Gorenje DK9P2X Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Gorenje DK9P2X an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Gorenje DK9P2X, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Gorenje DK9P2X die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Gorenje DK9P2X. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Gorenje DK9P2X sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Gorenje DK9P2X
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Gorenje DK9P2X
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Gorenje DK9P2X
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Gorenje DK9P2X zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Gorenje DK9P2X und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Gorenje finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Gorenje DK9P2X zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Gorenje DK9P2X, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Gorenje DK9P2X widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DA Bruger- og monteringsvejledning NO Instrukser for montering og bruk S[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    [...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunst abzugshaube[...]

  • Seite 6

    6 und Rohrschellen sind nicht im Lieferumfang ent halten) rückgeführt. Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden. Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei. Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem K[...]

  • Seite 7

    7 Wenn die Haube im Umluftbetrieb verwendet werden soll, kontrollieren, dass der Kohlefilter ber eits auf der Rückseite des Fettfilters in stalliert wurde, oder andernfalls diesen erwe rben und installieren. • Die obere Abdeckung mont ieren und mit 3 Schrauben befestigen (13) . • Den Kamin (14a) mit zwei Schrauben am Bügel (14b) befestigen. H[...]

  • Seite 8

    8 Wartung Hinweis ! Vor jeder Rei nigung und Pflege ist di e Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube mus s sowohl innen als auch auß en häufig gereinigt werden (etwa in denselbe n Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem[...]

  • Seite 9

    9 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The extract or hood has been designed exclusively for domestic use. Note: the elements marked with the symb[...]

  • Seite 10

    10 Installation The minimum distance between the supp orting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 40cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical conn[...]

  • Seite 11

    11 Description of the hood Fig. 1 1. Control panel 2. Grease filter 3. Grease filter release handle 4. Halogen lamp 5. Vapour catcher 6. Telescopic chimney 7. Air outlet (used for filt er version only) The steam screen must always be left closed and opened only for maintenance (e.g. cleani ng or changing filters). Operation Use the high suction spe[...]

  • Seite 12

    12 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance o peration, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularl[...]

  • Seite 13

    13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è st ata progettata esclusivamente per[...]

  • Seite 14

    14 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 40cm in caso di cu cine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanz[...]

  • Seite 15

    15 Descrizione della capp a Fig. 1 1. Pannello di controllo 2. Filtro antigrasso 3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4. Lampada alogena 5. Schermo vapori 6. Camino telescopico 7. Uscita aria (solo per util izzo in versione filtrante) Lo schermo vapori va sempre lasciato chiuso e va aperto solo in caso di manutenzione (per es.: Pulizia o so[...]

  • Seite 16

    16 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete el ettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamen[...]

  • Seite 17

    17 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. La hotte a été conçue exclusivement [...]

  • Seite 18

    18 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas êt re inférieure à 40cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du disposi tif[...]

  • Seite 19

    19 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe halogène 5. Écran vapeurs 6. Cheminée télescopique 7. Sortie de l’air (uniquement pour emploi dans la version recyclage) L’écran vapeurs doit toujours rest er fermé et doit être ouvert uniquement en [...]

  • Seite 20

    20 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électr ique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’e[...]

  • Seite 21

    21 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstic[...]

  • Seite 22

    22 Instalación La distancia mínima entre la s uperficie de coc ción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 40cm en el caso de cocinas electr icas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la in stalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en co[...]

  • Seite 23

    23 Descripción de la cam pana Fig. 1 1. Cuadro de control 2. Filtro antigrasa 3. Manija de desenganche del filtro antigrasa 4. Lámpara halógena 5. Protección contra vapores 6. Chimenea telescópica 7. Salida del aire (sólo para uso en versión filtrante) La pantalla vapores siempre debe dejarse cerrada y sólo debe abrirse en caso de mantenimi[...]

  • Seite 24

    24 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualqui er operación de li mpieza o mantenimiento, r etire la campana de la red eléctr ica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el m[...]

  • Seite 25

    25 PT - Instruções para montage m e utilização Siga especificamente as instr uções indicadas nest e manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. O exaustor foi pr ojectado para ser utilizado exclus[...]

  • Seite 26

    26 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 40cm no caso d e fogões elétricos e 65c m no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás espe cificarem uma distância maior, deve-se levar em conta[...]

  • Seite 27

    27 Descrição do exaustor Fig. 1 1. Painel de controle 2. Filtro antigordura 3. Puxador para libertar o filtro antigordura 4. Lâmpada de halogéneos 5. Proteção contra os vapores 6. Chaminé telescópica 7. Saída do ar (só para a utilização na versão filtrante) O anteparo vapores sempre deve ser deixado fechado e somente deve ser aberto em[...]

  • Seite 28

    28 Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coif a da rede elétrica ti rando o pluge da tomada ou desligando o i nterruptor geral da alimentação elétrica. Limpeza O exaustor deve ser limpo frequentement e, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a m[...]

  • Seite 29

    29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap i s uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk ge[...]

  • Seite 30

    30 Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 40cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening w[...]

  • Seite 31

    31 Beschrijving van de wasemkap afb. 1 1. Bedieningspaneel 2. Vetfilter 3. Handgreep voor ontgrendeli ng van het vetfi lter 4. Halogeenlamp 5. Dampscherm 6. Telescopische schouw 7. Luchtuitgang (alleen voor gebruik als filterend apparaat) Het dampscherm moet altijd dicht blijven en mag alleen voor het onderhoud geopend worden (bijv.: Voor de reinig[...]

  • Seite 32

    32 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Geb[...]

  • Seite 33

    33 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledni ng . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne v ejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. [...]

  • Seite 34

    34 Installering Minimumsafstanden mellem kogegrejets st øtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 40cm ved elektriske k oge plader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. Elektris[...]

  • Seite 35

    35 Beskrivelse af emhætten Fig. 1 1. Betjeningspanel 2. Fedtfilt er 3. Håndtag til udløsning af f edtfilteret 4. Halogenlampe 5. Emfang 6. Teleskopskorsten 7. Luftudgang (bruges kun i den filtrerende udgave) Dampskærmen skal altid holdes lukket, medmindre der skal udføres vedligeholdelsesarbej de (f.ek s. rengøring eller udskiftning af filtre[...]

  • Seite 36

    36 Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form f or rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder. Rengøring Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdels[...]

  • Seite 37

    37 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Denne ventilatoren er k un til husholdningsbruk. MERK: De delene som er merket m[...]

  • Seite 38

    38 Installasjon Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 40cm når det gjelder elektriske kokepl ater og 65 cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes. Elektrisk tilslutn in[...]

  • Seite 39

    39 Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Frakoblingsgrep for fettfilteret 4. Halogen lyspære 5. Dampskjerm 6. Teleskopskorstein 7. Luftutgang (kun for bruk med resirkulering av luften) Dampskjermen må alltid holdes lukket. Den skal kun åpnes ved vedlikehold (f.eks. rengjøring eller utskifting av filter). Funks[...]

  • Seite 40

    40 Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengj øring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Rengjøring Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes [...]

  • Seite 41

    41 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. OBS: Dela[...]

  • Seite 42

    42 Installation Minsta tillåtna avstånd mell an kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 40cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65 cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respe kteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen[...]

  • Seite 43

    43 Beskrivning av fläkten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Lossningshandtag för fettfi lter 4. Halogen lampa 5. Ångskärm 6. Teleskopisk skorst en 7. Luftutsläpp (används endast på filterversionen) Ångskärmen måste alltid vara stängd oc h endast öppnas vid underhåll (t.ex. rengöring eller byte av filter). Funktion Använd en h?[...]

  • Seite 44

    44 Underhåll Varning! Gör allti d fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbr ytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neut [...]

  • Seite 45

    45 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipal oista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huom: Sy mbolilla “(*)” merkityt tarv ikk eet ovat vain joiss akin malleissa mukana olevia l[...]

  • Seite 46

    46 Huomio! Riskien välttämiseksi vi rransyöttöjohdon voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu tekninen tuki. Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Irrota aktiivihiilisuodatin/a ktiivihiilisuodattimet jos ne kuuluvat varustukseen (katso my ös niitä koskeva kappale). Se/ne asenne[...]

  • Seite 47

    47 vaihdettava. Tämä merkkivalo ei yleen sä ole toiminnassa, se aktivoidaan painamalla yhtäaikaisesti koskettimia 1 ja 2, ensin vilkkuu ainoastaan kosketin 1 ja sen jälke en molemmat koskettimet 1 ja 2 aktivoitumisen merkiksi. Toista samat to iminnot,jos halu at sammuttaa merkkivalon, ensin vi lkkuvat koskettimet 1 ja 2 j a sen jälkeen ainoas[...]

  • Seite 48

    48 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Производитель снимает с се бя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несобл?[...]

  • Seite 49

    49 Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 40cm – для электрических плит , и не менее 65cm для газовых или комбинированн?[...]

  • Seite 50

    50 корпусу . • Подсоедините вытяжку к электропитанию , подождите 15 секунд , пока панель управления настроится ( сенсоры мигают ) и проверьте функциональность аппарата . Описание вытяжки Рис . 1 1.[...]

  • Seite 51

    51 Уход Внимание ! Прежде чем выполнить любую операцию по чистк е или техническому обслуживанию , отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главн ый выключате ль помещения . Очи[...]

  • Seite 52

    52 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Poznámka: detaily ozna č ené symbolem “(*)” jso[...]

  • Seite 53

    53 s charakteristikamii umíst ě nému uvnit ř krytu. Pokud j e kryt vybaven p ř ípojkou, sta č í jej zapojit do zásuvky odpoví dající stávajícím normám, která se nachází ve snadno do sažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven p ř ípojkami (p ř ímé p ř ipojení k síti) nebo se zásuvka nenachá[...]

  • Seite 54

    54 K volb ě funkcí digesto ř e posta č í lehký dotek ovlada čů . Tla č ítko ON/OFF osv ě tlení Tla č ítko volby intensivní r ychlosti (síla odsávání) - trvání 5 minut – stla č te ješt ě j ednou, abyste se vrátili k p ř edchozímu nastavení. Tl č ítko volby vysoké rychlosti (síly odsávání) Tla č ítko volby st ř[...]

  • Seite 55

    55 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ov aj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklju č ivo za ku ć ansku uporabu. Napomena: Poj[...]

  • Seite 56

    56 Postavljanje Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posud e na ure đ aju za kuhanje i najnižeg dijela kuhi njske nape ne smije biti niža od 40cmkada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 65cmu slu č aju plinskih štednjaka ili mješovitih. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno održavati ve ć u udaljeno[...]

  • Seite 57

    57 Opis kuhinjske nape Slika 1 1. Kontrolna tabla 2. Filtar za uklanjanje masno ć e 3. Ru č ica za skidanje filtra za uklanjanje masno ć e 4. Halogena lampa 5. Zaštita od pare 6. Teleskopski kamin 7. Izlaz za zrak (samo za upot rebu u filtracijskoj verziji) Rešetka za paru neka uvijek bude zatvorena. Otvorite je samo prilikom postupaka održav[...]

  • Seite 58

    58 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog po stupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvadite uti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e. Č iš ć enje Kuhinjska napa se treba č esto č istiti ( b arem isto ta ko č esto kao i filtri za uklanjanje masno ć e), u un[...]

  • Seite 59

    59 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniej szej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek in stalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zosta ł[...]

  • Seite 60

    60 Instalacja okapu Minimalna odleg ł o ść mi ę dzy powierzchni ą , na której znajduj ą si ę naczynia na urz ą dzeniu grzejnym a najni ż sz ą cz ęś ci ą okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 40cm w przypadku kuchenek elektr ycznych i nie mniej ni ż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Je ż eli w instr[...]

  • Seite 61

    61 • Pod łą czy ć okap do instalacji elektrycznej, poczeka ć oko ł o 15 sekund, a ż okap przeprowadzi kalibracj ę panelu sterowania (lampki kont rolne przycisków pulsuj ą ) i sprawdzi ć prawid ł owo ść dzia ł ania. Opis okapu Rys. 1 1. Panel sterowniczy 2. Filtr przeciwt ł uszczowy 3. Uchwyt os ł ony filtra przeciwt ł uszczowego [...]

  • Seite 62

    62 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania. Czyszczenie okapu Okap nale ż y cz ę sto czy ś ci ć , tak wewn ą trz jak i na zewn ą trz (przynajmniej z t ą sam ?[...]

  • Seite 63

    63 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]

  • Seite 64

    64 Монтиране Минималното разстояние между повърхността , на която се поставят съдовете за готвене и най - ниската част на кухненския аспиратор , трябва да бъд е не по - малко от 40cm в случай на еле[...]

  • Seite 65

    65 Описание на аспиратора Фиг . 1 1. Контролен панел 2. Филтър за мазнините 3. Дръжка за изваждане на филтъра за мазнините 4. Халогенна лампа 5. Пароизолационна решетка 6. Телескопична вентилационна[...]

  • Seite 66

    66 Поддръжка Внимание ! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспират ора от ел . мрежата , като извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилище[...]

  • Seite 67

    67 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell t artani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyárt ó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó kizáróla g háztartási f elhasználásra készült. Megjegyz?[...]

  • Seite 68

    68 Felszerelés A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagels zívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 40cm elektromos f ő z ő lap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő lap esetén. Ha a gázf ő z ő lap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt kellfigyelembe [...]

  • Seite 69

    69 Az elszívó leírása ábra 1 1. Kapcsolótábla 2. Zsírsz ű r ő filter 3. Zsírsz ű r ő filter kiakasztó horog 4. Halogénlámpa. 5. Párafogó erny ő 6. Teleszkópos kürt ő 7. Leveg ő kimenet (csak keringtetet t üzemmódban történ ő használat esetén) A párafogót mindig zárva kell ta rtani, és cs ak karbantartás esetében [...]

  • Seite 70

    70 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hál ózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz[...]

  • Seite 71

    71 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodi l iz tega prir o č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za mo rebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvi rali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklju č no za doma č o uporabo. Opomba: detajli, ozna č eni s simbolom “([...]

  • Seite 72

    72 je omrežni kabel pravilno nameš č en. Pozor! Zamenjavo napajalnega kabla mora izvesti pooblaš č ena servisna služba, tako da se prepre č i vsakršno tveganje. Montaža Pred pri č etkom namestitve: • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo izbranemu prostoru namestitve. • Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, č e je/so[...]

  • Seite 73

    73 Tipka za izbiro srednje visoke hitrosti (sesalna mo č ) – utripajo č i znak ozna č uje, da je treba oprati ali zamenjati ogleni filter. Ta signalizacija j e obi č ajno dezaktivirana, za aktivacijo isto č asno pritisnite na tipki 1 in 2 ; sprva bo utripala le tipka 1 , nato pa obe, 1 in 2 , v znak aktivacije. Za dezaktivacijo signalizacije[...]

  • Seite 74

    74 UK - Інструкція з монтажу і експл уатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструк цій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що м[...]

  • Seite 75

    75 Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 40cm, у випадку електричних плит , та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит . Необхідно прийма?[...]

  • Seite 76

    76 Опис ковпака Мал . 1 1. Панель управління 2. Фільтр затримки жиру 3. Ручка відчеплення фільтру затримки жиру 4. Галогенна лампа 5. Відвідний екран 6. Телескопічний камін 7. Вивід повітря ( тільки в ?[...]

  • Seite 77

    77 Догляд Увага ! Перед будь - якою операцією чистки чи обслуговування , від ’ єднайте витяжку від електромережі , витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла . Чистка Витяжка має чи?[...]

  • Seite 78

    78 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas a r užsideg ė . Gaubtas buvo sukurtas naudoti tik namuose. [...]

  • Seite 79

    79 Montavimas Prieš pradedami į rengim ą : • Patikrinkite, ar į sigyto gaminio dydis tinka pasirinkt ai į rengimo vietai. • Pašalinkite aktyviosios anglies fi ltr ą (-us), jei jis (jie) yra komplekte, (taip pat ži ū r ė kite atitinkam ą pastraip ą ). J į (juos) reikia į montuoti tik norint naudoti gaubt ą filtravimo režimu. • [...]

  • Seite 80

    80 Didelio grei č io (ištraukimo galios) nustatymo mygtukas Vidutinio grei č io (ištraukimo galios) nustatymo mygtukas, kai jis mirksi, reiškia, kad anglies filtr ą reikia išplauti ar pakeisti. Paprastai šis signalas b ū na išjungtas, nor ė dami j į į jungti, vienu metu spauskit e mygtukus 1 ir 2 , iš pradži ų mirks ė s tik 1 mygtu[...]

  • Seite 81

    81 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen tal imatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumlulu k kabul etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullan ı lmak üzere [...]

  • Seite 82

    82 standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullan ı n. Uyar ı : Davlumbaz ı ana güç kayna ğ ı na yeniden ba ğ lamadan ve etkin ş ekilde çal ı ş t ı ğ ı n ı kontrol etmeden önce, ana güç kayna ğ ı kablosunun düzgün tak ı l ı p tak ı lmad ı ğ ı n ı denetleyin. ÖNEML İ ! Güç kablosunun yenisiyle de ğ i ş tirilm[...]

  • Seite 83

    83 Orta h ı z seçim tu ş u (emme gücü) – yan ı p sönmeye ba ş lad ı ğ ı nda karbon filtrenin y ı kanmas ı veya de ğ i ş tirilmesi gerekti ğ ini bildirir. Bu sinyal normalde devre d ı ş ı d ı r. 1 ve 2 tu ş lar ı na ayn ı anda basarak bu ö zelli ğ i etkinle ş tirebilirsiniz. Önce y aln ı zca 1. tu ş yan ı p söner, ar[...]

  • Seite 84

    84 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnj enja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazv an na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklju č ivo za ku ć ansku upotrebu. Napome[...]

  • Seite 85

    85 etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjost i kuhinjske nape. Ukoliko postoji utika č povežite kuhinjsku napu sa uti č nicom koja je u skladu sa propisima na snazi i koja je postavljena na pristupa č nom mestu č ak i posle instalacije. Ukoliko je kuhinjska napa bez utika č a, (direktno povezivanje na mrežu) ili uti č nica nije [...]

  • Seite 86

    86 Opis kuhinjske nape Sl. 1 1. Kontrolni panel 2. Filter za uklanjanje masno ć e 3. Ru č ica za otkva č ivanje filtera za uklanjanje masno ć e 4. Halogena lampa 5. Zaštitni deo protiv pare 6. Teleskopski kamin 7. Izlaz za vazduh (samo za upotrebu u filtracijskoj verziji) Zaštitni deo protiv pare treba da se uvek ostavi zatvorenim a treba da [...]

  • Seite 87

    87 Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve op eracije č iš ć enja ili održavanje, iskop č aj te kuhinjsku napu od nap ajanja strujom na na č in da izvad ite utika č iz uti č nice ili tako da isklju č ite opšti prekida č ku ć e ili stana . Č iš ć enje Kuhinjska napa se mora č esto prati (barem toliko č esto koliko č esto održavate [...]

  • Seite 88

    88 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uved ených v tejto príru č ke. Odsáva č pary bol projektovaný výnimo č ne pre používa nie v domácnosti. Poz[...]

  • Seite 89

    89 Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom s poráku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary ne smie by ť kratšia ako 40cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prí pade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového a parátu uvádzajú vä č š[...]

  • Seite 90

    90 Opis odsáva č a pary Obr. 1 1. Kontrolný panel 2. Protitukový filter 3. rukovä ť odpojenia protitukového f iltra 4. Halógenna žiarovka 5. Skéma pary 6. Teleskopický dymovod 7. Východ vzduchu (iba pre použitie filtra č nej verzie) Záštita pár sa necháva stále za vretá a otvorí sa iba v prípade údržby (napr. Č istenie aleb[...]

  • Seite 91

    91 Údržba Skôr ako za č ína ktoráko ľ vek údržb a, odpoji ť odsáva č pary z elektrického vedenia. Č istenie Odsáva č pary sa pravidelne č istí zvonku aj zvnút ra (aspo ň rovnako č astým opakovaním ako sa vykonáva údržb a filtrov tuku). Na č istenie používa ť vlhké plátno s neutrálnymi tekutými č istiacími prostri[...]

  • Seite 92

    92 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud j uhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, riket e või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on proj ekteeritud ainult koduseks kasutamiseks. Märkus. Sümbol[...]

  • Seite 93

    93 Paigaldamine Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 40cm ning gaasi- või kombineer itud pliidi puhul väiksem kui 65cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtt a. Elektriühendus Võrgupinge peab vastama õhup[...]

  • Seite 94

    94 Õhupuhasti kirjeldus Joonis 1 1. Juhtpaneel 2. Rasvafilter 3. Rasvafiltri eemaldamise käepide 4. Halogeenlamp 5. Aurukaitse 6. Teleskoop-tõmbetoru 7. Õhu väljalaskeava (filtriga mudelite puhul kasutamiseks) Aurupüüdjat hoitakse alati sule tuna ja see avat akse ainult hooldustöödeks (nt puhastamiseks või filtrit e vahetamiseks). Tööta[...]

  • Seite 95

    95 Hooldus Enne hooldustöid võtke õhupuhast i vooluvõrgust välj a. Puhastamine Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldat akse rasvafiltreid) nii seest kui ka väljast puhast ada. Puhastamiseks kasutage neut raalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. Vältige abrasiivseid ainei d sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE P[...]

  • Seite 96

    96 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instr ukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var not ikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukci ju neiev ē rošanas ga d ī jum ā . Gaisa [...]

  • Seite 97

    97 Ier ī košana Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek no vietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 40cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 65cm g ā zes un kombin ē tas virtuves gad ī jum ā . Gad ī jum ā , ja ier ī košanas instrukcij ā s g ā zes ier ī cei t[...]

  • Seite 98

    98 Gaisa nos ū c ē ja aprakst s Att ē ls 1 1. Kontroles panelis 2. Prettauku filtrs 3. Rokturis prettauku filt ra iz ņ emšanai 4. Halog ē na lampa 5. Tvaiku ekr ā ns 6. Teleskopisks d ū mvads 7. Gaisa izeja (tikai izmantošanai versij ā ar filtru) Tvaiku vairogam ir vienm ē r j ā b ū t aizv ē rtam un tas ir j ā atver tikai tehnisk ā [...]

  • Seite 99

    99 Tehnisk ā apkalpošana Pirms jebkura veida tehnisk ā s apkalo šanas darba, atsl ē gt gaisa nos ū c ē ju no elektr ī bas. T ī r ī šana Gaisa nos ū c ē js ir bieži j ā t ī ra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku filtru tehnisk ā apkalpošana) gan no ā rpuses, gan no iekšpuses. T ī r ī šanai ir j ā izmanto m itr[...]

  • Seite 100

    LI3DQ F Ed. 10/11[...]