Gorenje GMO23A Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Gorenje GMO23A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Gorenje GMO23A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Gorenje GMO23A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Gorenje GMO23A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Gorenje GMO23A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Gorenje GMO23A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Gorenje GMO23A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Gorenje GMO23A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Gorenje GMO23A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Gorenje GMO23A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Gorenje finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Gorenje GMO23A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Gorenje GMO23A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Gorenje GMO23A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GMO 23 DGW Mikrovalovna pečica Mikrovalovna pećnica Mikrotalasna rerna Микробрановата пе чка Microwave oven Mikrowellengerät Micro-ondes Mikrohullámú sütő Kuchenka mikrofalowa Microunde Mikrovlnná rúra Mikrovlnná trouba Микров ълновата фу рна Мікро хвильова піч Микрово лнов?[...]

  • Seite 2

    2 SL Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB, CG Uputstvo za upotrebu .......................................... 17 MK Упатства за упо треба ........................................ 24 EN Instruction manual ....................[...]

  • Seite 3

    3 NA VODIL A Z A U POR AB O SI Pozorno preber ite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije………… ……………………… ……………… ...............................230V~50Hz,1280W Izhodna moč .................................................................................................................... ....[...]

  • Seite 4

    4 OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je prikl jučen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priklju čni kabel. 10. Pečica potrebuje 1,5 kVA vhodne moči. Priporočamo, da se ob name stitvi pečice posvetujete s servi serjem oz. us treznim strokovnjakom . POZOR: Pečica im a la stn o z ašč ito, in sice r varovalko 25[...]

  • Seite 5

    5 4. V notranjosti peč ice ne shranjujte ničesar, npr. papirja, kuharskih knjig ipd. 5. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, npr. jajčnih rumen jakov, krompirja, pi ščančjih jeter i td., ne da bi pred tem m embrano na več koncih prebodli z vilicami. 6. Ne vstavljajte nobenih predme tov v odprtine na zunanji strani pečice . 7. Nikoli n[...]

  • Seite 6

    6 Diagram pečice 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Prikazovalnik 5. Mikro/Žar//Auto meni 6. Ura/Programska ura 7. Začetek/Ponas tavitev 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje 4. Obroč pladnja 5. Stekleni pladenj 6. Nadzorna plošča 7. Rešetka za žar[...]

  • Seite 7

    7 Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritis kom na gumb Z enim sa mim pritisko m na gumb l ahko začnete s preprosti m kuhanjem . Funkci ja je zelo priročna in omogoča , da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na s tekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata peči ce. b) Priti[...]

  • Seite 8

    8 6. Samodejni meni Izbrati morate le vr sto hrane in ma so, pečica pa Va m bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: Samodejno kuhanje 0,4 k g ribe. a) Pritisnite tipko "Micro…Auto m enu" tolikokrat, da je na ekranu izpisano "A- 5". b) Vnesi težo s pri tiskom na tipki "1 min"(1 kg) in "10 s[...]

  • Seite 9

    9 vlažnih prostorih in nikakor ne po meni napako pri delovanju pečice. 6. Občasno je potrebno odstrani ti tudi s teklen pladenj in ga očisti ti. Pladenj po mijte v top li vodi z nekaj detergenta ali v po mivalnem stroju. 7. Ležajni obroč ter dno (spodnja plo skev) notranjosti pečice je potrebno redno čist iti, saj lahko si cer med delovanje[...]

  • Seite 10

    10 UPUTE Z A UPOR A BU HR Pozorno pro učite upute, te i h sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1 280W Radna snaga .................................................................................................................... [...]

  • Seite 11

    11 7. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je nužan brižan nadzor, ukoliko ga upotrebljavaju dijeca. UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN. 8. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka bude lako dostupna za priklju čni kabel. 9. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,5 kVA. Preporučamo, da se pred priključenjem na elek[...]

  • Seite 12

    12 1. Dok pećnica radi neka stakleni pla danj, ručice valja, s klopka i utor za valj budu na svom mjes tu. 2. Pećnicu ne upotrebljavajte n iti u k oju drugu svrhu osim za pripre mu hrane; ne suši te u njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne upotrebljavajte ju za sterilizaci ju. 3. Nikada ne uključite pećnicu, u koliko je prazna, jer će t[...]

  • Seite 13

    13 Diagram pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/ Žar/ Auto meni 6. Sat/ Programs ki sat 7. Početak/ Ponovno postavljanje 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vr ata 2. Prozor pećnice 3. Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje 4. Ležajni obruč 5. Stakleni pladanj 6. Nadzorna ploča 7. Rešetka za žar[...]

  • Seite 14

    14 Uputstva za upravlja nje 1. ZAGRIJAVA NJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim priti skom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcij a je jako priručna i omogućuje , da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlije ka a) Šalicu m lijeka postavite na staklen i vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b)[...]

  • Seite 15

    15 6. SAMOSTALNI meni Izabrati Možete vrstu hrane i težinu, pećnica če Va m pomo ći pri izboru odgovarajuće snage te vremena dj elovanja. Primjer: Sa mostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Micro…Auto m enu" toliko puta, da je na ekranu ispisa no "A-5". b) Unesite težinu pritis kom na tipke "1 min"([...]

  • Seite 16

    16 5. Ako se na unutra šnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obri šite je mekanom krpom. Ova je pojava m oguća, ako mikrovalna pe ćnica djeluje u v lažnom okruženju i ne predstavlja nika kvu grešku u djelovanju pećnice. 6. Povremeno izvadite i s takleni pladanj te ga očistite. Pladanj operite u toploj vodi s malo deterđent[...]

  • Seite 17

    17 UPUTSTVO Z A U POTREB U SRB, CG Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih . Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1 280W Izlazna snaga: .....................................................................................................[...]

  • Seite 18

    18 6. Da biste obezbedili dovoljnu ventil aciju, neka pećnica bude udaljena od dr ugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE s kidati pogonsku o sovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ APA RAT JE POTREBNO UZEMLJ ENJE. 9. Priključn[...]

  • Seite 19

    19 Opšta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tek stu nabrojana su nek a pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba uzi mati u obzir radi bezbednog i što efika snijeg rada pećnice: 1. U toku rada pećnice, stakleni tanjir, ručice valjka, spojnica i žljeb za valjak tre ba da su uvek na svom mestu. 2. Pećnicu[...]

  • Seite 20

    20 Crtež pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/Roštilj/Auto meni 6. Sat/Programs ki sat 7. Početak/Ponovno postavljanje 1. Sigurnosni siste m za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Ventilacioni otvori il i ventilator za provetravanje 4. Rotacioni tanjir 5. Stakleni tanjir 6. Kontrolna tabla 7. Rešetka roštilja[...]

  • Seite 21

    21 Uputstva za rukovanj e 1. Priprema namirnica jed nim pritiskom na dugme Samo jednim pritisko m na dugm e možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funk cija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrej ete čašu vode i sl . Primer: Grejanje čaše m leka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b)[...]

  • Seite 22

    22 Mogućnost 2: Ko mbinovano delovanje (30% mikrotala sni zraci + 70% roštilj). Na ekranu će pisati "C-2". Primer: Priprema nam irnice sa mogućnošću 2 , 15 minu ta. a) Dugme "Micro…Auto menu" pritiskajte sve dok se na e kranu LED ne pojavi "C-2". b) Podesite vreme na "15:00". c) Priti snite dugme &quo[...]

  • Seite 23

    23 Održavanje mikrotalasne rerne 1. Pre čišćenja, isključi te rernu i izvucite utikač iz uti čnice. 2. Unutrašnjost rerne treba da je uve k čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se prolije osuše na zidovi ma rerne, obrišite ih vlažnom krpom. Upotreba grubih deterdženata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije prep[...]

  • Seite 24

    24 УПАТ СТ В А З А УПОТР ЕБ А МК Внимателно прочитајт е ги у пат ства та и ч ува јте ги. Спе цифик ации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Излезна моќ:: [...]

  • Seite 25

    25 Инсталација 1. Проверете дали од внатреш носта на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажа та, прегледајте ја печката за да ут врдите дали има в?[...]

  • Seite 26

    26 • Кога загревате храна во пластич на или во хартиена амбалажа, односно чинија, надгледувајте го процесот на загревање поради опасноста та квата амбалажа, т.е. сад, да се запали. • Ако забележ[...]

  • Seite 27

    27 - Не употребувајте ги садовите бе з соодветното премачкување за употреба во микробранова печка. Исто така не употребувајте затворени шолји со рачки. - Не подготвувајте храна, т.е. пијалаци во[...]

  • Seite 28

    28 Дијаграм на печката 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Екран 5. Микро/Скара/Автоматско мени 6. Часовник/Програмски часовник 7. Почеток/Повторно поставување 1. Затворач на вратата 2. Прозорец на п[...]

  • Seite 29

    29 Упатства за у потреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на ко пче можете да почнете со едностав на подготовка на храна. Функцијата е многу погодна и ов[...]

  • Seite 30

    30 Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 мину ти. a) Копчето "Micro…Auto menu" притискајте го се додека на L ED екранот не се појави "C-2" . б) Наместете го време то на "15:00" . ц) Притис[...]

  • Seite 31

    31 Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекер от. 2. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови [...]

  • Seite 32

    32 OWNERS INSTR UCTION M AN U A L EN Read the Instructions carefully and Keep for F uture Reference. SPECIFICATIONS Power consumption:................................................................................................230V~50Hz,128 0W Output: ...............................................................................................[...]

  • Seite 33

    33 WARNING -THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.5 K VA for it s input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTIO N: Thi s oven is protected internally by a 250V,10 A mp Fuse. IMPOR T A N T The wires in this mains lead are colo[...]

  • Seite 34

    34 clothes, paper, or any o ther nonfood items, or for sterilizing purpose s. 3. Do not operate the oven when em pty. This could da mage the oven. 4. Do not use the oven cavi ty for any type of storage, su ch a papers, coo kbooks, etc. 5. Do not cook any food surrounded by a membrane,su ch as egg yolk s, potatoes, chicken livers, etc without fir st[...]

  • Seite 35

    35 Computer control panel 1. 10 minutes 2. 1 minute 3. 10 second 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu 6. Clock/Tim er 7. Start/Reset Feature diagram 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Oven Air Vent 4. Roller Ring 5. Glass Tray 6. Control Panel 7. Grill rack[...]

  • Seite 36

    36 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press o f a button, you can start s imple coo king, it i s very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a gla ss of milk a) Put a glass of mil k onto the gla ss turntable and close the door. b) Press the but ton »Start/Reset« , the microwave oven will[...]

  • Seite 37

    37 Menu, W eight (kg) Touching Times "1min" A-1 Rice A-2 Vegetable A-3 Noodles 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menu, W eight (kg) Touching Times "1min" A-4 Meat A-5 Fish A-6 Chicken 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Clock The oven has a 24-hou[...]

  • Seite 38

    38 When re moving the roller ring fro m cavity floor for cleaning, be sure to replace i t in the proper position. 8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one le mon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe thoroughly and dry with a soft cloth. 9. When i t become s necessary to replace[...]

  • Seite 39

    39 GEBR A UCHS A NWEISU NG DE Lesen Sie die Ge brauchsanweis ung bitte sorgfältig durch und b ewahren Sie s ie zum s päteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnah me ...................................................................................................... 230V~50Hz,12 80 W Ausgangsleistung........................................[...]

  • Seite 40

    40 Aufs tellung 1. Überprüfen Sie, ob das ko mplette Verpackungsma terial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Bes chädigungen gekomm en ist, wie z.B.: - schief hängende Geräte tür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfens[...]

  • Seite 41

    41 sorgen. Hinter dem Gerät mindes tens 10 cm, an den Seiten m indestens 15 cm und oberhalb des Geräts m indestens 3 0 cm freien Raum las sen. Die Gerätefü ße nicht entfernen und die Lüftungsöf fnungen nicht bedecken. • Verwenden Sie ausschließli ch mikrowellentaugliches Ge schirr und Zubehör. • Beim Erhitzen von Speisen in Kun ststoff[...]

  • Seite 42

    42 während des Erhitzungsvorgangs bersten kann. - Verwenden Sie im Mikrowellenherd keine handelsüblichen Ther momet er für Fleisch oder Süß speisen. Sie dürf en nur Thermometer verwenden, die zu m Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind. 9. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herste[...]

  • Seite 43

    43 Bedienungshinwe ise 1. 10 Minuten 2. 1 Minute 3. 10 Sekunden 4. Display 5. Mikrowelle/Grill/Auto-Menü 6. Uhr/Zeitschaltuhr 7. Start/Einste llung Diagramm des Mikrow ellenherdes 1. Sicherheits-Türverriegelung 2. Sichtfenster 3. Belüftungsschl itze oder Belüftungsventilator 4. Rollenring: 5. Glasunterteller 6. Bedienfeld 7. Grillrost[...]

  • Seite 44

    44 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruc k aktivieren. Diese Funktion i st sehr prakti sch und ermöglicht ras ches Erhitzen von ei nem Glas Was ser u.ä. Beispiel: Erhitzen von eine m Glas Milch a) Stellen Sie das Glas m it der Milch auf den Glasunterteller und s chließen Sie d[...]

  • Seite 45

    45 a) Drücken Sie die Ta ste "Micro…Au to menu", auf de m Display ers cheint „C- 1“. b) Stellen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. c) Drücken Sie die „Start/Re set“-Taste. 6. Automatik-Menü Sie müs sen nur die Art der Speise und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungs stufe und die Bet[...]

  • Seite 46

    46 Pflege des Mikrow ellengeräts 1. Bevor Sie mi t der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom ele ktrischen Versorgungsnetz. 2. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getroc knete Speisereste, herausge spritzte oder verschüttete Flüssig keiten mit einem feuchten Tuch von den Innenwänden ab. Di[...]

  • Seite 47

    47 NOTICE D'UTILIS A TION FR Veuillez lire attentivement ces i nstructions et conserver cette notice po ur vous y référer ultérieurement. CAR A CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement éle ctrique .......................................................................................230V~50Hz, 1280W Puissance des micro-ondes .................[...]

  • Seite 48

    48 6. Laissez un espace l ibre d’au moin s 8 cm de chaque côté du four e t de 10 cm à l’arrière afin d’assurer une ventilation correcte. 7. N’ENLEVEZ PAS l’axe d’entraînement du plateau tournant. 8. Surveillez les enfants lorsqu’ils util isent l’appareil. AT TENTION – CET APPAREIL D OIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. 9. L’emp[...]

  • Seite 49

    49 • Si le cordon se cteur est endo mmagé, il faut le faire remplacer – afin d’éviter to ut danger – par un technicien du Service Après-Vente ou par un professionnel qualifié . Consignes générales de sécurité Vous trouverez ci-dessous un certain no mbre de règles à suivre, co mme pour tous les appareils . Elles vous per mettront d[...]

  • Seite 50

    50 matières inf lammable s (papier, plastique) sont à l ’intérieur ; b) Avant d’enfourner des alim ents so us sachets en pla stique, retirez les liens qui les fermen t si ce s derniers comportent des fils métalliques. c) Si le feu se déclare à l’intérieur du four, laissez la porte fermée, débranchez l’appareil ou mettez-le hors ten[...]

  • Seite 51

    51 Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauf fage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très sim ple et très rapide de faire chauffer un verre d’eau. Exemple pour réchauffer un verre de lait : a) Placez le verre de lait au centre du plateau tournant et fer mez la porte. b) Appuyez sur la touche « Start/Rese[...]

  • Seite 52

    52 b) Réglez la durée de cuisson sur « 15:00 ». c) Appuyez sur la touche « Start /Reset ». 6. Cuisson automatique (Auto Menu) Il vous suff it de sélec tionner le type d‘aliment et son poids pour régler automatiquemen t la puissan ce et la durée de cuisson. Exemple pour la cuis son automati que de 0,4 kg de pois son : a) Appuyez sur la to[...]

  • Seite 53

    53 Entretien et nettoyage 1. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éc laboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les dé tergents agressif s ou abrasifs ne sont pas recom mandés. 3. Nettoyez la carrosserie a[...]

  • Seite 54

    54 HA SZNÁ L ATI U T ASÍ TÁS HU Az utasításokat olvassuk át figy elmesen és őriz zük meg! Specifikáció Energia-felhasználás……………… ………………………… … ................................... 230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesít mény ...................................................................................[...]

  • Seite 55

    55 amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk se mmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolítsuk el a forgó alátét hajtót[...]

  • Seite 56

    56 a veszélyek kockázatát a sütő has ználata során. • Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében c sak a gyártó, vagy a szakszerviz, illetve megfelelően képzett szake mber cserélheti ki. Az általános használatra vonatkozó biztonsági utasítások A folytatásban kerülnek felsorolásr a azok a szab[...]

  • Seite 57

    57 16. A sütő belsejében e setlegesen fell épő tűzveszély csökkenté se érdekében: a) Ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl ho sszú ideig. Felügyelj ük a melegítés folya matát, ha a sütőben papír, műanyag vagy más gyúlé kony anyagból készült segédeszközök vannak. b) Mielőtt a zacskót a sütőbe te sszü[...]

  • Seite 58

    58 Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomá ssal meg kezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegítsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár te j felmelegíté se a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és c sukjuk be[...]

  • Seite 59

    59 a) Nyomjuk meg a "Micro…Auto men u" gombot, a míg a kijelzőn m eg nem jelenik a következő: "A-5". b) Írjuk be az étel tö megét az »1 min« (1 kg) és a »10 se c« (0,1 kg) go mbok segítségével. c) Nyomjuk m eg a "Start/Reset" gom bot. Menü, Töme g (k g) Gomb- nyomások száma "1min" A-1 Ri[...]

  • Seite 60

    60 6. Időnként szü kséges az üveg tálcá t is eltávolítani és megtisztítani. A tálcát mosogassu k el meleg vízben egy kis tisztítószer segítségével, vagy mosogatógépben is tisztíthatjuk . 7. A csapágy-gyűrűt és a sütő belsej ének alját (alsó lemez) szintén szükséges rendszeresen tisztítani, mivel egyébként műkö[...]

  • Seite 61

    61 INSTRUKC J A O BSŁUGI PL Instrukcję obsługi na leży uważnie przeczytać i zachować . Charakterysty ki techniczne Zasilanie elektryczne...............................................................................................230V~50Hz,1 280W Moc użyteczna ................................................................................[...]

  • Seite 62

    62 mikrofalową umie ścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej c iężar. 4. Kuchenkę należy umie ścić zdala o d źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5. Na kuchence nie powinno stawiać się niczego. 6. Kuchenka m ikrofalowa powinna być ustawiona tak, aby jej tylna część oddalona była od ści[...]

  • Seite 63

    63 dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w któr ych były one podgrzewane. • Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelkach lub s łoikach (bez zakrętki i s moczka), należy zawartość dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed podaniem pożywienia należy sprawdzić jego temperaturę, aby uni knąć mo żliw[...]

  • Seite 64

    64 12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególni e jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut , potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie rozprowadzona. 13. Żywność zaw[...]

  • Seite 65

    65 Opis kuchenki 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Wyświetla cz 5. Mikrofale/Gril/Meni automatyczne go gotowania 6. Zegar/Timer 7. Start/ Reset 1. Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2. Okno kuchenki 3. Odwietrznik 4. Pierścień łożyska 5. Szklany talerz 6. Panel sterujący 7. Ruszt do grilowania[...]

  • Seite 66

    66 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewani e przez naciś nięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jedny m naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta je st bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki me lka a) Szklankę z m lekiem należy u mieści ć na s[...]

  • Seite 67

    67 5. Kombinowane odd ziaływanie Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywa nia żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposób 1: Łą czne oddziaływanie (55% mikrofale + 45% grill). Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat "C-2". Sposób 2: Łą czne oddziaływanie (30% mikrofale + 70% grill). Na wyświetlaczu z[...]

  • Seite 68

    68 9. Zabezpieczeni e/ blokada dz iałania W celu włączenia zabezpieczenia, należy nacisnąć i przytrzy mać przez 2 sekundy przyciski "1 min" i "10 sec". W celu wyłączenia tej funkcji należy powtórzyć działanie. 10. Start / Reset a) W przypadku na ciśnięcia przyci sku Start/ Reset pod czas działania kuchenki, ku ch[...]

  • Seite 69

    69 MAN U A L DE UTILI ZA RE RO Înainte de a uti liza cuptoru l, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiun i cu atenţie. CAR A CTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50H z, 1280 W Capacitate............................................................[...]

  • Seite 70

    70 ATEN ŢIE – ACEST APAR AT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie d e o putere de alimentare de 1.5 KVA, de a ceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul . ATEN ŢIE: Cuptorul este protejat d e o siguranţă internă de 250V [...]

  • Seite 71

    71 - Nu folosiţi pungi de p lastic legate cu sârmă. - Nu folosiţi vase din melam ină, deoarece conţin un ma terial care absoarbe energia microundelor. Va sele pot crăpa, ia r procesul de preparare va fi încetini t. - Nu folosiţi pentru găt it sti cle cu gât îngust, deoarece pot exploda. - Nu folosiţi ter mometre obi şnuite pentru carn[...]

  • Seite 72

    72 PANOU DE COMENZI 1. 10 minute 2. 1 minut 3. 10 secunde 4. Afisaj 5. Micro/Grill/Auto meniu 6. Ceas/Timer 7. Start/Resetare 1. Sistem de blocare a usii 2. Geam 3. Ventilare 4. Inel rotativ 5. Tava 6. Panou de comenzi 7. Grill[...]

  • Seite 73

    73 Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un s ingur buton Apasati butonul doar o da ta pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapi da de a incalzi un pahar cu apa et c. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apasati butonul »S tart/Reset«, cuptorul cu m [...]

  • Seite 74

    74 a) Apasati butonul "Micro …Auto men u" pana cand se afiseaza "A-5". b) Introduceti greutatea apasand pe butonul "1 min" (1 kg) si pe butonul "10 sec" (0.1 kg). c) Apasati "Start/Reset". Menu, W eight (kg) Numar atingeri "1min" A-1 Orez A-2 Legume A-3 Găluşte 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 [...]

  • Seite 75

    75 influenţează suprafaţa de jos sau roţile de la inel. Dacă s coateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceea şi poziţie. 8. Mirosul neplăcut din cuptor poate f i îndepărtat amestecând într-un va s o cană de apă cu suc şi coajă de lă mâie. Lăsaţi vasul să se încălzeas că în cuptor timp de 5 minute, ap[...]

  • Seite 76

    76 NÁVOD N A OBSL UHU S K Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad bud úceho použitia . TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ...................................................................................................230V~50Hz,1 280 W Výkon:...........................................................................[...]

  • Seite 77

    77 DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnú ry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, po kračujte nasledovne: - Zelený a žltý vodič mu sí byť pripojený ku konektoru označeným pís menom E [...]

  • Seite 78

    78 - Nepoužívajte kovové panvice alebo riad s kovovými rúčkami . - Nepoužívajte riad s kovovými ozdobami . - Nepoužívajte plastové vrecká uzatvorené drôtom. - Nepoužívajte melamínový riad ak obsahuje materiál, ktorý pohlcuje mikrovlnnú energiu. To môže spôs obiť prasknutie riadu alebo opálenie a spomaľuje rých losť var[...]

  • Seite 79

    79 OVLÁDACÍ PANEL 1. 10 minút 2. 1 minúta 3. 10 sekúnd 4. Displej 5. Mikrovlny/Gril/Menu automatiky 6. Clock/Tim er (Hodiny/Časovač) 7. Štart/Reset POPIS ZARI ADENI A 1. Bezpečnostný uzatvárací systé m dverí 2. Okno rúry 3. Vetracie otvory rúry 4. Valčekový prstenec 5. Otočný tanier 6. Ovládací panel 7. Grilovací stojan[...]

  • Seite 80

    80 Pokyn y k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným st lačením tla čidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľm i výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriat ie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný ta nier a zatvorte dvere. b) Stlačte tla čidlo »Start/Re set«. Mikrovln[...]

  • Seite 81

    81 Menu, Hm otnosť (kg) Casy podľa stlačení "1min" A-1 Riža A-2 Zelenina A-3 Cestoviny 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menu, Hm otnosť (kg) Casy podľa stlačení "1min" A-4 Mäso A-5 Ryba A-6 Kurča 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Hod[...]

  • Seite 82

    82 9. Keď je potrebné vy meniť žiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte s a na predajcu. Len pre použ itie v domácnost i! VEĽA R A DOSTI PRI POU ŽÍV ANÍ SPOTREBIČA V ÁM P R AJ E Ďalšie doporučenie pre pe čen ie a g rilovanie v mikrovlnnej rúre s ďalšími užitočnými informáciami nájdete na web stránke: http://m icrowa[...]

  • Seite 83

    83 Návod na použití CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na pou žití a u ložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………… ……………………… ……………… ............................ 230V~50Hz,1280W Výkon:................................................................................................................[...]

  • Seite 84

    84 UPOZORNĚNÍ: T ENTO PŘÍSTR OJ MUSÍ BÝT ELEK TRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, mu sí být v blízkosti přístroje, aby se dala snadno připojit zástrčka. 10. Trouba potřebuje 1,5 kVA příkonu. Doporučujeme vám, abyste se při instalaci trouby poradili s opravářem, případně s vhodným odborníkem. POZ[...]

  • Seite 85

    85 1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce , spojka a drážky vždy na svém mí stě. 2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě nesušte oblečení, papír nebo jiné předměty a nepoužívejte ji pro sterilizaci. 3. Nikdy nezapínejte [...]

  • Seite 86

    86 Diagram trouby 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 vteřin 4. Displej 5. Mikro/gril/Auto menu 6. Hodiny/programovací hodiny 7. Zahájení/znovunastavení 1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Průduchy nebo ventilátor cirkula ce vzduchu 4. Prstenec skleněného talíře 5. Skleněný talíř 6. Kontrolní panel 7. Mřížka grilu[...]

  • Seite 87

    87 Návod k použití 1. Ohřívání stlačením jednoho tlačítka Základní vaření v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stis kem jednoho tlačítka. Tato funkce je velice užitečná a u možňuje rychlý ohřev, např. sklenky vody. Příklad: Ohřívání sklenice mléka a) Sklenici mléka postavte na skleněný otočný talíř do trouby [...]

  • Seite 88

    88 b) Nastavte váhu tlačítke m „1 m in“ (1 kg) a „10 sec“ (0,1 kg), dokud se na displeji neobjeví hodnota „0,4“. c) Sti skněte tlačít ko „Start/Rese t“. Hmotnost (kg),menu Počet stisknutí tlačítka "1min" A-1 Rýže A-2 Zelenina A-3 Nudle 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Hmotnost (kg),m[...]

  • Seite 89

    89 hlučně. Jednoduše o čistěte dno v troubě jemným čisticí m prostředkem , vodou nebo prostředkem na čištění sk la a nechte uschnout. Ložiskový prs tenec můž ete omývat teplou vodou nebo v myčce na nádobí. Po dlouhodobém používání trouby se na kolečkách ložiskového prstence objeví výpary, které se uvolňují při [...]

  • Seite 90

    90 ИНСТРУКЦИ И ЗА УП ОТРЕБ А BG Внимателно прочетете инс тр у кциите и запазе те за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: .................................................................................................[...]

  • Seite 91

    91 хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За да осигурите добра [...]

  • Seite 92

    92 • Не загрявайте цели яйца в черупки и цели твърдо сварени яйца пора ди опасност от експлодиране то им дори и след като подгряването е прикл ючило; • При почистване на пов ърхностите и уплътн[...]

  • Seite 93

    93 Оставете я да и зстине за няколк о минути като я разбърквате за ра вномерно разпределяне на топлината. 13. Оставяйте въ в фурната за окол о 30-60 секунди храна, съдържаща сме с от мазнина и вода, н[...]

  • Seite 94

    94 КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Дисплей 5. Микро/Грил/Автоматично меню 6. Часовник/Таймер 7. Старт/Рестартиране ОПИСАНИЕ Н А Ч АС ТИТЕ 1. Система за безопасно затвар?[...]

  • Seite 95

    95 Инстру кции за изпо лзване 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на б у т он Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено готвен е. Удобно и бързо можете да загреете ч?[...]

  • Seite 96

    96 5. Комбинирано го твене С този уред може да избирате д ве опции за комбинирано готвене. Възможност 1: Комбинирано готвене (55% микровълнова + 45 % грил) Дисплеят ще покаже "C-1". Възможност 2: Ко?[...]

  • Seite 97

    97 Почистване и поддр ъжка 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешнос тта на фурната. Ако по с тените й се ра злее храна или т?[...]

  • Seite 98

    98 IНСТРУКЦІЯ З Е КСПЛУ А Т А ЦІЇ UA Перед використанням прилад у у важно прочи тайте інстр у кцію. Специфікація Споживча потужність :........................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт[...]

  • Seite 99

    99 стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт д вигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за ді тьми, коли вони користуються приладом. ЗАС ТЕРЕЖЕННЯ – ПРИЛАД СЛІД[...]

  • Seite 100

    100 10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готува нням покладіть продукти на відповідн ий посуд. ВА ЖЛИВО – ПОСУД, НЕПРИДА ТНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧ ?[...]

  • Seite 101

    101 ПАНЕЛЬ УПР А ВЛІННЯ 1. 10 хвилин 2. 1 хвилина 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Miкро/Гриль/Aвтоматичне меню 6. Годинник/Таймер 7. Старт/Скасування ОПИС ПРИЛАДУ 1. Дверні замки 2. Оглядове вікно 3. Вентиляційні о[...]

  • Seite 102

    102 УПРАВЛІН НЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід нати снути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб під ігріти склянку води 1. поставте стакан з водою на тарілк[...]

  • Seite 103

    103 6. Aвт ома тичне меню Вам потрібно тільки обрати тип та вагу продуктів, воно допоможе вам автоматично установи ти потужність та час. Приклад: Aвтоматичне приготув ання 0.4 кг риби a) Натискайте ?[...]

  • Seite 104

    104 для чищення панелі керування а бразивні засоби або ж спреї. 5. Якщо навколо печі збирається п ара, протріть вологу ганчіркою. Це може відбуватись, коли у приміщен ні високий рівень вологості.[...]

  • Seite 105

    105 ИНСТРУКЦИ Я ПО ЗКСПЛУ А Т А Ц ИИ RU Перед использованием прибо ра внимательно прочитайте э т у и нстр укцию. СПЕЦИФИКА ЦИИ Потребляемая мощность: ....................................................................................[...]

  • Seite 106

    106 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – П РИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке. Данный прибор потребляет 1.5 кВт. Рекомендуем проконсультироваться со специалистом серви[...]

  • Seite 107

    107 10. Не готовьте пищу непосредс твенно на вращающейся тарелке. Перед приготовлением положите продукты в соответст вующую посуду. ВАЖНО – ПОСУДА, Н ЕПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРО ВОЛН?[...]

  • Seite 108

    108 ПАНЕЛЬ УПР А ВЛЕНИЯ 1. 10 минут 2. 1 минута 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Микроволны/Гриль/Автоменю 6. Часы/Таймер 7. Старт/Отмена ОПИСАНИЕ ПРИБОР А 1. Дверные замки 2. Смотровое окошко 3. Вентиляционные от?[...]

  • Seite 109

    109 Инстру кция по эксп луа тации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки м ожно активировать простое приготовл ение, так очень удобно и быстро подогрев ать стакан в?[...]

  • Seite 110

    110 Способ 2 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 30% + мощнос ть гриля 70%), индикация на дисплее «C-2». Пример Для приготовления спо собом 2 в течение 15 минут: a) нажимайте кнопку «Микро[...]

  • Seite 111

    111 Уход за прибором 1. Отключите печь о т электросети. 2. Содержите полость пе чи в чисто те. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется испо[...]

  • Seite 112

    112 BRUGS AN VISNIN G DK Læs nøje denne Brugsa nvisning og gem den ti l evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DAT A Strømforbrug........................................................................................................... 230V~50H z,1280 W Effekt: ............................................................................................[...]

  • Seite 113

    113 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som hel st oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetal lerkenens drejefod. 8. Vær altid opmærk som, hvi s mikrobølgeovnen bruges af børn. ADV A RSEL – DETTE APP AR A T KRÆVER JORDING. 9.[...]

  • Seite 114

    114 2. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må ik ke bruges til tørring af tøj, papir eller andre ikke-spiseli ge genstande. Ovnen må hel ler ikke anvendes i forbindelse med sterilisering. 3. Tænd aldrig mi krobølgeovnen, når den er tom. Det kan beskadige ovnen. 4. Brug aldrig mikrobølgeovnen til opbevaring af nog[...]

  • Seite 115

    115 BETJENINGSPANEL 1. 10 minutes (10 minutter) 2. 1 minute (1 minut) 3. 10 second (10 sekunder) 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu (Funktionsvalg: mikrobølger, grill , auto-menu) 6. Clock/Tim er (ur/timer) 7. Start/Reset (start/nulstil) BESKRIVELSE AF MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhedslås 2. Ovnvindue 3. Ventilationsåbninger 4. Drejefod 5. Drejeta[...]

  • Seite 116

    116 Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belejligt og hurtigt at var me et glas vand op, osv. Eksempel: Var me et gla s mæl k op a) Sæt et gla s mæ lk på drejetallerke nen og luk ovnlågen. b) Tryk på ”Start/Rese t” -knappen. Mikrobølgeo[...]

  • Seite 117

    117 b) Indtast m adens vægten ved hj ælp af knapperne »1 min« (= 1 kg) og »10 sec« (= 0,1 kg) . c) Tryk på knappen "Start/Rese t". Menu, v ægt (kg) Try k antal gange "1min" A-1 Ris A-2 Grøntsager A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menu, v ægt (kg) Try k antal gange "1min" A-[...]

  • Seite 118

    118 vaske bunden af m ed en mild sæbeopløsning, vand eller rengøringsmiddel til vinduer og tørre af. Drejeringen kan vaskes med en m ild sæbeopløsning eller i opvaskema skine. Damp fra m adlavningen samles ved gentagen brug, men dette påvirker på ingen måde ovnens bund eller drejeringens hjul Når du har haft drejeringen taget u d af ovnen[...]

  • Seite 119

    119 BRUKS A NVISNI NG SE Läs igenom br uksanvisningen n oggrant och spara den sedan som referensmateria l. TEKNISKA SPECIFIKA TIONER Strömförbrukning: ...................................................................................................230V~50Hz,1 280W Mikrovågseffekt: ..............................................................[...]

  • Seite 120

    120 OBS: DENNA PRODU KT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkon takten bör finnas lätt tillgä nglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts til l 1.5 KV A, rådgör med tekni skt kunnig per sonal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd med en inbyggd säkring på 250V, 10A . OBS Ledarna i nätkabeln är försedda med följande färgmarkeringar: Grön och gul : Jord[...]

  • Seite 121

    121 5. Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på de ssa med en gaffel. 6. Undvik att placera frä mmande föremål mellan ugnens front och ugnsluc kan då detta kan medföra att mi krovågor läcker ut. 7. Undvik att ta bort några delar av ugnen (fötter, kopplingar, skruvar mm[...]

  • Seite 122

    122 KONTROLLPANEL 1. 10 minuter 2. 1 minut 3. 10 sekunder 4. Display 5. Mikro/Grill/Auto-m eny 6. Klocka/Tidur 7. Starta/Återstä ll BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. Säkerhetslås 2. Ugnsfönster 3. Ventilationsöppningar 4. Fot till roterande glas tallrik 5. Roterande glastallrik 6. Kontrollpanel 7. Grillgaller[...]

  • Seite 123

    123 An vändning 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t e x ett glas mjöl k. Gör så här a) Ställ ett gla s mjöl k på den roterande glastallriken och stäng luckan . b) Tryck på » St ar t/ Res et «, oc h mikrovågsugnen värmer i en minut .. c[...]

  • Seite 124

    124 Meny, vikt (kg) Antal tryckningar "1min" A-1 Ris A-2 Grönsaker A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Meny, vikt (kg) Antal tryckningar "1min" A-4 Kött A-5 Fisk A-6 Kyckling 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Klocka: Ugnen är försedd[...]

  • Seite 125

    125 9. När lampan i ugnen behöver bytas, kontakta din åter försäljare. Enbart för hushål lsbruk! ÖNSKA R ER MYCKET NYTTA OCH NÖJE MED VÅ R PROD UKT Fler råd och tips o m m atlagning i mikrovågsugn och gri ll kan ni hit ta på vår hemsida http://www.microwaves.gorenje.com[...]

  • Seite 126

    126 BRUKS A NVISNI NG NO Les denne bruksanvisni ngen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk : .......................................................................................................... 230V~50H z,1280W Effekt ...............................................................................................[...]

  • Seite 127

    127 veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADV A RSEL - DETTE A PPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontak ten må være lett å nå med strømledningen. 10. Denne ovnen trenger 1.5 KVA strømfor syning. Vi anbefaler at du tar kontakt med[...]

  • Seite 128

    128 3. Ikke bruk ovnen når den er tom. D et vil kunne skade ovnen. 4. Ikke bruk ovnen ti l noen form for lagring, for eksempel av papirer, kokebøker, e tc. 5. Ikke bruk ovnen ti l å tilberede noen for m for mat so m er om sluttet av en slags mem bran, slik so m eggeplom mer, poteter, kyllinglever, etc., uten a t du først har stukket hull i memb[...]

  • Seite 129

    129 DAT A STYR T KONTROLLP ANEL 1. 10 minutter 2. 1 minutt 3. 10 sekunder 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu (Micro/Grill/Autom eny) 6. C lo ck/ Time r (Kl okke /Tim er) 7. Start/Reset (Start/Tilbakestill) BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. Sikkerhetssperre 2. Ovnsvindu 3. Ventilasjonsåpninger 4. Dreiefot 5. Glassbrett 6. Kontrollpanel 7. Grillri[...]

  • Seite 130

    130 Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel ma tlaging med e tt enkelt tastetry kk, det er særlig prakti sk hvis du raskt vil var me opp f.ek s. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et gla ss mel k: a) Sett et glas s mel k på dreiebrettet av glass og luk k døren. b) Trykk på » Start/Reset«-knappen, mikr[...]

  • Seite 131

    131 c) Trykk "Start/Reset". Meny, Vekt (kg) Antall trykk "1min" A-1 Ris A-2 Grøntsaker A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Meny, Vekt (kg) Antall trykk "1min" A-4 Kjøtt A-5 Fisk A-6 Kylling 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. K[...]

  • Seite 132

    132 Når du fjerner dreiefoten fra bunnen for rengjøring, må du pas se på å set te den på plass igjen i ri ktig posisjon . 8. Fjern lukt fra ovnen ved å blande en kopp med vann og saf ten og skallet av en sitron i en dyp bolle egnet for m ikrobølgeovn. Sett i gang ovnen i 5 minutter , tørk godt og tørk med en tørr klut. 9. Når det blir n[...]

  • Seite 133

    133 KÄYTTÖOP A S FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus: ..........................................................................................................230V~50 Hz,1280 W Teho: ......................................................................................[...]

  • Seite 134

    134 8. Kuten kaikkien laitteiden m yös mikroaaltouunin käy ttöä on valvottava tarkasti, jo s käyttäjänä on lap si. VAROITUS – T ÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAV A. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, et tä virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää li itäntään 1,5 KVA, joten a sennetaessa on suositeltavaa [...]

  • Seite 135

    135 6. Älä työnnä minkäänlaisia esineitä uunin ulkokuoren aukkoihin. 7. Älä koskaan irrota uunista osia, kuten jalkoja, liitt imiä, ruuveja t ms. 8. Älä kuumenna ruo kaa pelkällä lasitarjottim ella. Pane ruoka asianmukaiseen kuumennusa stiaan, ennen kuin panet ruuan uuniin. 9. Käytä mikroaaltouuniin tarjoitettuja keittiövälineitä[...]

  • Seite 136

    136 OHJAUSP A NEELI 1. 10 minuuttia 2. 1 minuutti 3. 10 sekuntia 4. Näyttö 5. Mikro/grilli/Auto-valikko 6. Kello/ajastin 7. Käynnistä/nollaa KAAV AKUVA 1. Oven turvalukitusmekani smi 2. Uunin ikkuna 3. Uunin ilmanvaihtoaukko 4. Pyörivä rengas 5. Lasitarjotin 6. Ohjauspaneeli 7. Grilliteline[...]

  • Seite 137

    137 Käyttöoh jeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINP AIN A LLUKSELLA Voit käynnistää y ksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpain alluksella; esimerkik si vesilasil lisen kuum entaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitola sillisen kuu mennus a) Pane maitola si pyörivälle lasialust alle, ja sulje luukku . b) Paina »Start/Reset«-[...]

  • Seite 138

    138 b) Valitse paino paina malla "1 m in"- painiketta (1 kg) ja "10 sec"-paini ketta (0,1 kg). c) Paina "Start/Rese t". Valikko, paino (kg) Painallus- kertoja "1min" A-1 Riisi A-2 Vihannekset A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Valikko, paino (kg) Painallus- kertoja "1mi[...]

  • Seite 139

    139 höyryä, mutta se ei vaikuta m illään tavoin uunin sisäpohjaan tai pyörivän renkaan pyöriin. Irrotettuasi pyörivän renkaan uunis ta puhdistettavaksi var mista, e ttä asetat sen takaisin oikeaan a sentoon. 8. Poista uuni sta hajut se koittamal la kupillinen vettä sekä yhden si truunan mehu ja kuori syvään, mikroaaltouunin kestävä[...]

  • Seite 140

    140 LI E TO ŠANAS PAM ĀCĪ BAS RO KASG RĀMA TA LV Rūpīgi iz lasiet lietošanas pa mācību un saglabājiet to turpmākai uz ziņai. TEHNISKAIS R A KSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ..................................................................................................... 230V~50Hz ,1280 W Izvade: .....................................[...]

  • Seite 141

    141 4. Krāsns jānovieto tālā k no augstām temperatūrām un tvaikiem . 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ve ntilāciju, turiet to vis maz 8 cm nost no abā m blakus sienām un 10 cm nos t no aizmugu rējās sienas. 7. NEIZŅEMI ET rotējošās paplāte s virzošo vārpstu. 8. Tāpat kā jebkurai cita[...]

  • Seite 142

    142 Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi: 1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet stikla paplāti, rotācijas sviras, savienojuma elementu un rotācijas riņķi katru savā vi[...]

  • Seite 143

    143 DATO RIZĒTS VA DĪBA S P A NELIS 1. laika izvēles taustiņš 10 min 2. laika izvēles taustiņš 1 minūte 3. laika izvēles taustiņš 10 sekundes 4. Displeja lodziņš 5. Micro/Grila//Auto progra mmas izv ēles taustiņš 6. Pulkstenis /laiks 7. START/RESE T (uzsākšanas/aties tates) taustiņš TEHNISKĀ SHĒM A 1. Durtiņu drošības slē[...]

  • Seite 144

    144 Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmant ojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespiežot tau stiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu ga tavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūden s utt. Piemērs: Lai uz sildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējoš ā stikla palik tņa un aizveriet durtiņas ; b) [...]

  • Seite 145

    145 6. Automātiskās programmas i zvēlne Izvēlieties attiecīgo ēdiena veidu un svaru, tas palīdzēs automā tiski pie mērot jaudu un laiku. Piemērs: Au tomātis kā gatavošana 0.4 kg zivs a) Nospiest »Mikro .. . Autom ātiskās programmas izvēles« (Micro ... Auto menu) taustiņu līdz »A-5« programma parādīsies displejā. b) Ievadī[...]

  • Seite 146

    146 Rūpes par jūsu mikroviļņu krāsni 1. Pirm s ierīces tīrīšanas iz slēdziet krāsni un atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas. 2. Turiet tīru krāsns iekšieni. Ja krās ns sieniņas ir aplipuša s ar sapilējušu šķidrumu ēdiena atliekām, notīriet tās ar mitru lupatiņu. Spēcīgu mazgāšanas šķi drumu vai abrazīv[...]

  • Seite 147

    147 NA UDO JIMO INSTRUKC IJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUO MENYS Energijos sąnaudos:................................................................................................230V~50Hz,12 80 W Galia: ...............................................................[...]

  • Seite 148

    148 galin ė s sienel ė s, kad užtikrintum ė te tinkamą ventil iaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūr ė kite vaiku s, kuomet jie naudojasi mikrobang ų krosnele. ĮSPĖJIMAS: JĮ PRIETAIS Ą REIKIA ĮŽEMINTI. 9. Elektros laido kištu kas turi būti lengvai pasiekti elek tros lizdą. 10. Prijungiant krosnelę, rekomenduojama pasikonsultuo[...]

  • Seite 149

    149 kit ų ne ma isto produkt ų ir nenaudokite krosnel ė s dakt ų sterilizavimui. 3. Ne į junkite krosnel ė s, kuomet ji tušč ia . Tai gali pakenkti prietaisui. 4. Nenaudokite krosnel ė s kaip erdv ė s bet koki ų daikt ų laiky mui. 5. Krosnel ė je nekaitinki te joki ų produkt ų , kurie turi me mbraną/žievelę, pvz., kiaušini ų try[...]

  • Seite 150

    150 VALD YMO SKYDELIS 1. 10 minuči ų 2. 1 minut ė 3. 10 sekundži ų 4. Ekran ė lis 5. Mikrobang ų /Keptuvo/Auto meniu 6. Laikrodis/Laikm atis 7. Startas/Iš trynimas KROSNELĖS DALYS 1. Dureli ų užsidarymo me chanizmas 2. Dureli ų langas 3. Krosnel ė s ventiliaci jos grotel ė s 4. Ritininis nukreiptuvas 5. Stiklinis pad ė klas 6. Valdym[...]

  • Seite 151

    151 Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustel ė ji mu galite prad ė ti paprastą mai sto ruošimo/pašildy mo programą. Tai labai patogu, kai, pvz., grei tai reikia paši ldyti stiklinę vandens ar pan . Pavyzdys, kaip pašildyti stiklinę pi eno: a) Pad ė kite pieno s tiklinę ant stiklinio krosnel ė s pad ė[...]

  • Seite 152

    152 būdas: ko mbinuotas gam inimas (55% mikrobang ų galios + 45% keptuvo galios) Ekran ė lyje rodomas "C-1" simbol is būdas: ko mbinuotas gam inimas (30% mikrobang ų galios + 70% keptuvo galios) Ekran ė lyje rodomas "C-2" simbol is Pavyzd ys: maisto gamini mas, na udojant 2 būdą (gaminimo laikas - 15 minuči ų ). a) Pas[...]

  • Seite 153

    153 Mikrobangų krosnelės priežiūra 1. Prieš valydam i krosnelę, i šjunkite j ą ir ištraukite jos laidą iš ele ktros lizdo. 2. Prižiūr ė kite, kad krosnel ė s vidu s nuolat būt ų švarus. Jei skysti s ištiš ko ant krosnel ė s sieneli ų , nuvalyki te j į dr ė gna šluoste. Nereko menduojama naudoti stipri ų ir šiu rkšč i ų[...]

  • Seite 154

    154 KA SU TUSJU HEND EE Lugege instruktsioon id tähelepaneliku lt läbi ja säil itage need hilise maks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED V õ imsus tarve ..........................................................................................................230V~50Hz,1 280W Väljundv õ imsus ......................................................[...]

  • Seite 155

    155 9. Toitejuhet peab saama h õ lpsas ti seinakontakti st eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA si sendv õ imsuse ks, konsulteerige ahju paigaldam isel hooldustehnikuga. ETTEVA A TUST: Sellel ahjul on sise mine kaitse v õ im susega 250V,10 A. TÄHT I S Toitejuhtme kaablite värvid on vastavuses järgmise koodiga: Roheline-ja-kollane: Maa Sinine:[...]

  • Seite 156

    156 8. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobiva sse toidun õ usse enne ahju paigutamis t. 9. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb ka sutada vaid vastavalt tootjapoolsetele juhistele . 10. Ärge proovige fritüürida toiduaineid mikrolaineahjus. 11. Palun jätke meelde, et mikrolaineahi kuumutab vedelik ku anumas, mit te anumat [...]

  • Seite 157

    157 JUHTPANEEL 1. 10 minutit 2. 1 minut 3. 10 sekundit 4. Displei 5. Mikro/Grill/Autom . menüü 6. Kell/Taimer 7. Start/Reset OSADE DI AG R AM M 1. Ukselukustu se turvasüsteem 2. Ukse aken 3. Ventilatsiooniavad 4. Rullikutel r õ ngas 5. Klaasalus 6. Juhtpaneel 7. Grillrest[...]

  • Seite 158

    158 Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumuta mine Ühekordse nupule vajatusega, sa ate alustada toiduvalmista mist , see on väga mugav ja kiire lahendus näiteks klaasi vee jms soojenda misek s. Näide: Klaasi piima soojenda miseks a) Asetage klaas piimaga pöörlevale alusele ja sulgege uk s. b) Vajutage nupule »Start/Re set«., mikrolaineahi tööt[...]

  • Seite 159

    159 Menüü, kaal (kg) Vajutuste arv "1min" A-1 Kuumu- tus A-2 Kartulid A-3 Pizza 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6 Menüü, kaal (kg) Vajutuste arv "1min" A-4 Liha A-5 Kala A-6 Kana 1 0,2 0,2 0,2 2 0,3 0,3 0,4 3 0,4 0,4 0,6 4 0,5 0,5 0,8 5 0,6 0,6 1,0 6 0,8 0,8 7 1,0 1,0 7. Kell Ahju on sis seehitatud [...]