as [...]
-
Seite 10
10 The following basic rule applies for planing wood: Optimum surface quality will be ob- tained by pressing on the front planer platen when starting to plane and on the rear planer platen (end of workpiece) when continuing or fi nishing planing. If the parking device should be found ob- structive during special planing work it can be swung back o[...]
-
Seite 11
11 Rustic planer heads (accessories) The planer can also be used to create rustic surfaces. Three rustic planer heads are av ail- able for this purpose: • HK 82 RG: creates a surface with a coarse struc- ture. • HK 82 RG: creates a surface with a fi ne struc- ture. • HK 82 RW : creates an uneven, w avy surface. The blades on the rustic plani[...]
-
Seite 12
12 may only be carried out by an authorised customer service workshop. The planer platen is made of a high-quality magnesium alu minium alloy . Any corrosion which may occur can be remov ed by buf fi ng using a fi ne elastic fi bre mat „ V lies quality“ (grit S800). T o prevent corrosion of the chro- mated planer head any cleansant used must[...]
-
Seite 13
13 Régles de sécurité générales Lire toutes les consi- gnes de sécurité et indications. Le non- respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entr aîner un choc électrique, un incendie et/ou de gra ves bles- sures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement[...]
-
Seite 14
14 3 SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap- pareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des dro- gues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appar[...]
-
Seite 15
15 d’autres fi ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5 SERVICE a) Ne faites réparer votre outil électro- portatif que par un personnel quali fi é et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. Régles de sécurité pour rabot Attendez l’immobilisati[...]
-
Seite 16
16 Description fonctionnelle 1.1 Blocage du interrupteur 1.2 Interrupteur marche/arrêt 1.3 Bouche d’ejection des copeaux 1.4 Levier commutateur pour l’ejection de copeaux 1.5 Bloquez l’arbre du rabot 1.6 Blocage pour réglage de la profondeur de coupe 1.7 P oignée supplémentaire / réglage de la pro fondeur de coupe 1.8 Protège-pied Utili[...]
-
Seite 17
17 Longueur totale rallonge (pieds) 25 50 100 150 Section du câble (A WG) 18 16 14 12 Remarque: plus le numéro A.W .G. est petit, plus la section du câble est grande. Réglage électronique Les appareils sont équipés d‘une électronique ay ant les fonctions suivantes: Démarrage progressif Le démarrage progressif assure un démarr age sans [...]
-
Seite 18
18 Réglage de la pri- se de copeaux En impliquant une pression vers l‘arrière, on effectue le déverrouillage (2.2) et en tournant la poignée supplémentaire (2.3), on règle la prise de copeaux progressivement entre 0 mm et 3.5 mm. Le réglage est à lecture directe sur la fenêtre graduée (2.1). Une gr aduation correspond à une prise de 0.[...]
-
Seite 19
19 b) Changement du couteau hélicoïdal Dévissez avec la clé mâle normale d‘ouv erture (4.1) se trouvant dans la poignée supplémen- taire, les 3 vis de serrage (4.5) du porte-outil jusqu‘à ce que le couteau puisse être retiré. A vant de monter le nouv eau couteau, il faut nettoyer la r ainure qui reçoit le couteau. V ous avez ainsi la[...]
-
Seite 20
20 tateur (7.5). L‘adaptateur (fourni avec le SB- HL) est accroché par sa patte (7.4) au bord inférieur de l‘ouverture d‘éjection des copeaux et fi xé avec la vis (7.6) dans le trou tar audé (7.1). Le tuyau d‘aspir ation de 36 mm de diamètre peut être monté soit directement dans l‘ouverture d‘éjection des copeaux soit être ?[...]
-
Seite 21
21 Après usinage, le capot se met automatique- ment dans sa position initiale. Chanfreiner P our réaliser un chanfrein sur une arête, la semelle av ant du rabot est équipée d‘une rainure en V de 90° (9.3). Cette r ainure a une profondeur de 2 mm. Ainsi, en prise de copeaux réglée à 0 mm, l‘arête est rabotée de 2 mm. Utilisation en st[...]
-
Seite 22
22 Systainer De nombreux produits F estool sont fournis dans une caisse exclusive, appelée "S ystai- ner". Celle-ci permet de protéger et de ranger des outils et des appareils complémentaires. Les Systainer sont empilables et peuv ent être solidarisés. En outre, il se fi xent sur les aspirateurs CT F estool. - Poser deux Systainer l[...]
-
Seite 23
23 HK 82 RF , un effet rustique fi n. Quant au HK 82 RW , la surface est irrégulièrement ondu- lée. T ous les porte-outils à effet rustique ne peuvent être équipés qu‘av ec des couteaux HSS prévus à cet effet. Ils ne peuvent pas être interchangés. Les références des accessoires et outils fi gu- rent dans le catalogue F estool ou su[...]
-
Seite 24
24 Normas genera- les de seguridad Lea íntegramente las ins- trucciones e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones gra ves. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica emp[...]
-
Seite 25
25 No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento dur ante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce conside[...]
-
Seite 26
26 Utilice bridas u otro método similar – para asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Si sujeta la pieza con la mano o la apoy a contra el cuerpo , la pérdida de equilibrio puede hacerle perder el control. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. Algunos polvos creados por [...]
-
Seite 27
27 Uso conforme a la destinación El cepillo HL 850 E está apropiado para ela- borar mader a, plásticos blandos y materiales parecidos a la madera con las herr amientas que ofrece F estool. En caso de daños y accidentes debidos a una utilización inadecuada o inco- rrecta la responsabilidad será del usuario. Conexión eléctrica y puesta en ser[...]
-
Seite 28
28 Arranque suave El arranque sua ve regulado electrónicamente vela por un arr anque sin sacudidas del mo- tor . Número de revolucio- nes en marcha en vacío El sistema electrónico limita el número de re- voluciones. De esta forma el índice de ruidos permanece bajo también durante la marcha en vacío . Número de revolu- ciones constante El n[...]
-
Seite 29
29 Ajuste del espe- sor de la viruta Después de quitar el bloqueo (2.2) pulsando hacia atrás, se puede ajustar el espesor de la viruta girando el mango adicional (2.3) sin escalonamiento entre 0 mm y 3.5 mm. El espesor de la viruta ajustado puede verse en la mirilla de la escala (2.1). Una marca parcial signi fi ca 0.1 mm de extracción de virut[...]
-
Seite 30
30 b) Cambio de la cuchilla helicoidal A fl oje con la llave de espiga hexagonal tama- ño (4.1) alojada en el mango adicional, los tres tornillos de sujeción (4.5) de la cabeza del cepillo hasta que pueda extraer la cuchilla helicoidal. Antes de montar la nueva cuchilla se tiene que limpiar la ranur a de alojamiento de la cuchilla. Con esto se a[...]
-
Seite 31
31 por medio de la palanca reversible (7.2), tan- to por la rendija de expulsión de la derecha, como por la de la izquierda, según se pre fi era. En ambas rendijas puede colocarse una bolsa de recogida de virutas SB-HL o bien un tubo de aspiración F estool de 36 mm Ø. La fi jación de la bolsa de recogida de viru- tas SB-HL se realiza mediant[...]
-
Seite 32
32 Rebajar El cepillo tiene una cabeza de cepillo situada lateralmente. P or esta razón se puede lograr un rebaje ilimitado. P ar a ello hay que quitar la caperuza protectora (9.2). Esto se logr a presionando la palanca (9.1) primero hacia adelante y luego hacia atrás. De esta forma se desplaza la caperuza protectora por encima de la cabeza del c[...]
-
Seite 33
33 que las cuchillas fresen el cabezal de cepillo rústico y destruyan el cepillo . El tope de profundidad de corte (11.2) evita que ésta aumente por error al trabajar con el cepillo. Sujete siempre fi rmemente el tope de profun- didad de corte en el cepillo, antes de proceder a trabajar con el cabezal de cepillo rústico: - Ajuste la profundidad[...]
-
Seite 34
34 de cepillo cromada, se deben usar aquéllos cuyo v alor PH se encuentre entre 4.5 y 8. P ara la seguridad de la v entilación, la rendi- ja de ventilación debe mantenerse siempre limpia y libre. El cepillo de super fi cie va equipado con es- cobillas especiales auto desconectables. Al desgastarse las escobillas, se inter rumpe automáticamente[...]
-
Seite 35
35 anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiv a y sustituye a cualquier otra gar antía, acuerdo u obligación similar de F estool. Esta garantía le concede derechos legales especí fi cos y usted podría tener otros dere- chos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a pro vincia en Ca- nadá.[...]
-
Seite 36
36 NO TES/ NOT ACIONS/ NOT AS[...]
-
Seite 37
37 NO TES/ NOT ACIONS/ NOT AS[...]
-
Seite 38
38 NO TES/ NOT ACIONS/ NOT AS[...]
-
Seite 39
39 NO TES/ NOT ACIONS/ NOT AS[...]
-
Seite 40
40 NO TES/ NOT ACIONS/ NOT AS[...]