Franke 2 PIN 530 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Franke 2 PIN 530 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Franke 2 PIN 530, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Franke 2 PIN 530 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Franke 2 PIN 530. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Franke 2 PIN 530 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Franke 2 PIN 530
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Franke 2 PIN 530
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Franke 2 PIN 530
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Franke 2 PIN 530 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Franke 2 PIN 530 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Franke finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Franke 2 PIN 530 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Franke 2 PIN 530, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Franke 2 PIN 530 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 PIN 530 PIN 320 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS EN CASTRABLES OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR HOBS ELECTRIC HOBS www.franke.es LIB30252[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    - 3 - DATOS TÉCNICOS MODELOS PIN320 PIN530 Tensión 230V 230V Corriente 17 A 22,5 A Placa inducciòn 1400W 1 2 Placa inducciòn 2300W 1 1 Potencia máxima W 3700 5100 1. Montaje (Fig1) La instalación es a cargo del comprador. El Fabricante no tiene la obligación de efectuar dicho servicio. Los servicios requeridos al Fabricante, si derivaran de [...]

  • Seite 4

    - 4 - ENCIMERA DE VITROCERÁMICA CON MANDOS TÁC TILES (TOUCH CONT ROL) 1. Descripción de los mandos (Fig 5) 1. Botón de encendido (ON/OFF) 2. Botón zona cocción (ON/OFF) 3. Display valor configurado (calor residual) 4. Botón “menos” 5. Botón “más” 6. Punto decimal del display de configuración Encendido: la zona de cocción se puede[...]

  • Seite 5

    - 5 - idónea para la cocción por inducción (véanse marcas o folleto de instr ucción de la olla). Si la zona de cocción es seleccionada y no es detectada ninguna olla, el sistema repite la prueba de detección cada 2 segundos aprox. Algunos consejos para cocinar Use sólo sartenes y ollas con fondo robusto y, a ser posible, grueso, principalme[...]

  • Seite 6

    - 6 - El indicador luminoso (9), que corresponde a la zona seleccionada, se enciende. Regule el tiempo desde 1 a 99 minutos con los botones “timer” (7) o “-” (4). Pulse nuevamente el botón (2) la zona de cocción para confirmar l’operacion. El reloj programador se asigna a tal zona: al cumplirse el tiempo deseado se apagará la zona auto[...]

  • Seite 7

    - 7 - 30”). Desactivación de la funci ón de precalentam iento automático Con el símbolo “ A ” que aparece en el display de la zona: 1. la zona deseada debe estar activa: el punto decimal (13) de la zona correspondiente debe estar encendido; 2. oprima el botón “ - “ (4) después de 10 segundos como mínimo a partir de la activación d[...]

  • Seite 8

    - 8 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Algunos consejos para cocinar Use sólo sartenes y ollas con fondo robusto y, a ser posible, grueso, principalmente para las preparaciones con altas temperaturas de cocción, tales como los fritos. Los fondos que cóncavos prolongan el tie mpo de preparación y malgastan energía. La mejor transmisión del calor se ob[...]

  • Seite 9

    - 9 - TECHNICAL DETAILS MODÈLS PIN320 PIN530 Voltage 230V 230V Current 17 A 22,5 A Induction plate 1400W 1 2 Induction plate 2300W 1 1 Max power W 3700 5100 1. Installation (Fig 1) Installation is the buyer’s responsibility. The manufacturer accepts no liability for this servic e. Any action that the manufacturer has to take due to an erroneous [...]

  • Seite 10

    - 10 - CERAMIC GLASS COOK T OP WITH TOUCH CONTROL S 1. Description of the controls (Fig 5) 1. On/off key (ON/OFF) 2. Burner element key (ON/OFF) 3. Setting display (residual heat) 4. “Less” key 5. “More” key 6. Decimal point on setting display On: the burner setting can be adjusted Off: the burner is disabled. 7. Timer programming button (/[...]

  • Seite 11

    - 11 - 4. Protection against unintended s witching-ON If the electronic control realizes a continuous operation of keys for approx. 10 seconds, it s witches OFF automatically. The control sends out an audible failure signal for 10 seconds, so that the user c an remove the object which has been mistakingly placed onto the operation surface. The disp[...]

  • Seite 12

    - 12 - To display the remaining time programmed for a heating zone, select it with the corresponding key; its indicator light remains on while the other one flashes. 7. Safety cut-out If one or more burners are accidentally left on, the control automatically turns them off after a ce rtain time has elapsed. The table below indicates the time interv[...]

  • Seite 13

    - 13 - 10. Burner temperature control (indu ction) A temperature sensor is situated in the middle of each burner, in contact with the glass. If the safe temperature limit is exceeded, the system reacts as follows: T= 235°C It reduces the power of the zone T= 255°C It turns the burner off Burner overheating may be due, for instance, to the presenc[...]

  • Seite 14

    - 14 - If damaged, the cable must be replaced with one supplied by the technical assistan ce service. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. If the glass surface breaks, unplug the device from the mains supply in order to avoid getting an electric shock. The cook top must never be cl[...]

  • Seite 15

    - 15 - Fig.1 PIN 320 PIN 530 ………………………………………… ……………………………… ……………………………… ……………………….. Fig.2 B C (GB) Fixing the cook top to the unit fixing bracket screw PIN 320 PIN 530[...]

  • Seite 16

    - 16 - ………………………………………… ……………………………… ……………………………… …………………….. Fig.3 (GB)Applying the seal ………………………………………… ……………………………… ……………………………… …………………………… Fig.4 (G[...]

  • Seite 17

    - 17 - Fig.6 (GB) Turning on and off ………………………………………… ……………………………… ……………………………… ……………………… Fig.7 (GB) Residual heat indicator ………………………………………… ……………………………… ……………………………… …?[...]

  • Seite 18

    - 18 - ………………………………………… ……………………………… ……………………………… …………………………… Fig.10 (PIN 530) (GB ) Enabling timer …………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.11[...]

  • Seite 19

    [...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    21 MOUNTING THE BUILT-IN COOKTOP Caution ! • To avoid any possible hazard, the appliance may be installed by qualifi ed personnel only. • Panels and furniture lining of the kitchen cabinet receiving the hob must be treated with temperature resistant adh esives 100°C (otherwise they might be discoloured or deformed because of in adequate temper[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH Welco me to NGM Andro id TM W orld! Thank you for purchasing NGM WeMove Legend 2 . This d evice allows you to access several Android features such a s manag ing your contacts, emails, social networks and to discover the opportunities of Internet with just a single touch! It will be like having a smal l tablet, smartphone and a GPS naviga[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH Set up Installing the USI M cards : t he USIM card st ores information as your personal ph one number, PIN cod e, carrier services numbers, cont acts and other important details. To access the USIM slots, turn o ff the phone, take off the back cover by lifting it up fr om its lower part . The slots for the USIM cards are placed ov er the[...]

  • Seite 24

    24 Hotplate function principle • Ceramic glass hob is fitted with three or four hotplates. Hob surface is completely flat and smooth, without edges to accumulate dirt. • The hob is fitted with high power induction hotplates. Heat is generated directly at the bottom of the dish, where it is most needed, without any losses through the ceramic gla[...]

  • Seite 25

    25 Power regulation Heating power of the hotplates may be set at nine different levels. The following chart indicates illustrative use of each power setting. Power Setting Purpose 0 Off, using remaining heat 1-2 Maintaining warm food, slow simmer of smaller quantities 3 Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start-up) 4-5 Slow cookin[...]

  • Seite 26

    26 Hob control elements A. ON/OFF sensor of cooking zones B. Safety lock on/off and child lock sensor C. ON/OFF sensor of cooktop D . Sensor (-) of timer and cooking zone E . Sensor (+) of timer and cooking zone Hob control • After turning the ceramic glass hob on all displays come on for a moment. The hob is ready for operation. • The hob is f[...]

  • Seite 27

    27 Switching the hob off • The hob can be switched off any time by pressing the ON/OFF sensor (C). Locking the control unit / child safety lock By activating the child lock protection you can stop the operation of the appliance, i.e. the use of hotplates, protecting the children from accidental start and eventual injury. Activating child lock •[...]

  • Seite 28

    28 ENGLISH Volume “+” & “ - “ On/Off and Stan by key Micr opho ne Speaker Capacit ive touch s cree n Flash Camera Micro USB conne ctor Earph one plug Front camera Receiver Brig htnes s an d proxi mity sensor[...]

  • Seite 29

    29 Switching the alarm off When the preset time expires a beep is heard which you can either turn off by touching any sensor or leave it to turn off automatically after 2 minutes. If you want to switch the timer off prior expiry of preset time: With the hob off: • Touch the hob ON/OFF sensor (C) to activate the cooking hob. • Touch the timer ON[...]

  • Seite 30

    30 ENGLISH Managing the tw o USIM cards From the main menu, s elect Settings > Wireless a nd Networks : “ SIM Management ”. Select the “USIM1” and/or “USIM2” operator c heckboxes to activate/de activate the USIM cards selectively in any moment. In this menu you can moreover assig n custom colors to each USIM card and define the c ard[...]

  • Seite 31

    [...]

  • Seite 32

    32 Σύστημα ελέγχου αφής Μονάδα υαλοκεραμικών εστιών Ο κατασκευαστής έχει δεσμευτεί για συ νεχή βελτίωση των προϊόντων . Για το λόγο αυτό , το κείμεν ο και οι εικόνες του παρόντος εγχειριδίου μπ[...]

  • Seite 33

    [...]

  • Seite 34

    34 Αγαπητοί πελάτες Η εντοιχιζόμενη μονάδ α υαλοκερ αμικών εστιών προορίζεται για οικιακή χρήση . Για τη συσκε υασ ία τω ν προϊόντων μας χρησιμοποιούμε φιλικά προς το περιβάλλον υλικά , τα οποί[...]

  • Seite 35

    35 ΤΕΧΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Ο εντοιχισμός και η ηλ εκτρική σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούνται μόν ο από εξειδικευμένο προσωπι?[...]

  • Seite 36

    36 ENGLISH Warning: t he producer will n ot bear responsibility for a ny incomplia nce with the a bove guideline s or impr oper use of the mobile ph one. The company reserves the right to modify any of the c ontent in th is us er guide witho ut previous pu blic announce ment. T he content of this m anual may vary from the ac tual co ntent dis playe[...]

  • Seite 37

    37 ▪ Η μονάδα εστι ών μπορεί να εντοιχιστεί μόνο σε πάγκο εργασίας πάχο υς 25 και 40mm. ▪ Στο κάτω τμήμα τη ς κουζίνας δεν πρέπει να υπάρχει συρτάρ ι . Πρέπει να υπάρχει μια οριζό ντια πλάκα σε απόστ[...]

  • Seite 38

    38 ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΕΣΤΙ ΩΝ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΚΤΥΟ • Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό . • Η προστασία της ηλεκτρικής σύνδεσης πρέπει να ακολουθεί το?[...]

  • Seite 39

    39 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος FHBP 604 4I PW T XS FHBP 803 3I T XS ∆ιαστάσεις (mm) 600x510 810x380 Ονομαστική τάση 220-240V~ ή 380-415V 2N~, 50/60 Hz Τύπος διακοπτών Ηλεκτρονικοί αισθητήρ ες Εστίες (Ø, mm/kW) Μπροστινή αριστερή Πίσω[...]

  • Seite 40

    [...]

  • Seite 41

    41 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗ ΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ • Απαιτείται προσοχή κατά τη ν αγορά των σκευ ών , κα θώς η διάμετρος που αναγράφεται στο σκεύος αντιστοιχεί στη μεγαλύτερ η διάμετ ρο ή στη διάμετρ[...]

  • Seite 42

    42 Ενεργοποίηση μονάδας εστιών Πατήστε τον αισθητήρα ενεργοποίησης / α πενεργοποίησης (C) για τ ουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο . Η μονάδα εστ ιών ενεργοποι είται και σε όλες τις οθόνες επιπέδου ισχύο[...]

  • Seite 43

    43 Απενεργοποίηση λειτουργίας κλειδώματος : • Εάν η μονάδα εσ τιών είναι απεν εργοποιημένη , ενεργοποιήστε την πατώντα ς τον αισθητήρα (C). Στην οθόνη του χρονοδ ιακόπτη θα εμφανι στεί το σύμβολ[...]

  • Seite 44

    44 ρύθμιση εξαιρετικ ά υψηλού επιπέδου ισχύος . Με τον τρόπο αυτό , μειώ νεται το επίπεδο ισχύος ορισμένων εστιών ή ενεργοποιείται το σύστ ημα ασφαλείας για προστασία από υπερθέρμανση , το οποί?[...]

  • Seite 45

    45 Λειτουργία χρονοδιακόπτη ως βομβητής Το ρολόι μαγειρέματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βομβητής , ακόμη και εάν χρησιμοποιείται ήδη για μαγείρεμ α με χρονοδιακόπτη . Ρύθμιση βομβητή Εάν η ?[...]

  • Seite 46

    46 ∆ιαδικασία διαγραφής διαμόρφωσης Μετά την είσοδο στο μενού διαμόρφωση ς / διαγραφής :  Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο « μείον » (6): Στις οθόνες όλων των εστιών εμφανίζεται η ένδειξη «E». Η ένδ [...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    48 ΚΩ∆ΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΦΑΛΜΑ ΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ Μη εν ερ γοπ οί ηση λειτουργιών , μη εμφάνιση εν δε ίξε ων Υπέρταση τρο φοδοσίας . Αποσυνδέστε και αποκαταστήστε τη σύνδεση της γ?[...]

  • Seite 49

    49 Pantalla táctil Placa vitrocerámica El fabricante implementa mejoras continuamente. Por esta razón, el texto y las ilustraciones de este manual pueden variar sin aviso pr evio. MANUAL DEL USUARIO MODELO FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T[...]

  • Seite 50

    50[...]

  • Seite 51

    51 DEUTSCH Synchronisierung: d ie S ynchronisierung ist die einfachste Art, die e igenen nutzvollen Dateien zu verwa lten weil sie eine Datensicherung auf Ihr em Inte rnet- Konto vollbring t. Falls Sie d as Telefon verlieren sol lten, es beschädigt wird od er falls Sie es wech seln , werden Sie diese Da teien nicht ve rlieren wei l sie d irekt aus[...]

  • Seite 52

    52 INSTRUCCIONES TÉCNICAS E INSTALACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES • El empotrado y la conexión eléctrica del aparato a la red pueden ser ejecutados sólo por personal especializado. • Algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamiento. No permitir que los niños se acerquen al aparato. Advertirles sobre el peligro de quemadura[...]

  • Seite 53

    53 ESP AÑOL Guía rápida - Español[...]

  • Seite 54

    54 ▪ La placa de cocción se puede empotrar sólo en una encimera de 25 a 40mm de espesor. ▪ El elemento inferior de la cocina no debe tener cajón. Debe estar dotado de una barra horizontal distante 20mm de la superficie de trabajo inferior. El espacio entre la barra y la placa de cocción debe permanecer vacío. ▪ En la parte posterior del [...]

  • Seite 55

    55 Antes de cada intervención hay que desconectar el aparato de la red eléctrica. El aparato se debe conectar siguiendo el esquema, de acuerdo con la tensión de red. El conductor de protección (PE) debe estar conectado al pasador de la conexión a tierra. El cable de conexión debe pasar por la brida de protección contra movimientos accidental[...]

  • Seite 56

    56 calor de retorno de la olla calentada directamente. Este calor se indica (después del apagado) como »calor residual«. El calentamiento en la zona de cocción por inducción está asegurado por la bobina de inducción instalada debajo de la superficie de vitrocerámica. La bobina estabiliza el campo magnético; en el fondo de las ollas (que pu[...]

  • Seite 57

    57 ESP AÑOL Car gar la batería Cargar la b atería antes de emp ezar a utilizar el tel éfono. Util izar el cable USB q ue se ha proporcionado y el conector US B situado en la par te superior del teléfono. Conectar el cargador a una toma de corrien te eléctrica y el dispos itivo al cab le USB. Se p uede cargar el teléfono conectánd olo al PC,[...]

  • Seite 58

    58 ESP AÑOL Pantalla principal Controlar el touc h screen tocánd olo, ten iéndolo pulsad o o arrastran do el dedo por la pantalla . La pantalla princ ipal es el punto de part ida para la utiliza ción de todas las aplicaciones d el teléfon o móvil . Las otras páginas se encuentr an al lado de la pr incipal , para acceder a ellas, desplazar la[...]

  • Seite 59

    59 ( ┏ o ) fijo. El bloqueo / protección para los niños está activado. Si la placa se apaga accidentalmente, el bloqueo qued a activado hasta el próximo encendido. Desactivación del bloqueo: • Si la placa está apagada, encenderla pulsando el senso r (C); el timer indica ( ┏ o ). • Pulsar el sensor (B) al menos 2 segundos. El bloqueo /[...]

  • Seite 60

    60 primero se activa el ventilador en dos niveles. Si no es suficiente, la po tencia particularmente fuerte se desactiva para bajar el nivel de cocción de algunas zonas, o bien el aparato de seguridad contra el recalentamiento la apaga del todo. Cuando la superficie se enfríe, estará nuevamente disponible toda la potencia de las zonas de cocció[...]

  • Seite 61

    61 ESP AÑOL Opciones directas Panel de notifi cación: P ara abrir e l panel de noti ficación, toca r el área de los iconos situados en la parte alt a de la pantalla y arrastrar el dedo hacia abajo . Para es conder el panel, arrast rar hacia arr iba la parte baja de l panel o tocar la tecla Atrás. D esde el panel de noti ficación se puede a cc[...]

  • Seite 62

    [...]

  • Seite 63

    63 CÓDIGO ERROR DESCRIPCIÓN ERROR MANUAL DE INSTRUCCIONES EH Valor del sensor fijo (prueba de funcionamiento del sensor de temperatura del inductor). Variación de temperatura no suficiente (10K) en 5 minutos desde el encendido de la placa. La placa debe enfriarse. Contactar con el centro de asistencia técnica autorizado y especificar el código[...]

  • Seite 64

    64 Touch Control P ł yta ceramiczna Producent dok ł ada wszelkich stara ń w kierunku ci ą g ł ego udoskonalania produktu. Z tego powodu tekst oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obs ł ugi mog ą ulec zmianie bez wcze ś niejszego powiadomienia. INSTRUKCJA OBS Ł UGI MODEL FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB [...]

  • Seite 65

    65[...]

  • Seite 66

    66 Szanowny kliencie, P ł yta ceramiczna do zabudowy przeznaczona jest do u ż ytku domo wego. Do pakowania naszych produktów u ż ywamy materia ł ów przyjaznych dla ś rodowiska, nadaj ą cych si ę do recyklingu, zwrotu do wyznaczonych punktów sk ł adowania odpadów lub utylizacji. Z tego powodu oznaczyli ś my materia ł y opakowaniowe odp[...]

  • Seite 67

    67 INSTRUKCJE TECHICZNE I INSTALACJA WA Ż NE PRZESTROGI • Zabudowy i pod łą czenia elektrycznego urz ą dzenia do sieci mo ż e doko na ć wy łą cznie wykwalifikowany p ersonel serwisowy. • Niektóre cz ęś ci urz ą dzenia podczas pracy ulegaj ą nagrzaniu. Pilnowa ć dzieci, nie pozwala ć , aby zbli ż a ł y si ę do urz ą d zenia i [...]

  • Seite 68

    68 ESP AÑOL Advert encia: e l formato y l a entrega de este manual s e basa en el s istem a operativo Android ™, el fabric ante n o asume n inguna re sponsabil idad por c ualq uier inc umplimie nto de las direc trices estableci das anteri orme nte o cualquier us o inapropi ado del teléfono. E l fabrica nte se reserva el derecho de modificar sin[...]

  • Seite 69

    69 FRANÇAIS Guide rapide - Fr ançais[...]

  • Seite 70

    70 Podstawowe dostosowanie czujników do otoczenia Po ka ż dorazowym pod łą czeniu urz ą dzenia do sieci elektrycznej nast ę puje automatycznie podstawowe dostosowanie zapewniaj ą ce optymalne dzia ł anie czujników. Wszystkie wy ś wietlacze pod ś wietlaj ą si ę na kilka sekund. Podczas dostosowywania czujników na p ł ycie nie powinny [...]

  • Seite 71

    71 Zasada dzia ł ania p ł yty kuchennej Powierzchnia jest p ł aska, bez kraw ę dzi, w których mog ł yby si ę gromadzi ć zanieczyszczenia. • P ł yta kuchenna wyposa ż ona jest w wysokowydajne indukcyjne pola grzewcze. Ciep ł o powstaje bezpo ś rednio na dnie garnka, czyli tam, gdzie jest najbardziej potrzebne, dzi ę ki czemu unika si [...]

  • Seite 72

    72 FRANÇAIS Introduire la batterie Votre appareil es t fourni avec une batteri e à ions de lit h ium et est proj eté pour l‘utilisa tion exclusive de bat terie et acces soires originaux NGM . La batterie va reliée à la p a rtie postérieure du téléphone . Ins érez la batteri e dans le com partiment batterie avec les contact s retournes ve[...]

  • Seite 73

    [...]

  • Seite 74

    74 FRANÇAIS L’é cran principal Utiliser l’écran t actile touchant, appuyant ou déplaç ant le doigt sur l’écran . L’écr an principal e st le point de dépa rt pour l’utilisation de toutes les app lications du télép hone portable . D’autres pages se trouvent sur le côté par rapport à la page princi pale à celles – ci on peu[...]

  • Seite 75

    75 Wy łą czenie wskutek zadzia ł ania zabezpieczenia Nieprzerwane dzia ł anie ka ż dego z pól grzewczych ustawi onego na maksymaln ą moc jest ograniczone czasowo (patrz tabela). Gdy wskutek zadzia ł ania mechanizmu zabezpieczaj ą cego pole grze wcze zostaje wy łą czone, na wy ś wietlaczu pod ś wiet la si ę symbol “0” lub “H” w[...]

  • Seite 76

    76 FRANÇAIS Volume “+” e t “ - “ Touche On/Off e t stand by Micro Haut parle ur Ecran ta ctile capac itif Flash App.p hoto Connec teur Micro USB Entrée écouteurs Receveur Releveur l um inos ité et proximité Appare il p hoto fronta le[...]