Graco 7421 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Graco 7421 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Graco 7421, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Graco 7421 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Graco 7421. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Graco 7421 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Graco 7421
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Graco 7421
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Graco 7421
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Graco 7421 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Graco 7421 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Graco finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Graco 7421 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Graco 7421, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Graco 7421 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Stroller Owner’s Manual  Please save for future use. Poussette Manuel d'utilisateur V euiller garder pour usage ultérieur . Cochecito Manual del propietario Por favor , conservélo para utilizarlo en el futuro. Dear Customer , Please fill in the model and serial numbers above from the label on the rear leg of your stroller . Thank you fo[...]

  • Seite 2

    2 851-3-01  NEVER LEA VE child unattended. Always keep child in view while in stroller .  NEVER USE STROLLER ON ST AIRS or escalators. Y ou may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.  USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 40 lbs (18.1 kg) or[...]

  • Seite 3

    18 3 851-3-01 851-3-01 W ARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE  EVITER DE COINÇER LES DOIGTS: Plier ou déplier la poussette avec soin. Soyez assuré(e) que la poussette est bien droite et que les loquets sont bien enclenchés avant de laisser votre enfant près de la poussette.  NE P AS UTILISER LA POUSSETTE SANS A TT ACHER LE REPOSE-PIED.  C[...]

  • Seite 4

    4 17 851-3-01 851-3-01 or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a: USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 Parts list Liste des pièces Lista de las piezas Check that you have all the part s sh[...]

  • Seite 5

    16 5 851-3-01 851-3-01 Assembly This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne d[...]

  • Seite 6

    15 851-3-01 851-3-01 4 T urn stroller over . Retournez la poussette. V uelque el cochecito. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 3 Rear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras Brake levers point toward rear of stroller . Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito.[...]

  • Seite 7

    14 7 851-3-01 851-3-01 Footrest and Front Wheel Le repose-pied et la roue avant Reposapiés y la rueda delantera 7 8 W ARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on front fork. ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las t apas de plástico de la horquilla delantera. MISE EN GARDE Danger[...]

  • Seite 8

    8 13 851-3-01 851-3-01 11 Insert wheel axle all the way into front fork slots. Hand tighten the nut. Push in the quick release lever . Y ou should feel some resistance from the lever . If not, tighten the nut. Insérer complètement l'essieu de roue dans les encoches de la fourche avant. Serrez l’écrou à la main. Enfoncez le levier de rel?[...]

  • Seite 9

    12 9 851-3-01 851-3-01 14 Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño Parent’s Tray Le plateau pour adulte La bandeja para padres 2X 15 ADVERTENCIA Evite quemaduras, nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para p adres. Para evitar volcamientos, no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja. W ARNING T o avoid burns, n[...]

  • Seite 10

    10 11 851-3-01 851-3-01 To Adjust Seat Recline Pour ajuster l’inclinaison du siège Para ajustar el asiento reclinable 24 25 To Use Hand Brake Pour utiliser le frein à main Para usar el freno de mano 23 ADVERTENCIA El freno de mano no ha sido diseñado para usarse como freno de estacionamiento. W ARNING Hand brake is not intended as a parking br[...]

  • Seite 11

    10 11 851-3-01 851-3-01 To Adjust Seat Recline Pour ajuster l’inclinaison du siège Para ajustar el asiento reclinable 24 25 To Use Hand Brake Pour utiliser le frein à main Para usar el freno de mano 23 ADVERTENCIA El freno de mano no ha sido diseñado para usarse como freno de estacionamiento. W ARNING Hand brake is not intended as a parking br[...]

  • Seite 12

    12 9 851-3-01 851-3-01 14 Child’s Tray Le plateau pour enfant La bandeja del niño Parent’s Tray Le plateau pour adulte La bandeja para padres 2X 15 ADVERTENCIA Evite quemaduras, nunca ponga liquidos calientes sobre la bandeja para p adres. Para evitar volcamientos, no ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja. W ARNING T o avoid burns, n[...]

  • Seite 13

    8 13 851-3-01 851-3-01 11 Insert wheel axle all the way into front fork slots. Hand tighten the nut. Push in the quick release lever . Y ou should feel some resistance from the lever . If not, tighten the nut. Insérer complètement l'essieu de roue dans les encoches de la fourche avant. Serrez l’écrou à la main. Enfoncez le levier de rel?[...]

  • Seite 14

    14 7 851-3-01 851-3-01 Footrest and Front Wheel Le repose-pied et la roue avant Reposapiés y la rueda delantera 7 8 W ARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end caps on front fork. ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las t apas de plástico de la horquilla delantera. MISE EN GARDE Danger[...]

  • Seite 15

    15 851-3-01 851-3-01 4 T urn stroller over . Retournez la poussette. V uelque el cochecito. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 3 Rear Wheels Les roues arrières Las ruedas traseras Brake levers point toward rear of stroller . Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito.[...]

  • Seite 16

    16 5 851-3-01 851-3-01 Assembly This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne d[...]

  • Seite 17

    4 17 851-3-01 851-3-01 or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a: USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 Parts list Liste des pièces Lista de las piezas Check that you have all the part s sh[...]

  • Seite 18

    18 3 851-3-01 851-3-01 W ARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE  EVITER DE COINÇER LES DOIGTS: Plier ou déplier la poussette avec soin. Soyez assuré(e) que la poussette est bien droite et que les loquets sont bien enclenchés avant de laisser votre enfant près de la poussette.  NE P AS UTILISER LA POUSSETTE SANS A TT ACHER LE REPOSE-PIED.  C[...]

  • Seite 19

    2 851-3-01  NEVER LEA VE child unattended. Always keep child in view while in stroller .  NEVER USE STROLLER ON ST AIRS or escalators. Y ou may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.  USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 40 lbs (18.1 kg) or[...]

  • Seite 20

    Infant Safety Seat/Carrier OWNER'S MANUAL Even if using this seat seems easy to figure out on your own, it is very important to read this manual. Y our child’s safety depends on you installing and using this seat correctly . READ THIS MANUAL! Return this manual to the storage pocket on the back of the safety seat for quick reference. © 2000[...]

  • Seite 21

    T able of Contents 1. W arnings to Parents and Other Users 2. Registering Y our Safety Seat 3. Important Safety Information 3.1 About Y our Child 3.2 About Using this Safety Seat in Y our V ehicle 3.3 A W arning About Air Bags 3.4 When the Safety Seat is Not Occupied 3.5 About the Life and Condition of this Safety Seat 3.6 W arnings About Using the[...]

  • Seite 22

    3 5. Adjusting the Features and Components of the Safety Seat 5.1 Features and Components: 3-Point Harness 5.2 Features and Components: 5-Point Harness 5.3 Removing and Attaching the Safety Seat Base 5.4 Adjusting the Handle 5.5 Attaching the Canopy 6. Inserting the Harness Straps in the Proper Slots 7. Securing Y our Child in the Safety Seat/Carri[...]

  • Seite 23

    Our goal is to make every pr oduct the best it can be! W e are also committed to supporting our products after purchase. If you would like to speak to Graco about your product, please call our Customer Service Department at 1-888-224-6549. Our knowledgeable staff is ready to answer any questions you may have concerning parts, use or maintenance. Wh[...]

  • Seite 24

    5 1. W arnings to Parents and Other Users DO NOT install or use this safety seat until you read and understand the instructions in this manual and in your vehicle owner’s manual. DO NOT let others install or use the safety seat unless they understand how to use it. Failure to properly use this safety seat increases the risk of serious injury or d[...]

  • Seite 25

    2. Registering Y our Safety Seat Model No. Serial No. Purchase Date Dear Customer , Please fill in the above information. The model and serial numbers can be found on a label underneath your safety seat. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat pad and mail it today . Child restraints could be recalled for safety reasons. Y o[...]

  • Seite 26

    3. Important Safety Information No safety seat can guarantee protection from injury . However , proper use of this safety seat reduces the risk of serious injury or death to your child. 3.1 About Y our Child  THIS SAFETY SEA T IS DESIGNED for use only by children who weigh 20 lbs. (9 kg) or less and whose height is 26 inches (66 cm) or less. Usi[...]

  • Seite 27

    3.2 About Using this Safety Seat in Y our V ehicle  YOUR CHILD CAN BE INJURED in a vehicle even if you are not in a crash. Common events such as sudden braking and sharp turns can injure your child if the safety seat is not properly installed or if your child is not properly secured in the safety seat.  THERE ARE MANY KINDS of vehicles, seat [...]

  • Seite 28

    3.3 A W arning About Air Bags  NEVER PLACE THIS SAFETY SEA T IN A VEHICLE SEA TING LOCA TION THA T HAS AN AIR BAG. If an air bag inflates, it can hit the safety seat with great force and cause serious injury or death to your child. Refer to your vehicle owner’s manual for information about air bags and child safety seat installation. 3.4 When [...]

  • Seite 29

    3.5 About the Life and Condition of this Safety Seat  REPLACE THE SAFETY SEAT AND BASE after an accident of any kind. An accident can cause damage to the safety seat and base that you cannot see.  EVEN IF THE SAFETY SEA T AND BASE are not involved in an accident, stop using both and throw them away six years after the date of manufacture. The[...]

  • Seite 30

    3.6 W arnings About Using the Safety Seat as a Carrier F ALL HAZARD:  Child’s movements can slide carrier . Never place carrier near edges of counter tops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground.  Be sure handle locks into position before lifting carrier . SUFFOCA TION HAZARD: ?[...]

  • Seite 31

     NEVER PLACE carrier in the top of a shopping cart. Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords away from child:  DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.  DO NOT hang strings on or over the carrier .  DO NOT place items with a string around a child’s neck, such a[...]

  • Seite 32

    4. Selecting a Suitable Location for the Safety Seat 4.1 Consider These Basic Recommendations According to accident statistics, children are safer when properly restrained in rear vehicle seating positions, rather than front seating positions. Some seating positions in your vehicle may not be safe locations for this safety seat. In fact, some vehic[...]

  • Seite 33

    W e recommend that, whenever possible, you secure the safety seat in the center position of the seat directly behind the front seats Ê . W e also recommend that an adult ride in the rear seat to watch the child. If the driver is the only adult present, a child who must be closely watched may need to ride in the front seat, but should only do so if[...]

  • Seite 34

     THE VEHICLE SEA T MUST F ACE FOR W ARD. DO NOT place safety seat in a rear-facing vehicle seat Ì or a side-facing vehicle seat Í .  ONL Y use this safety seat on vehicle seats with seat backs that lock in an upright position. Do not use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly for[...]

  • Seite 35

    4.3 Be Sure Y our V ehicle Seat Belt is Safe to Use The vehicle seat belt must be designed to hold the safety seat tightly at ALL times. There are a variety of seat belt systems that are NOT safe for use with the safety seat because they will not hold the safety seat tightly at all times. W e will first describe the seat belts that are not safe for[...]

  • Seite 36

    A. Seat Belt Systems that are NOT Safe for Use with the Safety Seat DO NOT use the following types of vehicle belt systems with your safety seat. They will not hold the safety seat securely in place. The metal locking clip provided with this product will NOT make any of these seat belts safe.  DO NOT use a lap belt that stays loose and can move [...]

  • Seite 37

     DO NOT use a seat belt that is attached to the door in any way Ê . This type of belt is designed to open with the door and automatically surround the passen- ger when the door is closed. This seat belt will NOT safely restrain the safety seat.  DO NOT use a seat belt that is anchored forward of the seat crease Ë . This seat belt will NOT s[...]

  • Seite 38

    19 B. Seat Belt Systems that are Suitable for Use with the Safety Seat The following vehicle belt systems can be used with your safety seat, IF the seat location meets all other requirements of these instructions AND THOSE IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL.  Lap belt that is manually adjusted and stays tight Í . This type of seat belt is tighten[...]

  • Seite 39

     Lap/shoulder combination belt with a locking latchplate Ê . Once it is buckled, this type of belt has a latchplate that will not allow the lap portion of the belt to loosen. This seat belt does not require a locking clip.  Lap/shoulder combination belt with a latchplate that can slide freely along the belt Ë . This type of belt MUST be con[...]

  • Seite 40

    5. Adjusting the Features and Components of the Safety Seat Each model of the safety seat comes with different harness and base options. Please follow the instructions that are appr opriate for the model you have purchased. Y our seat will have either a 3-point or a 5-point harness. Y our base will be either adjustable or non-adjustable. T o adjust[...]

  • Seite 41

    5.1 Features and Components: 3-Point Harness Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness straps Front V iew: 3-Point Harness 22[...]

  • Seite 42

    Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator Owner’s manual pocket Locking clip Harness anchor buckle Mounting notch Harness tightener Rear V iew: 3-Point Harness 23[...]

  • Seite 43

    5.2 Features and Components: 5-Point Harness Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness adjustment strap Harness buckle Front V iew: 5-Point Harness Harness adjustment button Harness buckle tongues 24[...]

  • Seite 44

    Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator Owner’s manual pocket Harness adjustment strap Mounting notch Metal junction plate Rear V iew: 5-Point Harness Locking clip W aist strap anchor buckle 25[...]

  • Seite 45

    V ehicle belt path Non-adjustable Base The level indicator is attached to the side of the safety seat, and indicates whether or not the safety seat is properly reclined. The locking clip is stored on the back of the safety seat. Y ou will need to use it with certain types of vehicle seat belts. The recline adjustment knob raises and lowers the foot[...]

  • Seite 46

    5.3 Removing and Attaching the Safety Seat Base 1. Squeeze base release handle at back of the safety seat to release the attachment latch. Lift safety seat from base as shown Ê . 2. T o reattach seat, push it down until the safety seat clicks into base. 3. Pull up on safety seat to be sure it is latched firmly into base. 5.4 Adjusting the Handle T[...]

  • Seite 47

    3. Release buttons and rotate handle until it clicks into desired position and both handle adjustment buttons pop out Ê . 4. Push on the handle to be sure it is locked firmly in position . 5.5 Attaching the Canopy The fabric canopy comes disassembled with four identical plastic supports. The supports are straight at one end and are shaped like a ?[...]

  • Seite 48

    2. Slide straight end of another support into the straight end of the support which has been pushed through the canopy Ì . 3. Using remaining supports, repeat steps 1 and 2 for the other canopy tunnel. The canopy will look like the picture Í . 4. On each side of the safety seat, locate the round ridged areas between the safety seat and the base o[...]

  • Seite 49

    6. Inserting the Harness Straps in the Pr oper Slots The harness straps must go into the harness slots that are even with or just below your child’s shoulders. T o properly adjust the harness to your child: 1. Remove safety seat from base and rotate handle down into the sitting position (page 27). Failure to properly adjust the harness straps for[...]

  • Seite 50

    2. Place your child in the safety seat so your child’s bottom rests against the back of the safety seat. See diagram 2 on page 38. Determine which pair of harness slots are even with or just below your child’s shoulders Ê . DO NOT use the upper harness slots if they are above your child’s shoulders. They will not hold a small child securely [...]

  • Seite 51

    Models with 3-Point Harness 1. From the back of the safety seat, push a corner of the harness anchor buckle back into its harness slot. From the front of the safety seat, use the harness strap to pull the buckle through the slot Ê . 2. Insert the harness anchor buckle all the way through the appropriate slot as determined in step 2 on page 31 Ë .[...]

  • Seite 52

    4. Insert the harness strap through the appropriate slot. Thread the harness strap through the tightener exactly as shown in the picture Ì . 5. Inspect the harness straps from the front and back of the safety seat to be sure they are not twisted. T wisted belts can create slack in the harness straps and reduce the protection provided by the safety[...]

  • Seite 53

    Models with 5-Point Harness 1. Locate the harness adjustment button under the seat flap. Depress the harness adjustment button and pull the shoulder straps out to loosen the harness Ê . 2. Behind the seat, pull the adjustment strap down until the metal junction plate is below the owner’s manual pocket. Remove the ends of the two shoulder straps [...]

  • Seite 54

    For a smaller baby: Use the lower harness slots (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap loops Ì . The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown in Ì , not in Í . Lift up the strap ends to check that the loops are completely within the junction plate slots Î and pull on the strap[...]

  • Seite 55

    36 For a larger baby: Use the upper harness slots and the end strap loops Ê . Check that the loops are completely within the junction plate slots and pull on the straps to be sure the straps are secure. 4. Inspect the harness straps from the front and back of the safety seat to be sure they are not twisted. T wisted belts can create slack in the h[...]

  • Seite 56

    7. Securing Y our Child in the Safety Seat/Carrier 1. Make sure that the harness straps are in the proper slots for your child according to section 6, “Inserting the Harness Straps in the Proper Slots” (page 30). 2. Make sure that your child is dressed in clothing which: a. Allows the harness straps to securely latch between your child’s legs[...]

  • Seite 57

    3. Move the safety seat handle to the sitting position (see page 27) and remove the strap from the harness clip as shown Ê . Unbuckle the harness and drape the harness straps over the back or sides of the safety seat. 4. Place your child in the safety seat so that the child’s bottom rests against the back of the safety seat Ë . 5. Pull the harn[...]

  • Seite 58

    Models with 3-Point Harness 6. Buckle the harness to the latch between your child’s legs. Make sure that you hear a “click.” If the harness straps are not buckled, the safety seat provides NO protection for your child. DO NOT use the safety seat if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 7. From the back of the safe[...]

  • Seite 59

    Models with 5-Point Harness 6. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle. If the harness straps are not buckled, the safety seat provides NO protection for your child. DO NOT use the safety seat if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-[...]

  • Seite 60

    Models with Either Harness Style 11 . Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfort- able position. Y our model may include a head support cushion. T o use the cushion, unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion Í . If your model does not include a head support,[...]

  • Seite 61

    8. Securing the Safety Seat/Base in Y our V ehicle There are many kinds of vehicles, seat belts, and occupant protection systems. As a result, it is not possible for this manual to tell you everything you need to know about putting this safety seat in your vehicle. Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , [...]

  • Seite 62

    Preparation and Initial Safety Checks 1. Make sure vehicle is on level ground so that the level indicator , which is attached to the safety seat, can be used to properly recline the safety seat Ê . 2. Make sure you have selected a suitable location for the safety seat as explained in section 4, “Selecting a Suitable Location for the Safety Seat?[...]

  • Seite 63

    Positioning and Securing the Safety Seat/Base 6. Remove safety seat from base, regardless of whether or not you plan on using the base. Squeeze the base release handle at the back of the safety seat and lift the safety seat from the base. 7. If you are going to use the base, place the base in a rear-facing position in a forward-facing vehicle seat [...]

  • Seite 64

    8. Thread the seat belt: a. If you are using the base, follow diagram Ì . b. If you are not using the base, follow diagram Í . 9. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle, and not the adjacent one Î . The seat belt should not be twisted or turned. Î Ì Í 45[...]

  • Seite 65

    10. Now the vehicle seat belt must be tightened. When tightening the seat belt over the safety seat, make sure ther e is no slack on either side of the safety seat or between the vehicle belt hooks on the safety seat. When tightening the seat belt through the base, make sure there is no slack on either side of the base or along the base belt path. [...]

  • Seite 66

    11 . Tightening a lap-only belt:  An automatically adjusted lap belt Ë is tightened by feeding the seat belt back into its retractor while pushing down hard on the safety seat or base. Make sure that seat belt is locked in place and very tight.  A manually adjusted lap belt Ì is tightened by pulling on the excess belt while pushing down har[...]

  • Seite 67

    belt because of the upright angle at which you must pull. Y ou may have to unbuckle the seat belt, estimate a seat belt length that will make the seat belt very tight, then buckle it again.  A lap/shoulder combination belt with a latchplate that can slide freely along the belt Ê requires the locking clip, unless your vehicle’s seat belt can b[...]

  • Seite 68

    d. Connect the lap belt to the shoulder belt by placing the locking clip on the belts about ½ inch from the latchplate as shown Ë and Ì . e. Re-buckle the belt and pull hard on the lap belt to be sure it does not move. f. Repeat this procedure if the lap belt is loose or lengthens when pulled. 13. If you are using the base, make sure that there [...]

  • Seite 69

    Properly Reclining the Safety Seat/Base For your child’s safety , it is important that your safety seat/base be properly reclined. Attached to the side of your safety seat is a level indicator to help properly recline the safety seat/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the safety seat on the vehicle seat increases the risk of se[...]

  • Seite 70

    Adjustable Base: 14. Make sure the safety seat/base is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator . Y ou must look straight on at the indicator .  If the indicator shows ONL Y blue, the safety seat is properly leveled.  If any orange is showing in the level indicator , the safety seat is either too upright or too recli[...]

  • Seite 71

    Non-adjustable Base: 14. Make sure the safety seat/base is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator . Y ou must look straight on at the indicator .  If the indicator shows ONL Y blue, the safety seat is properly leveled.  If any orange is showing in the level indicator , the safety seat/base is either too upright or [...]

  • Seite 72

    W ithout Base: 14. Make sure the safety seat is not tilted sideways on the vehicle seat. Check the level indicator . Y ou must look straight on at the indicator .  If the indicator shows ONL Y blue, the safety seat is properly leveled.  If any orange is showing in the level indicator , the safety seat is either too upright or too reclined. If[...]

  • Seite 73

    Final Safety Checks 15. If your child is already in the safety seat because you have been using it as a carrier , make sure child is secured with the harness according to section 7, “Securing Y our Child in the Safety Seat/Carrier” (page 37). 16. Make sure that the safety seat is properly secured by the vehicle seat belt system by performing th[...]

  • Seite 74

    If you find that your safety seat moves or your vehicle seat belt slips or becomes loose, make sure you have followed steps 1-15 correctly , or see section 4, “Selecting a Suitable Location for the Safety Seat” (page 13). DO NOT USE THIS SEA TING LOCA TION IF THE SEA T BEL T DOES NOT HOLD THE SAFETY SEA T TIGHTL Y . 9. Using the Safety Seat in [...]

  • Seite 75

    10. Using the Safety Seat with a Graco ® Stroller This safety seat can be used with certain models of Graco ® LiteRider strollers. Refer to your LiteRider instruction sheet for details about how to attach the safety seat to your stroller . If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-888-224-6549 to obtain one, or visit our w[...]

  • Seite 76

    Models with 3-Point Harness T o wash the safety seat pad: 1. From the back of the safety seat, loosen and remove the harness strap from the harness tightener . From the front of the safety seat, pull the harness strap through the slot. 2. From the back of the safety seat, push a corner of the harness anchor buckle back into its harness slot Ê . Fr[...]

  • Seite 77

    Models with 5-Point Harness T o wash the safety seat pad: 1. Detach the harness shoulder straps from the junction plate by following the instructions on page 34. 2. Below the owner’s manual pocket, to the left and right, are small anchor buckles attached to the waist straps of the harness. Push aside the small tab that holds the anchor buckles in[...]

  • Seite 78

    4. Carefully remove the seat pad. DO NOT USE SAFETY SEA T without the seat pad. 5. Machine wash on delicate cycle and drip-dry . DO NOT USE BLEACH. 6. Fit pad into position, then reverse the process above to properly reinstall the harness system. Y ou must: a. Pass the shoulder straps through the appropriate slots and under the owner’s manual poc[...]

  • Seite 79

    12. Replacement Parts Ordering Safety Seat Parts Complete the form that follows. Y our safety seat model and serial numbers MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. The numbers can be found on a sticker on the underside of your safety seat. Payment must accompany your order . Parts List: Seat pad ............................[...]

  • Seite 80

    Model No. Serial No. (Both numbers required) SHIP TO: Name Address City , State, Zip ( ) T elephone Charge to credit card: V isa MasterCard Discover Account #: Expiration date: Signature: Seat pad Canopy Canopy bow 3-point harness 5-point harness Harness clip Locking clip Head support Adjustable base Subtotal: Shipping & handling*: $5.00 6% sal[...]

  • Seite 81

    [...]

  • Seite 82

    [...]

  • Seite 83

    Graco Children’s Products Inc. Elverson, P A 19520 1-888-224-6549[...]

  • Seite 84

    1 LEA ESTE MANUAL GUARDE LAS INSTRUCCIONES P ARA SU USO EN EL FUTURO. No instale ni use este asiento de seguridad infantil hasta que lea y entienda las instrucciones en este manual. EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INF ANTIL AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES GRA VES O LA MUERTE EN UNA P ARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. © 2001 Graco 413-1[...]

  • Seite 85

    2 1.0 Información de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . .4 1.2 Información de retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.0 Característic[...]

  • Seite 86

    3 5.0 Usar el asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-37 5.1 Posición de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 5.1.1 Correas de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5.1.2 Correas de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5.2 Sujetar al niño en un asien[...]

  • Seite 87

    4 Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: 1.1 Inscriba su asiento de se guridad infantil Complete la información arriba indicada. Los números de serie y modelo se pueden encontrar en la etiqueta debajo del asiento de seguridad infantil. Complete la tarjeta de inscripción con sello ya franqueado adjunta a la funda del asiento y env?[...]

  • Seite 88

    5 1.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente con cualquier pregunta que tenga sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos llame, tenga a mano los números de modelo y serie de su producto para que le podamos atender de manera eficaz. Estos números se pueden encontrar en una[...]

  • Seite 89

    Ajustable Base 6 Cada modelo del asiento de seguridad infantil viene con varias opciones de correas y base. Para ajustar su asiento de seguridad infantil correctamente, es muy importante que siga las instrucciones apropiadas para el modelo que haya comprado. 2.0 Características y componentes O Correas de 5 puntos Correas de 3 puntos Colocación de[...]

  • Seite 90

    7 2.1 Modelo de cor r eas de 3 puntos Asa Ranuras para las correas Gancho para el cinturón del auto Botón para ajustar el asa Clip de correas Hebilla Correas VIST A DELANTERA: CORREAS DE 3 PUNTOS[...]

  • Seite 91

    8 VIST A TRASERA: CORREAS DE 3 PUNTOS Capota Ranura para las correas Mango para soltar Seguro para la unión Indicador de nivel* Bolsillo para el manual del propietario Clip de cierre** Hebilla de las correas Agujero de montaje Ajuste de correas El indicador de nivel se encuentra en el lado del asiento de seguridad infantil e indica si el asiento d[...]

  • Seite 92

    9 2.2 Modelo de cor r eas de 5 puntos VIST A DELANTERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Asa Ranuras para las correas Gancho para el cinturón del auto Botón para ajustar el asa Clip de correas Correa de ajuste Hebilla Botón para ajustar las correas Lengüetas de correas para la hebilla[...]

  • Seite 93

    10 VIST A TRASERA: CORREAS DE 5 PUNTOS Capota Ranura para las correas Mango para soltar Seguro para la unión Indicador de nivel* Bolsillo para el manual del propietario Correa de ajuste Agujero de montaje Placa de unión metálica Clip de cierre** Hebilla de la correa de la cintura El indicador de nivel se encuentra en el lado del asiento de segur[...]

  • Seite 94

    11 2.3 Quitar y sujetar la base 2.4 Ajustar el asa Para quitar el asiento de seguridad infantil, apriete el mango detrás del asiento y levante el asiento de seguridad infantil de la base como se muestra  . Para colocar el asiento de seguridad infantil en la base, empuje el asiento hacia abajo hasta que se enganche en la base. Jale el asiento de[...]

  • Seite 95

    12 2.5 Sujetar la capota 1. El asiento de seguridad infantil viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas de soporte idénticas para la capota Pase un soporte de capota completamente por una de las costuras  . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte  . 3. En los modelos con cuatro soportes de[...]

  • Seite 96

    13 Algunos niños pueden necesitar soporte adicional para mantener su cabeza y cuerpo en una posición cómoda. Desabroche los lados y vuelva a abrocharlos en las correas pasándolas por las ranuras en la almohadilla  . Si su modelo no cuenta con un soporte para la cabeza, quizá desee usar una toalla o cobija enrollada para soporte  . ASEGÚ[...]

  • Seite 97

    14 3.0 Infor mación impor tante 3.1 Adv er tencias par a su uso como asiento de se guridad infantil • NO INST ALE NI USE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INF ANTIL NI SU BASE HAST A QUE HA Y A LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIET ARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje a otros instalar o usar el asiento de seguridad infan[...]

  • Seite 98

    15 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés prematuros o aquellos que han sido diagnosticados con apnea posicional, pueden correr un riesgo aumentado de sufrir trastornos respiratorios y otros trastornos en un asiento de seguridad infantil. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que pida a su médico o al per[...]

  • Seite 99

    16 • NO MODIFIQUE SU ASIENTO DE SEGURIDAD INF ANTIL Y BASE ni use cualquier accesorio o pieza proporcionados por otros fabricantes. • NUNCA USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INF ANTIL Y LA BASE SI TIENE PIEZAS DAÑADAS O F AL T ANTES. No use una correa del asiento de seguridad infantil ni un cinturón de seguridad del vehículo si está cortado, desh[...]

  • Seite 100

    17 • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden hacer que el portabebés se deslice. NUNCA coloque el portabebés cerca de los bordes de encimeras, mesas u otras superficies altas. Siempre manténgase al alcance de la mano cuando el portabebés no está en el piso/suelo. ASEGÚRESE de que el asa se enganche en su posición cerrada antes [...]

  • Seite 101

    18 LA COLOCACIÓN INCORRECT A DEL ASIENT O DE SEGURIDAD INF ANTIL AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES GRA VES O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo quizá no sean seguras para este asiento de seguridad infantil. Algunos vehículos no tienes posiciones de asientos que se pueden usar de manera segura con el asiento de seguridad infan[...]

  • Seite 102

    19 • El asiento del VEHÍCULO debe orientarse hacia delante. • Cuando sea posible, sujete el asiento de seguridad infantil en la posición central del asiento directamente detrás de los asientos delanteros  . Un adulto debe ir en el asiento trasero para controlar al niño. Si el conductor es el único adulto presente, un niño podrá necesi[...]

  • Seite 103

    20 4.2 R equisitos para los cintur ones de se guridad del auto • NO USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INF ANTIL EN ASIENTOS DEL VEHÍCULO CON RESP ALDOS QUE NO SE CIERREN EN LA POSICIÓN VERTICAL. NO use asientos que se doblan sin contar con un cierre de algún tipo para soltarlos. Estos asientos pueden lanzarse hacia delante y golpear al niño en una [...]

  • Seite 104

    21 • Cinturones de regazo con retractor de cierre en caso de emergencia (ELR) Este cinturón de seguridad se mantiene suelto y puede moverse hasta que se cierra en un accidente o una parada repentina • Cinturones combinados de regazo/hombro con retractor Cada correa tiene un retractor en un extremo y se junta a la placa de unión en el otro ext[...]

  • Seite 105

    22 4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS • Cinturones de regazo - ajustados manualmente Cuando se abroche, el cinturón se ajusta manualmente jalando el extremo del cinturón y empujando fuerte hacia abajo en el asiento de seguridad infantil. • Cinturones de regazo con retractor de cierre automático (ALR) El retractor de cierre automá[...]

  • Seite 106

    23 • Cinturones combinados de regazo/hombro con placa de cierre deslizable Este cinturón cuenta con una placa de cierre que se desliza libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte del regazo del cinturón. Debe usar el clip de cierre proporcionado con el asiento de seguridad infanti[...]

  • Seite 107

    24 NO AJUST AR LAS CORREAS DE MANERA APROPIADA EN SU NIÑO AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES GRA VES O LA MUERTE EN EL CASO DE UN GIRO BRUSCO, UNA P ARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. Las correas deben ajustarse correctamente en su niño según las instrucciones siguientes . 1. Quite el asiento de seguridad infantil de la base y gire el asa hacia abajo h[...]

  • Seite 108

    25 5.1.1 Cor r eas de 3 puntos 1. Desde la parte trasera, empuje la hebilla de las correas por la ranura de las correas. Si es necesario, desde la parte delantera, use la correa para jalar la hebilla desde la ranura  . 2. Vuelva a insertar la hebilla de las correas en la ranura apropiada  . 3. Desde la parte trasera, quite la correa del ajust[...]

  • Seite 109

    26 5.1.2 Cor r eas de 5 puntos 1. Oprima el botón para ajustar las correas debajo de la funda del asiento  . Jale las correas de los hombros para soltarlas. 2. Detrás del asiento, quite los extremos de las dos correas de los hombros de la placa de unión metálica  . 3. Desde la parte delantera, jale las correas por las ranuras y vuelva a p[...]

  • Seite 110

    27 P ARA UN BEBÉ MÁS PEQUEÑO: Use las ranuras de las correas inferiores  (si quedan al nivel o justo debajo de los hombros de su niño) y los bucles de las correas superiores  . Los extremos de las correas deben colgarse delante de la placa metálica como se muestra en el  , no como se muestra en el  .    VERIFIQUE que los b[...]

  • Seite 111

    5.2 Sujetar al niño en el asiento de se guridad infantil No sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad infantil/portabebés aumenta en riesgo de graves lesiones o la muerte debido a la asfixia o caídas o en el caso de una parada repentina o un accidente. Incluso cuando se usa exclusivamente como portabebés, asegúrese de que las[...]

  • Seite 112

    5. Abroche la correa en el cierre entre las piernas del niño. Asegúrese de que oiga un "clic". NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Desde la parte trasera, jale la correa por el ajuste de las correas para ajustar las correas como se muestra  . VERIFIQUE que[...]

  • Seite 113

    5.2.2 Cor r eas de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebillas de las correas en la correa de la entrepierna. Asegúrese de que oiga el "clic" de cada lengüeta en la hebilla. NO use el asiento de seguridad infantil si la correa no se cierra en su sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Junte las piezas del clip[...]

  • Seite 114

    31 Debe seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo, además de la información en este manual. Asegúrese de que haya leído y entendido las sección 4, "Ubicación del asiento de seguridad infantil" en las páginas 18 a 23. Asegúrese de que el vehículo esté en una superficie plana para que[...]

  • Seite 115

    32 3. Pase el cinturón de seguridad: 4. Abroche el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la lengüeta de la hebilla se coloca en la hebilla correcta  . El cinturón de seguridad no debe estar doblado. 5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Refiérase al manual del propietario de su vehículo y las instrucciones en "4.2.2 Si[...]

  • Seite 116

    33 Para una instalación bien ajustada, empuje hacia abajo fuerte con su rodilla o con una mano libre en el centro del asiento de seguridad infantil o su base  y jale y ajuste el cinturón del vehículo. 6. Empuje el asiento de seguridad infantil hacia abajo en la base y asegúrese de que oiga un "clic"  . Jale el asiento de segurid[...]

  • Seite 117

    5.4 R ec linar el asiento de se guridad infantil y la base V erifique el indicador de nivel. Debe mirar el indicador en línea recta. —Si el indicador muestra SOLAMENTE azul, el asiento de seguridad infantil está bien nivelado. —Si se ve color naranja en el indicador de nivel, ajuste el reclinado. 34 Para la seguridad de su niño, es important[...]

  • Seite 118

    Suelte la base desabrochando el cinturón de seguridad para tener acceso al botón de ajuste de reclinación. Si el asiento de seguridad infantil está demasiado recto, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la reclinación  . Si necesita más reclinación después de extender el pie de ajuste completamente, coloque t[...]

  • Seite 119

    Al usar el asiento de seguridad infantil solamente, si todavía se ve color naranja en el indicador de nivel cuando el asiento de seguridad infantil esté en el asiento del vehículo, coloque toallas enrolladas debajo del asiento de seguridad infantil, hasta que muestre azul SOLAMENTE  . V uelva a ajustar el cinturón de seguridad del vehículo [...]

  • Seite 120

    Control de se guridad final: Cada v ez que maneje con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO la parte superior del asiento de seguridad infantil despacio pero firmemente con el fin de asegurar que el cinturón del vehículo no se alargue y que el cinturón del vehículo esté bien abrochado alrededor del asiento de seguridad infantil/base  . Sujetando el [...]

  • Seite 121

    38 6.2 Limpieza y mantenimiento  P ARA QUIT AR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO DE SEGURIDAD INF ANTIL, siga las instrucciones en "5.1 Posición de las correas" , en las páginas 24 a 26. En los modelos de correas de 5 puntos, empuje hacia un lado la lengüeta pequeña que sujeta las hebillas en su sitio  y jale las hebillas por[...]

  • Seite 122

    39 Con cuidado, quite la almohadilla del asiento. Lávela a máquina en el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE CLORO. Siga los pasos en sentido inverso para volver a instalar la almohadilla. Verifique que el sistema de correas no esté doblado y jale el sistema de correas para asegurar que las correas están bien reinstaladas.  LAS PI[...]

  • Seite 123

    40 Devuelva el formulario con su pago a: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P .O. Box 100, Main Street Elverson, P A 19520 Cómo efectuar los pedidos: Complete el formulario a continuación. Los números de modelo y serie del asiento de seguridad infantil DEBEN incluirse en el formulario para asegurar los repuestos apropia[...]

  • Seite 124

    Model No. • N° de modelo Serial No. • N° de serie (Both Numbers Required/Se requieren ambos números) Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children’s Products, Inc.) Charge to credit card Cargar a la tarjets de crédito Visa MasterCard Discover Account # • Cue[...]