Graco COMFORTSPORT ISPC054BA Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 84 Seiten
- 8.54 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Car Seat
Graco 44331
2 Seiten 0.19 mb -
Car Seat
Graco ISPA122AE
20 Seiten 0.51 mb -
Car Seat
Graco PD261467A
88 Seiten 1.51 mb -
Car Seat
Graco PD203827A
80 Seiten 1.5 mb -
Car Seat
Graco 1771259
104 Seiten 9.37 mb -
Car Seat
Graco 1756268
104 Seiten 9.37 mb -
Car Seat
Graco PDL92235A
92 Seiten 5.8 mb -
Car Seat
Graco 1757084
104 Seiten 9.37 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Graco COMFORTSPORT ISPC054BA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Graco COMFORTSPORT ISPC054BA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Graco COMFORTSPORT ISPC054BA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Graco COMFORTSPORT ISPC054BA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Graco COMFORTSPORT ISPC054BA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Graco COMFORTSPORT ISPC054BA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Graco COMFORTSPORT ISPC054BA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Graco COMFORTSPORT ISPC054BA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Graco COMFORTSPORT ISPC054BA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Graco COMFORTSPORT ISPC054BA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Graco finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Graco COMFORTSPORT ISPC054BA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Graco COMFORTSPORT ISPC054BA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Graco COMFORTSPORT ISPC054BA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Instruction Manual ISPC054BA 06/03 US A void injury or death - Read and understand this manual![...]
-
Seite 2
T ABLE OF CONTENTS Important Information.................................... . 1 W arnings ................. ...................................... 2 Basic Information........................................... .. 4 What is LA TCH ?.............................................. . 5 LA TCH System.................................................. 6 V[...]
-
Seite 3
IMPORT ANT INFORMA TION No child restraint can guarantee protection from injur y in every situation, but proper use helps reduce the risk of serious injur y or death. READ THIS MANUAL CAREFULL Y . Child restraints could be recalled for safety reasons. Y ou must register this restraint to be reached in a recall. Fill out the registration card attach[...]
-
Seite 4
W ARNINGS - Prevent serious injur y or death: Failure to follow these instructions and child restraint labels can result in child striking the vehicle’ s interior during a sudden stop or crash. Secure child restraint with a vehicle seat belt or LA TCH that is properly routed as shown in this manual. Select a suitable location for the child restra[...]
-
Seite 5
3 If child restraint is in a crash, it must be replaced. DO NOT use it again! A crash can cause unseen damage and using it again could result in serious injury or death. DO NOT use child restraint if it is damaged or missing parts. DO NOT use accessories or parts other than those provided by Graco. Their use could alter the performance of the child[...]
-
Seite 6
BASIC INFORMA TION This child restraint meets or exceeds all applicable requirements of Federal Motor V ehicle Safety Standard 213 for use in motor vehicles and aircraft. Always secure child restraint with LA TCH or a vehicle seat belt, even when unoccupied. In a crash, an unsecured child restraint can injure passengers. Protect vehicle seat. Use a[...]
-
Seite 7
5 V ehicle T op T ether Anchor Points V ehicle Lower Anchor Points V ehicle Seat Crease T ypical seat in a passenger vehicle. Other vehicle types may have different LA TCH locations. United States Federal Motor V ehicle Safety Standards have defined a new system for installing child restraints in vehicles. The system is called LA TCH . LA TCH stand[...]
-
Seite 8
6 LA TCH System: LA TCH consists of a permanently attached lower anchorage belt and a top tether strap (Fig. a) . ONL Y use LA TCH in a seating position recommended by vehicle manufacturer . V ehicle Lower Anchor Points Child Restraint Lower Anchorage Belt (Fig. a) LA TCH SYSTEM Child Restraint T op T ether V ehicle T op T ether Anchor Point Thank [...]
-
Seite 9
HEIGHT & WEIGHT LIMITS A preterm infant or low birth weight infant may be at special risk in a vehicle or aircraft. According to the American Academy of Pediatrics, these infants may suffer breathing difficulties if improperly reclined in a child restraint. Graco advises that you have your physician or hospital staff evaluate your infant and re[...]
-
Seite 10
LA TCH belt must be routed through opening in child restraint for rear-facing mode. (see page 23, fig. k ). Belt must lay flat and not be twisted. Adjust child restraint to recline position (see pages 18 and 19, fig. b ) and place rear-facing on vehicle seat equipped with LA TCH anchors. For ease of installation, extend LA TCH belt to its maximum l[...]
-
Seite 11
(fig. b) (fig. c) Openings T owels 9 REAR-F ACING INST ALLA TION WITH LA TCH (continued): (fig. a) LAPC0110A (fig. e) (fig. d) T ether LA TCH[...]
-
Seite 12
LA TCH belt must be routed through opening in child restraint for forward-facing (see page 23, fig. l ). Belt must lay flat and not be twisted. Adjust child restraint to upright position (see pages 18 and 19, fig. b ) and place forward-facing on vehicle seat equipped with LA TCH anchors. For ease of installation, extend LA TCH belt to its maximum l[...]
-
Seite 13
Openings (fig. b) (fig. c) 11 FORW ARD-F ACING INST ALLA TION WITH LA TCH (continued): (fig. a) (fig. e) (fig. d) (B) (A) Pull to tighten T ether LA TCH[...]
-
Seite 14
Pull front to back and left to right to check for secure installation (fig. b) . V ehicle lap belt MUST stay tight. If not secure, see “V ehicle Seat Belts” page 26. Check level indicator on child restraint. V ehicle must be on level ground and child in child restraint when checking level indicator . Ball MUST be entirely in green zone (fig. c)[...]
-
Seite 15
REAR-F ACING INST ALLA TION WITH VEHICLE SEA T BEL TS (continued): Openings T owels 13 LAPC0110A (fig. c) (fig. a) (fig. b) T ether LA TCH (stored) Installation with Lap belt only Installation with Lap/shoulder belt[...]
-
Seite 16
Store LA TCH see page 25, fig. r . Adjust child restraint to upright position (see pages 18 and 19, fig. b ) and place forward-facing on vehicle seat. Lift seat pad flap (available on some models). Thread vehicle seat belt through openings. Buckle belt (fig. a) . Press down firmly in center of child restraint to compress vehicle seat cushion while [...]
-
Seite 17
FORW ARD-F ACING INST ALLA TION WITH VEHICLE SEA T BEL TS (continued): (fig. a) (fig. b) (fig. c) Openings Stand 15 (fig. d) (B) (A) Pull to tighten LA TCH (stored) T ether Installation with Lap belt only Installation with Lap/shoulder belt[...]
-
Seite 18
Check harness system: • Rear-facing - 5-30 lbs (2.2-13.6 kg) Harness straps must be through bottom or middle slots at or below shoulders. • Forward-facing - 20-30 lbs (9-13.6 kg) and are at least one year old. Harness straps must be through middle or top slots at or above shoulders. • Forward-facing - 30-40 lbs (13.6-18 kg) Harness straps mus[...]
-
Seite 19
17 2 3 3 5-Point Models Overhead Shield Models (fig. a) 2 (fig. b) PLACING CHILD IN CHILD RESTRAINT (continued) 4 4[...]
-
Seite 20
OPERA TIONS and ADJUSTMENTS 18 Recline / Upright Positions (fig. b): Rear-facing - MUST use Recline position. Forward-facing - MUST use Upright position Upright Position: Rotate stand out and push into child restraint (fig. b) . Recline Position: Pull stand out and rotate into child restraint. Harness straps MUST move freely . Make sure harness str[...]
-
Seite 21
19 5-Point Models (fig. a) (fig. d) Overhead Shield Models (fig. b) (fig. c) Upright Recline OPERA TIONS and ADJUSTMENTS (continued) Clip Upper T ab (to loosen) Lower T ab (to tighten) 1 2 3 4 1 2 3 4[...]
-
Seite 22
20 Changing Harness Strap Slots: A Loosen harness straps: Pull and hold upper belt tab. Pull harness straps out. B Remove both shoulder harness strap loops from Splitter Plate on back of child restraint. C Change harness strap slots. Make sure harness straps are threaded through matching slot of seat pad and child restraint. It may be necessary to [...]
-
Seite 23
21 5-Point Models Overhead Shield Models (fig. e) (fig. f) Bottom Loop Loop Splitter Plate To p Loop OPERA TIONS and ADJUSTMENTS (continued) (fig. g) Stand[...]
-
Seite 24
LA TCH Belt Routing: LA TCH belt MUST be routed through the proper openings depending on direction of child restraint use. A Remove pad from front of seat area by pulling out 2-button clips on lower front edge of child restraint (fig. h) and 2-button clip in center of seat. Removing pad will expose the rotating LA TCH belt. (fig. i) B Rotate LA TCH[...]
-
Seite 25
(fig. l) (fig. k) Rear-facing openings Forward-facing openings OPERA TIONS and ADJUSTMENTS (continued) 23 Route LA TCH belt through Rear-facing openings for: • LA TCH Rear-facing use. or • LA TCH storage with Forward-facing vehicle seat belt use. Pg. 25, fig. q . Route LA TCH belt through Forward-facing openings for: • LA TCH Forward-facing u[...]
-
Seite 26
24 OPERA TIONS and ADJUSTMENTS (continued) Removing LA TCH from V ehicle Anchor Points: A Tilt metal tab of adjuster to release tension (fig. m) . Press down on child restraint compressing vehicle seat cushion to reduce tension on lower anchorage belt. B Press and hold LA TCH release hinge. (fig. n) . C Push connector in, lift connector up and pull[...]
-
Seite 27
25 OPERA TIONS and ADJUSTMENTS (continued) LA TCH storage: • Locate LA TCH storage bars under arm rest on sides of child restraint (fig. p) . • Fasten LA TCH onto storage bar as shown. (fig. q or r) Repeat for other side of seat. 10 (fig. q) (fig. r) (fig. p) LA TCH storage bar[...]
-
Seite 28
26 VEHICLE SEA T BEL TS T o provide the most secure installation of the child restraint: • Read the vehicle owner’ s manual regarding child restraint installation and seat belt use with child restraints. • Follow all instruction labels on vehicle seat belt and child restraint. If child restraint is not held securely after following instructio[...]
-
Seite 29
V ehicle seat belts located for ward of seat crease may not securely hold child restraint. Check vehicle owner’ s manual or see vehicle dealer for car seat installation requirements. • If approved for use with child restraint, install child restraint and check for secure installation by pulling child restraint front to back. If child restraint [...]
-
Seite 30
28 Lap belts with retractors may or may not hold a child restraint securely . Follow these steps to determine if you have a retractor system that will hold child restraint securely: a. Pull belt all the way out. b. Allow belt to retract about 6 inches (15 cm). c. Pull out on belt again. If belt is locked and you cannot pull the belt out any further[...]
-
Seite 31
DO NOT use with any child restraint. ❃ Passive Restraint - Lap Belt with Motorized Shoulder Belt DO NOT use with any child restraint. Belts will not stay tight while driving. ❃ Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt Mounted on Door VEHICLE SEA T BEL TS (continued) 29[...]
-
Seite 32
30 Pull on latch plate (fig. a) . If belt slides freely through latch plate, a locking clip MUST be used (see Pg. 31 “Locking Clip” section). Some combination lap/shoulder belts with sliding latch plates may be converted into an “automatic locking mode” that will allow use without a locking clip. See vehicle owner’ s manual and label on v[...]
-
Seite 33
1/2 inch (1 cm) (fig. a) VEHICLE SEA T BEL TS (continued) A void serious injury or death: • Failure to use locking clip where required will result in child restraint not being securely held in place. • Remove locking clip from seat belts when not being used with child restraint. • DO NOT use locking clip as a vehicle seat belt shortener . W A[...]
-
Seite 34
32 ADDITIONAL INFORMA TION DO NOT anchor tether strap to the vehicle when using child restraint rear-facing . T ether hook must be attached to child restraint for rear-facing use or if vehicle is not equipped with tether anchors. For storage of tether hook: • Attach tether hook to back of child restraint as shown. • Pull loose end of adjustment[...]
-
Seite 35
33 A vailable on some models: • Locate slot in armrest UNDER armrest pad on either side of child restraint. • Push cupholder down over side of seat and snap cupholder into slot to secure. ADDITIONAL INFORMA TION Removing Cup Holder: • Reverse above steps. ❃ Cup Holder 1 2 1 2[...]
-
Seite 36
34 ADDITIONAL INFORMA TION (continued) ❃ Body Pillow (available on some models) Push top of body pillow in between harness straps and fit into seat exactly as shown. T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Make sure that the harness system is properly secured and shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shou[...]
-
Seite 37
35 Removing Seat Pad (all models): Remove both harness strap loops from Splitter Plate on back of child restraint and pull through front of pad. (see pages 20 & 21, fig. f ) Open harness tie, release tongues from buckle. Unhook “J” hooks from child restraint shell. Pull three 2-button clips out of lower front edge of child restraint shell a[...]
-
Seite 38
36 ADDITIONAL INFORMA TION (continued) Seat Pad and Overhead Shield Pad: Remove the plastic 2-button clips. Machine-wash separately on gentle cycle and drip dry . Harness Straps and LA TCH belt: Surface wash only with mild soap and damp cloth. If harness straps or belt are frayed or heavily soiled, they MUST be replaced. Shell and Overhead Shield C[...]
-
Seite 39
NOTES 37[...]
-
Seite 40
38 REPLACEMENT P ARTS NOTE: Prices subject to change. How to Order: Complete the form on the following page. Y our child restraint model number and manufacture date MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Y our model number can be found on a sticker on the side of your child restraint. Payment must accompany your order . Pa[...]
-
Seite 41
Subtotal: Shipping & handling*: $5.00 Sales tax**: T otal: * $15.00 outside the continental U.S. **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, P A 6%, SC 5% Model No. Manufactured in (Both Numbers Required) Check or money order enclosed (payable to Graco Children’ s Products Inc.) Charge to credit card Visa MasterCard Discover Account # Ex[...]
-
Seite 42
Store instruction manual behind this tab. Store locking clip here. Fold instruction manual. 1 If a part is damaged, missing, or you need help or replacement parts, DO NOT return child restraint to the store. CALL US FIRST Call toll-free 1-800-345-4109 from anywhere in the U.S. or Canada or fax at 1-610-884-8730. or write us at: Graco Children’ s [...]
-
Seite 43
Evite lesiones o la muerte - ¡Lea detenidamente este manual! ISPC054BA 06/03 US Manual de instrucciones[...]
-
Seite 44
T ABLA DE CONTENIDO Información importante .................................. 1 Advertencia .................................................. 2 Información básica ......................................... 4 ¿Qué es el LA TCH ? .......................................... 5 El sistema LA TCH ............................................. 6 Cintur[...]
-
Seite 45
INFORMACIÓN IMPORT ANTE Ningún asiento de seguridad garantiza la protección contra lesiones en cualquier situación, pero su utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. LEA A TENT AMENTE ESTE MANUAL. Los asientos de seguridad para niños (asientos para autos) se pueden retirar por razones de seguridad. Debe re[...]
-
Seite 46
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte: El incumplimiento de estas instrucciones y de las indicaciones de las etiquetas del asiento podría causar el choque del niño contra el interior del vehículo durante una parada repentina o un accidente. Sujete el asiento con un cinturón de seguridad del vehículo o un sistema LA TCH que esté b[...]
-
Seite 47
3 NO retire el sistema LA TCH del asiento de seguridad. Si usa el cinturón de seguridad del vehículo para sujetar el asiento de seguridad, debe almacenar los conectores LA TCH (consulte la sección "Almacenaje del LA TCH ") . No conecte nunca dos conectores LA TCH a un punto de anclaje inferior del vehículo a menos que el fabricante de[...]
-
Seite 48
INFORMACIÓN BÁSICA Este asiento de seguridad cumple o excede todos los requisitos requeridos por la Norma Federal 213 de Seguridad de Automóviles para uso en automóviles y aeronaves. Sujete siempre el asiento de seguridad con el sistema LA TCH o el cinturón de seguridad del vehículo, incluso cuando esté desocupado. Al detenerse de repente, S[...]
-
Seite 49
5 Puntos de anclaje superior del vehículo Puntos de anclaje inferior del vehículo Pliegue del asiento del vehículo Asiento típico en un vehículo de pasajeros. Otros tipos de vehículos pueden tener otras ubicaciones para el sistema LA TCH . Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema d[...]
-
Seite 50
6 El sistema LA TCH : El LA TCH consta de un cinturón de anclaje inferior permanente y una correa de anclaje superior (Fig. a) . Utilice con LA TCH ÚNICAMENTE en el asiento recomendado por el fabricante del vehículo. Puntos de anclaje inferiores del vehículo Cinturón de anclaje inferior del asiento de seguridad (Fig. a) SISTEMA LA TCH Punto de[...]
-
Seite 51
* La American Academy of Pediatrics recomienda que los niños tengan un año de edad como mínimo para poder sentarse orientados hacia delante. LÍMITES DE AL TURA Y PESO Un niño prematuro o de bajo peso de nacimiento corre peligro en un vehículo o aeronave. Según la American Academy of Pediatrics (Academia de Pediatría de los Estados Unidos), [...]
-
Seite 52
El cinturón LA TCH debe pasar por la apertura del asiento de seguridad destinada al modo de orientación trasera. (vea la página 23, fig. k). El cinturón debe mantenerse en posición plana sin torcerse. Coloque el asiento de seguridad en posición reclinada (vea las páginas 18 y 19, fig. b ) y orientado hacia atrás en el asiento del vehículo [...]
-
Seite 53
(fig. b) (fig. c) Aperturas T oallas 9 INST ALACIÓN ORIENT ADA HACIA A TRÁS CON LA TCH (fig. a) LAPC0110A (fig. e) (fig. d) Anclaje LA TCH[...]
-
Seite 54
El cinturón LA TCH debe pasar por la apertura del asiento de seguridad destinada al modo de orientación delantera (vea la página 23, fig. l) . El cinturón debe quedar plano y no torcido. Ajuste el asiento de seguridad a la posición vertical (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y colóquelo orientado hacia delante en el asiento del vehículo equi[...]
-
Seite 55
Aperturas (fig. b) (fig. c) 11 INST ALACIÓN ORIENT ADA HACIA DELANTE CON LA TCH (fig. a) (fig. e) (fig. d) (B) (A) Jale para apretar Anclaje LA TCH[...]
-
Seite 56
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. b) . El cinturón de regazo del vehículo DEBE mantenerse apretado. Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de seguridad del vehículo" en la página 26. Compruebe el indicador de nivel del asiento de seguridad. El vehícul[...]
-
Seite 57
Aperturas T oallas 13 (fig. a) (fig. b) Anclaje LA TCH (Guardado) INST ALACIÓN DE ORIENT ACION TRASERA CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Instalación con cinturón de seguridad para la cintura solamente Instalación con cinturón de seguridad para la cintura / hombro LAPC0110A (fig. c)[...]
-
Seite 58
Presione fuertemente en el centro del asiento de seguridad para comprimir el cojín del asiento del vehículo al tiempo que aprieta el cinturón de seguridad del vehículo. Oprima el centro del asiento de seguridad con la rodilla (fig. b). Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado [...]
-
Seite 59
(fig. a) (fig. b) (fig. c) Aperturas Soporte 15 (fig. d) (B) (A) Jale para apretar LA TCH (Guardado) Anclaje INST ALACIÓN ORIENT ADA HACIA DELANTE CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Instalación con cinturón de seguridad para la cintura solamente Instalación con cinturón de seguridad para la cintura / hombro[...]
-
Seite 60
Compruebe el sistema del arnés: • Orientado hacia atrás - 5 a 30 libras (2.2 a 13.6 kg) Las correas del arnés deben pasar por las ranuras inferiores o medianas a nivel o por debajo de los hombros. • Orientado hacia delante - 20 a 30 libras (9 a 13.6 kg) y tienen por lo menos un año de edad. Las correas del arnés deben pasar por las ranuras[...]
-
Seite 61
17 (fig. a) (fig. b) COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD 2 3 3 Modelos de 5 puntos Modelos con barra protectora 2 4 4[...]
-
Seite 62
OPERACIONES Y AJUSTES 18 Posiciones reclinada / vertical (fig. b): Orientado hacia atrás - SE DEBE usar la posición reclinada. Orientado hacia delante - SE DEBE usar la posición vertical. Posición vertical: Gire el soporte hacia fuera y empújelo dentro del asiento (fig. b) . Posición reclinada: Saque el soporte y gírelo para meterlo dentro d[...]
-
Seite 63
19 Modelos de 5 puntos (fig. a) (fig. d) Modelos con barra protectora (fig. b) (fig. c) V ertical Reclinada OPERACIONES Y AJUSTES Clip 1 2 3 4 1 2 3 4 Lengüeta superior (para soltar) Lengüeta inferior (para apretar)[...]
-
Seite 64
20 Cambiar las ranuras de las correas del arnés: A Suelte las correas del arnés: Jale la lengüeta superior del cinturón y sosténgala al tiempo que jala las correas de los hombros. B Quite ambos bucles de las correas de los hombros de la placa de unión de la parte trasera del asiento. C Cambie las ranuras de las correas del arnés. Asegúrese [...]
-
Seite 65
21 Modelos de 5 puntos Modelos con barra protectora (fig. e) (fig. f) Bucle inferior Bucle Placa de unión Bucle superior OPERACIONES Y AJUSTES (fig. g) Soporte[...]
-
Seite 66
Colocación del cinturón LA TCH: El cinturón LA TCH DEBE pasar por las aperturas adecuadas según la orientación del asiento. A Quite la almohadilla de la parte delantera del asiento, sacando los clips de dos botones en el borde delantero inferior del asiento (fig. h) y la traba de 2 botones del centro del asiento . Al quitar la almohadilla, se [...]
-
Seite 67
(fig. l) (fig. k) Aperturas orientado hacia atrás Aperturas orientado hacia delante OPERACIONES Y AJUSTES 23 Pase el cinturón LA TCH por las aperturas de orientación hacia atrás para: • usar el sistema LA TCH orientado hacia atrás. o • Almacenaje LA TCH con el uso del cinturón de seguridad del vehículo orientado hacia delante. Pág. 25, [...]
-
Seite 68
24 OPERACIONES Y AJUSTES Retirar el LA TCH de los puntos de anclaje del vehículo: A Incline la lengüeta metálica del dispositivo de ajuste para soltar la tensión (fig. m) . Oprima el asiento, comprimiendo el cojín del asiento del vehículo para reducir la tensión del cinturón de anclaje inferior . B Oprima y sujete la bisagra LA TCH . (bisag[...]
-
Seite 69
25 OPERACIONES Y AJUSTES Almacenaje LA TCH: • Ubique las barras de almacenaje LA TCH debajo la almohadilla del asiento en el lado del asiento de seguridad infantil (fig. p) . • Abroche el sistema LA TCH en la barra de almacenaje como se indica. (fig. q o r) Repita para el otro lado del asiento. 10 (fig. r) (fig. p) Barra de almacenaje LA TCH (f[...]
-
Seite 70
26 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Para lograr la instalación del asiento de seguridad más segura: • Lea la sección del manual del propietario del vehículo referente a la instalación de los asientos de seguridad y el uso de los cinturones de seguridad con los asientos. • Siga las instrucciones de todas las etiquetas del cinturón de [...]
-
Seite 71
Los cinturones de seguridad del vehículo ubicados delante del pliegue en el asiento quizá no sujeten bien el asiento. Consulte el manual del propietario del vehículo o visite el concesionario del vehículo para informarse sobre los requisitos de instalación de los asientos. • Si queda aprobado para utilizarlo con el asiento, instálelo y comp[...]
-
Seite 72
28 Los cinturones de regazo con retractor pueden o no sujetar el asiento firmemente. Siga estos pasos para determinar si su sistema de retractor que sujeta el asiento firmemente : a. Saque el cinturón de seguridad del todo. b. Deje que el cinturón se retraiga aproximadamente 6 pulgadas (15 cm). c. Saque el cinturón de nuevo. Si el cinturón se c[...]
-
Seite 73
NO SE DEBE usar con ningún asiento. NO SE DEBE usar con ningún asiento. Los cinturones no se mantendrán apretados durante el manejo del auto. ❃ Cinturón pasivo - cinturón de regazo y hombro montado en la puerta CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO 29 ❃ Cinturón pasivo - cinturón de regazo con cinturón de hombro motorizado[...]
-
Seite 74
30 Jale la placa de cierre (fig. a) . Si el cinturón se desliza fácilmente por la placa de cierre, SE DEBE utilizar un clip de cierre (vea la sección "Clip de cierre" en la página 31). Algunos cinturones combinados de regazo / hombro con placas de cierre deslizantes se pueden convertir al "modo de cierre automático" que per[...]
-
Seite 75
1/2 pulgada (1 cm) (fig. a) CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA ❃ Clip de cierre Compruebe la instalación para ver si el asiento ha quedado bien sujeto. Si no ha quedado bien sujeto, quizá sea necesario apretar más el cinturón: • Desabroche el cinturón de seguridad del vehículo. • Sujete los cinturones y quite el clip de c[...]
-
Seite 76
32 INFORMACIÓN ADICIONAL NO conecte la correa de anclaje superior al vehículo al utilizar el asiento orientado hacia atrás. El gancho del anclaje debe conectarse cuando el asiento se usa en orientación trasera o si el vehículo no viene equipado con los anclajes correspondientes. Para almacenar el gancho del anclaje: • Conecte el gancho del a[...]
-
Seite 77
33 Disponible en algunos modelos: • Ubique la ranura en el reposabrazos DEBAJO de la almohadilla del reposabrazos en uno o otros lados del asiento para el automóvil. • T rabe el portabebidas en la ranura en el lado de asiento. INFORMACIÓN ADICIONAL Pestaña Para quitar el portabebidas: • Invierta los pasos anteriores. ❃ Portabebidas 1 1 2[...]
-
Seite 78
34 ❃ El cojín del cuerpo (Disponible en algunos modelos) Empuje la parte de arriba del cojín del cuerpo entre las correas del arnés y póngalo en el asiento exactamente como se indica. Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: • Asegúrese de que el sistema del arnés esté asegurado correctamente y las correas del hombr[...]
-
Seite 79
35 Retirar la almohadilla (todos los modelos): Retire los dos bucles de las correas del arnés de la placa de unión de la parte trasera del asiento y páselos por la parte delantera de la almohadilla. (vea las páginas 20 y 21, fig. f ) Desabroche el cierre del arnés, retire las lengüetas de la hebilla. Desenganche los ganchos en forma de "[...]
-
Seite 80
36 INFORMACIÓN ADICIONAL Las almohadillas del asiento y de la barra protectora: Saque las dos trabas de 2 botones de plástico. Se lavan a máquina por separado en el ciclo delicado y se secan al aire. Correas del arnés y del sistema LA TCH : Se lava la superficie solamente con un jabón suave y un paño mojado. Si las correas del arnés están d[...]
-
Seite 81
NOT AS 37[...]
-
Seite 82
38 LIST A DE PIEZAS NOT A: Los precios quedan sujetos a cambios. Cómo efectuar pedidos: Complete el formulario en la siguiente página. Se DEBEN incluir los números de modelo y de fabricacion de su asiento de seguridad infantil en el formulario para garantizar los repuestos correctos. El número de su modelo se encuentra en la etiqueta de la part[...]
-
Seite 83
Subtotal: Envío y manejo *: $5.00 Impuestos sobre la venta **: T otal: * $15.00 fuera de EE.UU. continental **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, P A 6%, SC 5% N° de modelo Fabricado en (Se requieren ambos números) Se adjunta cheque o giro postal (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Cóbrese a la tarjeta de crédito Visa [...]
-
Seite 84
Guarde el manual de instrucciones detrás de estas lengüetas. Guarde aquí el clip de cierre. Doble el manual de instrucciones. 1 Si falta alguna pieza o resulta dañada, o si necesita obtener ayuda o pedir repuestos, NO devuelva el asiento a la tienda. LLÁMENOS PRIMERO Llame a nuestra línea gratuita al 1-800-345-4109 desde cualquier lugar de EE[...]