Gaggia RI9933/11 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Gaggia RI9933/11 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Gaggia RI9933/11, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Gaggia RI9933/11 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Gaggia RI9933/11. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Gaggia RI9933/11 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Gaggia RI9933/11
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Gaggia RI9933/11
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Gaggia RI9933/11
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Gaggia RI9933/11 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Gaggia RI9933/11 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Gaggia finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Gaggia RI9933/11 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Gaggia RI9933/11, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Gaggia RI9933/11 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    T ype Sup 035G FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI LEGGERE A TTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERST[...]

  • Seite 2

    • 2 • GENERALIT À La macchina da ca è è indicata per la prepar azione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ erogazione del vapor e e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’ elegante design è stato progetta to per uso domestico e non è indicato per un funzionamen- to continuo di t[...]

  • Seite 3

    • 3 • Italiano Protezione d’ altre persone T enere i bambini sott o super visione, per evitare che giochino con l’ apparecchio . I bambini non si rendono cont o del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam- bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la r e la mac chi na. Pericolo d’ustioni Evitar e di dir[...]

  • Seite 4

    • 4 • Coper chio contenitore ca è in grani Cav o alimentazione Chiave per r egolazione macinatura Filtro A cqua Intenza (Opzionale) Grasso per Gruppo Ca è Display a LEDs T asto selezione vapor e T asto erogazione espr esso T asto erogazione ca è lungo tasto ON/OFF Gruppo ca è Cassetto rac cogli fondi Sportello di ser vizio Perno[...]

  • Seite 5

    • 5 • Italiano INST ALLA ZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicurezza” . Imballaggio L ’imballo originale è sta to progettato e realizzat o per proteggere la macchina du- rante la spedizione . Si consiglia di conser- varlo per un even tuale traspor t[...]

  • Seite 6

    • 6 • • 6 • Lampeggianti • Assicurarsi che il rubinetto sia in posi- zione “ ”; se necessario , ruotarlo  no a portarlo nella posizione indicata. Caric amento circuito • Per caricar e il circuito inserire un c onte- nitore sott o al tubo vapore (pannarello , se present e); • Per ac cendere la macchina è su ciente premer e i[...]

  • Seite 7

    • 7 • Italiano Fissi Fisso Lampeggianti Primo utilizzo o dopo un pe- riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogar e sempre un ottimo ca è. Devono essere eseguite: A) Al primo av vio . B) Quando la macchina rimane inutiliz- zata per lungo periodo (per più di 2 settimane). L ’ acqua erogata deve essere[...]

  • Seite 8

    • 8 • • 8 • REGOLA ZIONI La macchina che av ete acquistato consen- te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio . Gaggia Adapting System Il caffè è un prodotto na turale e le sue caratteristiche possono cambiar e in fun- zione dell’ origine, della miscela e della tostatura. La mac china da ca è[...]

  • Seite 9

    • 9 • Italiano gia velocement e e inizia la preparazione del ca è; il simbolo lampeggia duran te tutto il ciclo di erogazione ca è. • Quando, nella tazzina, è stat o raggiun- to il quantitativ o di caffè desiderato , premer e nuovamente il tasto “ ”. A questo punto il tast o “ ” è pr ogram- mato; ad ogni pr essione e rilasc[...]

  • Seite 10

    • 10 • • 10 • Regolazione erogatore Con la macchina da ca è si possono utiliz- zare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commer cio. L ’ erogat ore può essere regola to in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzar e. Per e ettuare la regolazione , alzare o ab- bassare manualmente [...]

  • Seite 11

    • 11 • Italiano • L ’ erogazione del caffè si ferma auto- maticamente quando viene r aggiunto il livello impostat o; è comunque pos- sibile interr ompere l’ er ogazione del caffè premendo il tasto aziona to in precedenza. La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’ italiana. Questa c aratteristica potrebbe allungare l[...]

  • Seite 12

    • 12 • • 12 • • Con la macchina pronta per er ogare ca è, premere il tast o “ ” per sele- zionare la funzione vapor e. • Se volete riscaldare il latt e direttamente nella tazza, immerger e il tubo vapore (pannarello , se presente) nel la tte da riscaldare. • La macchina necessita di un tempo di preriscaldament o, in questa fas[...]

  • Seite 13

    • 13 • Italiano Fisso Fisso Lampeggiante veloce • Per poter e erogare ca è, è necessario scaricare una certa quantità di acqua. Inserire un con tenitore sotto al tubo vapore (pannar ello, se pr esente). • R uotare il selettor e in senso orario  no al punto “ ”. • Attendere fino a quando il simbolo rimane acceso in modo  ss[...]

  • Seite 14

    • 14 • • 14 • Gruppo caff è • Il Gruppo Ca è deve esser e pulito ogni volta che si riempie il cont enitore di ca è in grani o , in ogni caso, almeno una volta alla settimana. • Spegnere la macchina premendo tasto “ON/OFF” ed estrarre la spina dalla presa di corr ente. • T ogliere il cassetto rac cogli fondi. Aprire lo sp[...]

  • Seite 15

    • 15 • Italiano Lubrificare il Gruppo Caffè dopo circa 500 erogazioni. Il grasso per la lubri cazione del Grup - po Ca è è acquistabile presso i centri d’ assistenza autorizzati. • S olo con il grasso fornito in dotazione , lubri care le guide del gruppo . • Distribuire il grasso uniformemente sulle due guide laterali. • Int[...]

  • Seite 16

    • 16 • • 16 • 7 V uotare il contenit ore utilizzato per recuperar e il liquido che esce dalla macchina e riposizionarlo sotto al tubo vapore . 8 Ruotare il pomello in senso orario  no al punto “ ” . Inizia il ciclo di risciacquo della macchina. 10 Risciacquare bene il serbatoio e riem- pirlo con acqua fresca potabile . 11 V uotare il[...]

  • Seite 17

    • 17 • Italiano 14 Erogar e un ca è; premere e rilasciar e il tasto “ ” . La macchina inizia l’ erogazione del ca è. 15 A ttendere il termine dell’ erogazione e rimuover e il contenitore . 16 Successivamente ripeter e le operazioni dal punto 7 al punt o 11  no a terminare il secondo serbatoio di ac qua. Il ciclo di decalci[...]

  • Seite 18

    • 18 • • 18 • • Macchina in fase di risciacquo . Attendere che la macchina t ermini l’ opera- zione. • La macchina necessita di un ciclo di decalci-  cazione. • La macchina necessita di un ciclo di carica- mento del circuit o idraulico. Segnali di av viso • Macchina in fase di riscaldamento per l’ er ogazione di ca è, acq[...]

  • Seite 19

    • 19 • Italiano • Mancanza di chicchi all’ interno del conteni- tore ca  è. Dopo aver riempito il contenitor e, si può riavviare il ciclo . • Svuotare il cassetto r accogli fondi. • Svuotare la vaschetta sott ogruppo. • Inserire il cassetto racc ogli fondi. • Riempire il serbatoio dell’ acqua. Segnali d’ allarme • Ripor t[...]

  • Seite 20

    • 20 • Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla r ete elettrica. Collegar e la macchina alla rete elettrica. Il ca è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde . Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapor e. Il foro del tubo vapor e è otturato . Pulire il for o[...]

  • Seite 21

    • 21 • Italiano DA TI TECNICI Il costruttor e si riser va il diritto di modi care le caratt eristiche tecniche del prodotto . T ensione nominale - Pot enza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V edi targhetta posta all’ interno dello sportello Materiale corpo . . .[...]

  • Seite 22

    • 22 • IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other l[...]

  • Seite 23

    • 23 • English CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center . Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by th[...]

  • Seite 24

    • 24 • GENERAL INFORMA TION The co ee machine is suitable for preparing espresso co ees using co ee beans; it is equipped with a device to dispense steam and hot w ater . The structure of the machine with its elegant housing has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous profession- al-type operation. Keep t[...]

  • Seite 25

    • 25 • English Danger of Burns Never direct the jet of hot steam and/or hot w ater towar ds yourself or others. Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided . Machine Location - Suitable Loc ation for Operation and Mainte- nance For best use , it is recommended to: • Choose a safe, level surface, where ther e will be no danger[...]

  • Seite 26

    • 26 • Co ee bean hopper cover Po wer cord Grinder adjustment key Intenza wa ter  lter (Optional) Grease for the Br ew Group LED display Steam button Espresso co ee brew button Long co ee brew button ON/OFF button Brew Gr oup Co ee grounds draw er Ser vice door Grinder adjustment pin Co ee bean hopper Cup stacking surface Disp[...]

  • Seite 27

    • 27 • English INST ALLA TION For y our safety and the safety of oth- ers, carefully follow the instructions provided in the "Safety Regulations" section. Packaging The original packaging has been designed and constructed to prot ec t the machine during transport. We rec ommend keep- ing the packaging material for possible future tran[...]

  • Seite 28

    • 28 • • 28 • Blinking • Make sur e the knob switch is on “ ” position; if necessary, turn it t o the indicated position. Circuit Priming • T o prime the wa ter circuit, place a container under the steam w and (Pan- narello , if supplied); • T o turn the machine on simply press the "ON/OFF" button. • The blinking icons[...]

  • Seite 29

    • 29 • English Steady on Steady on Blinking Using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple opera tions will make it pos- sible to always br ew excellent co ee. They hav e to be per formed: A) At  rst start-up. B) When the machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks). Dispensed water[...]

  • Seite 30

    • 30 • • 30 • ADJUSTMENTS The machine that y ou have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it t o its full potential. Gaggia Adapting System Coffee is a natur al product and its char- acteristics may change accor ding to its origin, blend and roast. The Gaggia c o ee machine is equipped with a self-adjusting s[...]

  • Seite 31

    • 31 • English • Press the “ “ button again when the amount of coffee in the cup reaches the desired level . At this point , the “ ” button is pr o- grammed; each time it is pressed and released, the machine will br ew the same amount of co ee that has just been pro- grammed. The same opera tion can be repeated for the “ “ butt[...]

  • Seite 32

    • 32 • • 32 • Dispensing Spout Adjust- ment Most cups on the market can be used with this co ee machine. The height of the dispensing spout ma y be adjusted to better  t the dimensions of the cups that you wish t o use. Manually move the dispensing spout up or down to adjust its height by placing your  ngers as shown in the  gur[...]

  • Seite 33

    • 33 • English • Coffee br ewing stops automatically when the pre-programmed lev el is reached; how ever , it is possible to in- terrupt co ee brewing by pressing the button initially pressed . The machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the dispensing time, allow- ing the intense  [...]

  • Seite 34

    • 34 • • 34 • • When the machine is ready to brew co ee, press the button “ ” to select the steam option. • If you want to heat up the milk dir ec tly in the cup , immerse the steam wand (Pannar ello, if supplied) in the milk to heat up . • T he icon blinks during the preheating time requir ed by the machine. • T urn the knob[...]

  • Seite 35

    • 35 • English Steady on Steady on Blinking quickly • T o brew coffee, first dr ain a small amount of wat er . Place a container under the steam wand (Pannar ello, if supplied). • T urn the selec tor clockwise and set it to the “ ” position. • W ait until the light remains steady on. CLEANING AND MAIN TENANCE General Cleaning • E[...]

  • Seite 36

    • 36 • • 36 • • E ver y day , after heating the milk, remov e the external par t of the Pan- narello (if supplied) and wash it with fresh drinking wa ter . Brew Group • The Brew Gr oup should be cleaned every time the co ee bean hopper is  lled or at least once a week. • T urn o the machine by pressing the “ON/OFF” button[...]

  • Seite 37

    • 37 • English DESC ALING Limescale normally builds up with the use of the appliance. The machine must be descaled when the icon appears on the display . Important Note: It is recom- mended to refer to the ne xt section, "Remarks on Desc aling" , for some tips about keeping the machine in per fect working order . Do not switch off the[...]

  • Seite 38

    • 38 • • 38 • 7 Empty the container used to collect the liquid dispensed by the machine and place it under the steam wand . 8 T urn the knob clockwise and set it to the “ ” position. The machine starts the rinse cycle. 10 Rinse the water tank thor oughly and re ll it with fresh drinking w ater . 11 Empt y the container used to collec[...]

  • Seite 39

    • 39 • English 14 Brew one coffee. Pr ess and release the “ ” button. The machine starts brewing co ee. 15 W ait until brewing is complete and remov e the container . 16 Then r epeat operations from st ep 7 to step 11 until the second w ater tank is empty . The descaling cycle is complete. Then, the products can be brewed . Hold the “ [...]

  • Seite 40

    • 40 • • 40 • • The machine is performing the rinse c ycle. Wait until the machine st ops the opera- tion. • The machine needs a descaling cycle. • The machine needs wat er circuit priming. Warning Signals • The machine is warming up to br ew co ee and dispense hot water and st eam. CONTROL P ANEL DIS PLAY Ready Signals • Th[...]

  • Seite 41

    • 41 • English • No co ee beans in the co ee bean hopper . After re lling the hopper , the c ycle can be restarted. • Insert the co ee grounds draw er. • Fill the wat er tank . Alarm Signals • Return the hot water / steam knob t o its proper position. Steady on Steady on Steady on Blinking • Empty the co ee grounds dra [...]

  • Seite 42

    • 42 • Machine Actions Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the electric net- work. Connect the machine to the electrical network. The co ee is not hot enough. The cups are c old. Preheat the cups with hot w ater . No hot water or st eam is dispensed. The hole of the steam wand is clogged. Clean the [...]

  • Seite 43

    • 43 • English TECHNIC AL SPECIFICA TIONS The manufacturer reserves the right t o make changes to the technical speci cations of the product. Nominal Voltage - P ower Rating - Pow er Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . See label on the inside of the ser vice doo[...]

  • Seite 44

    • 44 • ALL GEMEINES Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung v on Espresso unter V er wendung von Boh- nenka ee. Sie ist mit einer V orrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine ha t ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Daue[...]

  • Seite 45

    • 45 • Deutsch Gegenständen verlegt wer den. Es sollte vor Öl geschützt wer den. Die Ka eemaschine dar f nicht am Kabel getragen oder gezogen w erden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgez ogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen berührt werden. Der freie F all des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermie[...]

  • Seite 46

    • 46 • Deckel Ka eebohnenbehälter Netzkabel Schlüssel für Einstellung Mahlgrad W asser  lter Intenza (Optional) Fett für die Brühgruppe LED-Display Anwahltaste Dampf Ausgabetaste Espr esso Ausgabetaste gr oßer Ka ee T aste ON/OFF Brühgruppe Ka eesatzbehälter Ser vicetür Regler Mahlgradeinstellung Ka eebohnenbehälter T a[...]

  • Seite 47

    • 47 • Deutsch INST ALLA TION Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinw eise im K a- pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden. Verpackung Die Original-V erpackung wurde für den Schutz der Maschine während des V ersands entwickelt und hergestellt . Es wird empfohlen, diese V erpackung für eventuelle zuk[...]

  • Seite 48

    • 48 • • 48 • Blinkend • Sicherstellen, dass der Drehknopf sich in der Position “ ” be ndet. Soweit erforderlich, muss er in die angegebene Position gedr eht werden. Entlüftung des Systems • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (P an- narello , soweit vorhanden) st ellen. • Um die Maschine einzusch[...]

  • Seite 49

    • 49 • Deutsch Dauerhaft au euchtend Dauerhaft au euchtend Blinkend Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung. Mit diesen einfachen Vor gängen wird die Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet . Sie müssen ausgeführt werden: A) bei der ersten Inbetriebnahme; B ) nach einem längeren Zeitraum der Nich[...]

  • Seite 50

    • 50 • • 50 • EINSTELLUNGEN Auf der Maschine, die Sie erworben ha- ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren k önnen. Gaggia Adapting System Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Ei- genschaften können je nach Herkunft , Mi- schung und Röstung unterschiedlich sein. Die Ka eemaschine Gaggia[...]

  • Seite 51

    • 51 • Deutsch “ “ blinkt mit kurzen Intervallen und die Zubereitung des Ka ees wird begon- nen. Das Symbol blinkt währ end dem gesamten Ausgabezyklus des Ka ees. • Sobald die gewünschte Ka eemenge in die T asse ausgegeben wurde, die T aste “ “ erneut drücken. Nun ist die T aste “ “ programmiert. Bei jedem Druck gibt d[...]

  • Seite 52

    • 52 • • 52 • Einstellung Auslauf Mit der Ka eemaschine kann ein Großteil aller handelsüblichen T assen ver wendet werden. Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten T assen anzupassen. Für diese Einstellung wir d der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten gescho- ben. Die Finger we[...]

  • Seite 53

    • 53 • Deutsch • Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ießen. • Die Kaffeeausgabe wird automa tisch beendet, wenn die eingest ellte Men- ge erreicht ist . Die Kaffeeausgabe kann jedoch auch durch Druck der vorher gedrückten T aste abgebrochen werden. Die Maschine ist für die Ausgabe eines echten italie- nisc[...]

  • Seite 54

    • 54 • • 54 • • Ist die Maschine für die Ausgabe von Kaffee bereit, wir d die T aste “ ” für die Anwahl der Dampffunktion gedrückt. • Soll die Milch direkt in der T asse erhitzt werden, die Dampfdüse (P annarello , soweit v orhanden) in die zu erhitzende Milch tauchen. • Die Maschine muss aufgeheizt werden. In dieser Phase bli[...]

  • Seite 55

    • 55 • Deutsch Dauerhaft au euchtend Dauerhaft au euchtend Schnell Blinkend • Für die Ausgabe von Ka ee muss eine bestimmte Menge W asser abgelassen werden. Ein Gefäß unter die Dampfdüse (Pan- narello , soweit vorhanden) st ellen. • Den W ahlschalter im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “ ” dr ehen. • Abw ar ten, bis das Symbol[...]

  • Seite 56

    • 56 • • 56 • • Den äußeren Bereich des P annarellos (soweit v orhanden) nach dem Erhitzen von Milch täglich abnehmen und mit frischem T rinkwasser reinigen. Brühgruppe • Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt wer den, wenn der Kaffee- bohnenbehälter nachgefüllt wird , mindestens aber einmal pro W oche. • Die Maschine ausscha[...]

  • Seite 57

    • 57 • Deutsch ENTKALKUNG Die Bildung von Kalk ist eine natürliche Folge des Betriebs des Geräts . Die Einschaltung des Symbols auf dem Display zeigt an, wann die A usführung der Entkalkung erforderlich ist. Wichtiger Hinw eis: In diesem Zusammenhang ist auf den folgenden Abschnitt “Hinweise zur Entkalkung” Bezug zu nehmen, in dem einige[...]

  • Seite 58

    • 58 • • 58 • 7 Den für die Au angung der Flüssigk eit, die aus der Maschine austritt, benutz- ten Behälter leeren und wieder un ter die Dampfdüse stellen. 8 Den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “ ” dr ehen. D er Spülzy- klus der Maschine beginnt. 10 D en T ank sorgfältig ausspülen und mit frischem T rinkwasser füllen[...]

  • Seite 59

    • 59 • Deutsch 14 Ausgabe eines Ka ees; die T aste “ “ drücken und loslassen. Die Maschine beginnt die Ka eeausgabe. 15 Das Ende der Ausgabe abw ar ten und den Behälter entfernen. 16 Nachfolgend die S chritte ab Punkt 7 bis Punkt 11 wiederholen, bis kein W asser mehr im zweiten T ank vorhanden ist. Der Entkalkungsz yklus ist abgesch[...]

  • Seite 60

    • 60 • • 60 • • Maschine in Spülphase. Abwar ten, bis die Maschine den Vor gang beendet. • Die Maschine er fordert einen Entkalkungs- zyklus. • Die Maschine er fordert einen Entlüftungs- zyklus des W assersystems. Hinw eissignale • Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Ka ee, Heißwasser und Dampf . DISPLAY BEDIENFELD B[...]

  • Seite 61

    • 61 • Deutsch • Keine Bohnen im Ka eebehälter . Nachdem der B ehälter gefüllt wurde , kann der Zyklus wieder gestartet werden. • Den Ka eesatzbehälter einsetz en. • Den Wassertank füllen. Alarmsignale • Den Drehknopf der Düse Heißwasser/Dampf wieder in die korrekt e Position drehen. Dauerhaft au euchtend Dauerhaft au[...]

  • Seite 62

    • 62 • Verhalt en Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. D ie Ma s chine ist nicht an das Stromnetz ange- schlossen. Die Maschine an das Stromnetz anschließen. Der Ka ee ist nicht heiß genug Die T assen sind kalt. Die T assen mit heißem W asser vorwärmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser oder Dampf . Die Austritt[...]

  • Seite 63

    • 63 • Deutsch TECHNISCHE D A TEN Der Hersteller behält sich das Recht vor , technische Änderungen am P rodukt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Stromv ersorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siehe T ypenschild auf der Innenseite der Klappe Material Gehäuse . . . . . [...]

  • Seite 64

    • 64 • IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique [...]

  • Seite 65

    • 65 • Français PRÉCA UTIONS La machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après - vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la b[...]

  • Seite 66

    • 66 • GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est indiquée pour la pr éparation de café expresso a vec du café en grains. Elle est équipée d’un dispositif pour la distribution de vapeur et d’ eau chaude. Le corps de la machine, au design élégant , a été conçu exclusivemen t pour un usage domestique et n’ est donc pas indiqué po[...]

  • Seite 67

    • 67 • Français Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, a n d’ éviter qu’ ils ne jouent avec l’ appareil . Les enfants ne se rendent pas compt e des risques liés aux élec troménagers. L es matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doiv ent être gardés hors de la portée des enfants. Da[...]

  • Seite 68

    • 68 • Couv ercle du réservoir à café en grains Câble d'alimentation Clé pour régler la moutur e Filtre à eau In tenza (En option) Graisse pour le Groupe de distribution A cheur à DEL T ouche de sélection de la vapeur T ouche de distribution du café expresso T ouche de distribution du café allongé touche ON/OFF Groupe de dis[...]

  • Seite 69

    • 69 • Français MISE EN PL ACE Pour v otre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement les ins- tructions fournies au chapitre « Consi- gnes de sécurité ». Emballage L ’ emballage d'origine a ét é conçu et réa- lisé pour protéger la machine au c ours de sa livraison. Il est conseillé de le conserver pour tout év[...]

  • Seite 70

    • 70 • • 70 • Clignotants • V éri er si le robinet se trouv e sur la po - sition « » ; le cas échéant, le tourner jusqu’ à atteindr e la position indiquée. Amorçage du circ uit • Pour amorcer le cir cuit, placer un récipient sous la buse de v apeur (Pan- narello , si présent) ; • Pour mettr e la machine en marche, il su[...]

  • Seite 71

    • 71 • Français Fixes Fixe Clignotants Première utilisation ou après une longue période d'inac- tivité. Ces simples opéra tions vous permettront de distribuer toujours un café ex cellent. Ces instructions doivent êtr e suivies : A) Lors du premier démarrage. B ) Lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendan[...]

  • Seite 72

    • 72 • • 72 • RÉGLAGES La machine que vous av ez achetée com- porte des réglages vous permettant de l’utiliser au mieux. Gaggia Adapting System Le café est un pr oduit naturel et ses ca- ractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torr éfac tion. La machine à café Gaggia est munie d’un système d’ auto[...]

  • Seite 73

    • 73 • Français du café commence ; le symbole clignote tout au long du cycle de distribution du café. • Lorsque la quantité souhaitée de café dans la tasse est atteint e, appuyer à nouveau sur la touche « ». Maintenant la t ouche « » est pro- grammée ; chaque fois qu’ on y appuie et qu’ on la relâche, la machine distribue la [...]

  • Seite 74

    • 74 • • 74 • Réglage de la buse de distri- bution du café Av ec la machine à café, vous pouvez utili- ser la plupart des grandes/petites tasses disponibles dans le commerce . La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s ’adapter aux dimensions des tasses que vous vou- lez utiliser . Pour effectuer ce r[...]

  • Seite 75

    • 75 • Français • La distribution de café s’arr êtera auto- matiquement lorsque le niv eau réglé sera attein t ; il est toutefois possible d’ interrompr e la distribution du café en appuyant sur la touche activée pr é - cédemment. La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette carac t[...]

  • Seite 76

    • 76 • • 76 • • Lorsque la machine est prête à dis- tribuer le café, appuyer sur la t ouche « » pour sélectionner la fonc tion vapeur . • Si l'on souhaite r échau er le lait direc- tement dans la tasse, plonger la buse de vapeur (P annarello , si présent) dans le lait à réchau er . • La machine nécessite un temps[...]

  • Seite 77

    • 77 • Français Fixe Fixe Clignotant rapide • T ourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point « ». • Attendre jusqu ’à ce que le symbole r este allumé  xe. NETTO YA GE ET ENTRE TIEN Nettoyage génér al • T ous les jours, vider et nettoy er le tiroir à marc lorsque la machine est allu- mée[...]

  • Seite 78

    • 78 • • 78 • • T ous les jours , après avoir réchau é le lait, démonter la partie extérieure du Pannar ello (si présente) et la lav er avec de l’ eau potable fraîche. Groupe de distribution • Nett oyer le Groupe de distribution à chaque fois qu’ il faut r emplir le réser voir à café en grains et, dans tous les cas , a[...]

  • Seite 79

    • 79 • Français Lubri er le Groupe de distri- bution après 500 distribu- tions environ. Il est possible d’ acheter de la graisse pour lubri er le Groupe de distribution auprès des centres d’ assistance agréés. • Ne lubri er les con voyeurs du gr oupe qu'avec la gr aisse fournie. • D istribuer la graisse de façon unif[...]

  • Seite 80

    • 80 • • 80 • 7 V ider le récipient utilisé pour la récupé- ration du liquide sortant de la machine et le replacer sous la buse de v apeur . 8 T ourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point « ». La machine commence le cycle de rinçage. 10 Rincer soigneusement le réservoir et le remplir d’ eau fraîc[...]

  • Seite 81

    • 81 • Français 14 Distribuer un café ; appuyer et relâcher la touche « ». La machine com- mence à distribuer le café. 15 Att endre la fin de la distribution et enlever le récipien t. 1 6 Ensuite, répéter les opéra tions du point 7 au point 11 jusqu'à terminer le deuxième réservoir à eau. Le c ycle de détartrage est termin?[...]

  • Seite 82

    • 82 • • 82 • • Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’ opéra- tion. • La machine nécessite un cycle de détar- trage. • La machine nécessite un cycle d'amorçage du circuit hy draulique. Signaux d'avertissement • Machine en phase de chauffage pour la distribution de café, d’ eau chaude et [...]

  • Seite 83

    • 83 • Français • Manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le r éser voir , il est possible de redémarrer le cycle. • Insérer le tiroir à mar c. • Remplir le réservoir à eau. Signaux d'alarme • Ramener le bouton du robinet eau chaude / vapeur sur la bonne position. Fixe Fixe Fixe Clignotant • Vider[...]

  • Seite 84

    • 84 • Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n’ est pas branchée sur le réseau élec- trique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n' est pas assez chaud Les tasses sont fr oides. Réchau er les tasses av ec de l’ eau chaude. La machine ne distribue ni d’ eau chaude ni d[...]

  • Seite 85

    • 85 • Français DONNÉES TECHNIQUES Le constructeur se r éser ve le droit d'apporter des modi cations aux caractéristiques techniques du produit. T ension nominale - Puissance nominale - Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la plaquette signalétique dans la[...]

  • Seite 86

    • 86 •[...]

  • Seite 87

    • 87 • Français[...]

  • Seite 88

    GA GGIA s .p. a. S tra da Pr ov . pe r Ab bi ate gr a ss o 20087 R ob ec co S u l Nav ig li o Milano , IT ALIA T el: +39 02 949 931 Fa x: + 39 0 2 947 0 888 www . ga ggi a. c om Il pr od ut tor e si r is er va il d ir it to d `appo r ta re qu als ias i mo dif i ca s enz a pr eav vi so. Th e man ufa ct ure r res er ve s th e ri ght t o ch ang e th e[...]