Graco ISPC090BB Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 80 Seiten
- 2.51 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Stroller
Graco ISPA317AA
24 Seiten 2.67 mb -
Stroller
Graco 6116
20 Seiten 1.19 mb -
Stroller
Graco 7498
132 Seiten 2.66 mb -
Stroller
Graco ISPA060AA
36 Seiten 1.54 mb -
Stroller
Graco 446-4-02
120 Seiten 3.01 mb -
Stroller
Graco ISPA144AB
121 Seiten 5.5 mb -
Stroller
Graco ISPA109AC
125 Seiten 3.53 mb -
Stroller
Graco PD245623B
52 Seiten 2.12 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Graco ISPC090BB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Graco ISPC090BB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Graco ISPC090BB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Graco ISPC090BB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Graco ISPC090BB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Graco ISPC090BB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Graco ISPC090BB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Graco ISPC090BB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Graco ISPC090BB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Graco ISPC090BB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Graco finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Graco ISPC090BB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Graco ISPC090BB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Graco ISPC090BB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
© 2007 Graco ISPC090BB 2/07 US Infant Restraint/ Carrier Owner’s Manual READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. F AILURE TO PROPERL Y USE THIS INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN A SUDDEN ST OP OR[...]
-
Seite 2
2 1.0 W arning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Register Y our Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2 . 2 R e c a l lI n f o r m a t i o n ................................ 6 2 . 3 I fY o uN e e d H [...]
-
Seite 3
3 5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25 5.1 V ehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.2 V ehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . .22 5.2.2 SAFE V ehicle Belt System[...]
-
Seite 4
4 No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However , proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our child’s safety depends on y[...]
-
Seite 5
5 4. Placing infant restraint/base in a rear-facing position. 5. Properly routing the vehicle seat belt or LA TCH. 6. Properly reclining the infant restraint. 7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using LA TCH. Many seat belts are NOT safe to use with infant restrai[...]
-
Seite 6
6 Model Number: Manufactured in: Purchase Date: 2.1 R e gister Y our Infant R estraint Please fill in the above information. The model number and the manufactured in (date) can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail it today . Child restraints could be rec[...]
-
Seite 7
7 2.3 If Y ou Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently . These numbers can be found on a sticker on the underside of your[...]
-
Seite 8
3.0 F eatures and Components FRONT VIEW Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness buckle tongues V ehicle belt/LA TCH path Base Adjustable Foot LA TCH Connector Adjustment Belt LA TCH Storage Bars 8[...]
-
Seite 9
9 REAR VIEW Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’ s manual pocket Harness tightener Locking clip** The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined. The locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. Y o[...]
-
Seite 10
10 3.1 R emoving and Attac hing Base 3.2 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base. 1. Press handle ad[...]
-
Seite 11
1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunnel . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support . 3. On models with four canopy supports, repeat steps one and two for the other canopy tunnel. The ca[...]
-
Seite 12
12 3.4 Head Suppor t (on cer tain models) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support .[...]
-
Seite 13
13 3.5 Seat P ad Assembl y (on cer tain models) Step 1. Wrap bottom edge of seat pad around the foot end of seat as shown. Step 2. Wrap the top edge of the seat pad around the head end of the seat as shown. Step 3. On side of seat, wrap elastic strap around the handle as shown. Skip Steps 3 and 4 if your model does not include strap[...]
-
Seite 14
14 3.6 Cold W eather Boot (on cer tain models) Some models come with a cold weather boot. T o use, wrap elastic around bottom of seat and place both elastic loops around vehicle belt hooks as shown . 3.7 Har ness Co vers (on cer tain models) T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shoulder straps are threaded thro[...]
-
Seite 15
15 4.0 Impor tant Infor mation 4.1 War nings f or Use as Infant Restraint • DO NOT INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it. • F AILURE TO PROPERL [...]
-
Seite 16
16 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other dif ficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper [...]
-
Seite 17
17 • NEVER USE INF ANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING P ARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness or vehicle seat belt or LA TCH belt. • THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the infant restraint.[...]
-
Seite 18
18 • F ALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier . NEVER place carrier in the top of a shopping cart. • SUFFOCA TION HAZARD: Infa[...]
-
Seite 19
19 4.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet all requirements: • WEIGHT : 5-22 lbs. (2.3-10 kg) • HEIGHT : 29 inches (73 cm) or less F AILURE TO USE INF ANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIA TE FOR YOUR CHILD’S SIZE MA Y INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEA TH.[...]
-
Seite 20
5.0 Infant R estraint Location 5.1 V ehic le Seat R equirements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are n[...]
-
Seite 21
21 5.2 V ehic le Seat Belt R equirements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or [...]
-
Seite 22
LA TCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations. • La p Be l ts w it h Em er ge nc y Lo ck in g Re tr ac to r (E LR ) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop. • Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one[...]
-
Seite 23
23 5.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LA TCH can be used in place of the vehicle belt system . Please refer to vehicle owners manual for LA TCH locations. • Lap[...]
-
Seite 24
• Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. Y ou must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt can be converted in another way as described [...]
-
Seite 25
25 5.3 LA T CH Locations Newer vehicles may have one or more seating positions with LA TCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LA TCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner ’ s manual for exact locations, anchor identificat[...]
-
Seite 26
6.1 P ositioning Har ness Stra ps F AILURE T O PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN ST OP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions. 1. Remove infant restraint from base and rotate[...]
-
Seite 27
5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strap from slot . 6. Reinsert strap in the appropriate slot . 7. Thread straps through tighteners exactly as shown . 8. SAFETY CHECK: a) CHECK that straps are not twisted; b) CHECK that straps are secure: pull on harness straps from front. Harness tighteners ?[...]
-
Seite 28
6.2 Securing Child in Infant R estr aint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured. 1. Move infant restraint handle to si[...]
-
Seite 29
5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown . The remaining straps should be about equal in length. CHECK that both straps are flat and tight on child’s shoulders. T o loosen the straps, hold the harness tightener up and pull the strap from the front of the seat . 6. Snap harness clip pieces toget[...]
-
Seite 30
6.3 Installing the Infant R estr aint/Base Using V ehic le Belt Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p. 20-25. Make sure vehicle is on level ground so tha[...]
-
Seite 31
3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue go es in to the co rr ect b uc kle . The seat belt should not be twisted or turned. Infant restraint with seat belt 31 Base with seat belt Belt MUST go under tongue[...]
-
Seite 32
32 5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems” , p.23-24, on tightening your vehicle belt. T o create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of infant restraint or base and pull and tighten the vehicle belt. 6. P[...]
-
Seite 33
33 1. For ease of installation, extend LA TCH to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LA TCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LA TCH is UNDER tongue on base . Belt must lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to vehicle lower anchors. Pull firmly on Connectors[...]
-
Seite 34
34 For your child’s safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or d[...]
-
Seite 35
35 When using the base: T o lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline . If there is still orange in the level indicator when the foot is completely ex[...]
-
Seite 36
36 Final Safety Chec k: Ev er y time you driv e with y our child, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LA TCH is fastened very tightly around the infant restraint/base . Holding the infant restraint near the vehicle belt path, TWIST AND[...]
-
Seite 37
37 7.1 Air plane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement. Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold t[...]
-
Seite 38
38 7.3 Cleaning and Maintenance ! TO REMOVE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps” , p. 26-27. Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and drip-dry . DO NOT USE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not twisted, and pull on harness syste[...]
-
Seite 39
39 Notes[...]
-
Seite 40
40 www .g racobaby .com or 1-800-345-4109 T o purchase parts or accessories in the United States for your Graco product, please contact us at the following: R eplacement Par ts[...]
-
Seite 41
© 2007 Graco ISPC090BB 2/07 US Asiento de seguridad infantil /portabebés Manual del propietario LEA ESTE MANUAL GUARDE EST AS INSTRUCCIONES P ARA USO FUTURO. No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS AUMENT [...]
-
Seite 42
2 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños . . . . . . . .6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado . . . .7 2 . 3 S in e c e s i t a a y u d a................[...]
-
Seite 43
3 5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .20-25 5.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo . . . . . .21 5. 2.1 Si ste ma s PE LIG RO SOS d e cin tur on es pa ra ve hí cul os 22 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos .23[...]
-
Seite 44
4 Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asiento de seguridad infantil reduce el riesgo de que su niño sufra lesiones serias o la muerte. El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la mue[...]
-
Seite 45
5 3. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil. 4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientada hacia atrás. 5. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LA TCH de manera correcta. 6. Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil. 7. Sujetar el sistema de seguridad [...]
-
Seite 46
6 Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.1 R e gi s t ro d e s u si s t em a d e s eg ur i d a d p a ra n iñ o s Por favor , complete la información que se solicita más arriba. Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para niños. Llene la tarjeta postal de registro[...]
-
Seite 47
7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, por favor , comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo los números de modelo y de serie de su producto para que lo podamos ayudar más eficientemen[...]
-
Seite 48
3.0 Funciones y componentes VIST A DELANTERA Manija Ranura para el arnés Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija T raba del arnés Hebilla del arnés Lengüetas de la hebilla del arnés Cinturón del vehículo/recorrido del LA TCH Base Apoyapiés ajustable Gancho del LA TCH Cinturón de ajuste Barras de almacenamiento del [...]
-
Seite 49
9 VIST A TRASERA Capota Ranura para el arnés Manija de liberación T raba de conexión Indicador del nivel* Bolsillo del manual del propietario T ensionador del arnés T raba de seguridad** El i nd ic ad or d e ni ve l se c on ec ta a l co st ado d el si st em a de s eg ur id ad p ar a ni ño s e in dic a si e l si st em a de s eg ur id ad p ar a [...]
-
Seite 50
3.1 Sacar y conectar la base Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad para niños de la base como se indica . Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se tra[...]
-
Seite 51
1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completa- mente a través del túnel cosido . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte . 3. En modelos con cuatro apoyos de la capota, repita l[...]
-
Seite 52
12 3.4 Apoyacabezas (en cier tos modelos) Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín . Si su modelo no incluye un apoyacabezas, puede usar una toalla enrollada o una mant[...]
-
Seite 53
13 3.5 Ar mado de la almohadilla del asiento (c i e rt o s m o d e l o s ) Paso 1. Envuelva el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde van los pies como se indica. Paso 2. Envuelva el borde superior de la almohadilla del asiento alrededor del extremo del asiento donde va la cabeza como se[...]
-
Seite 54
14 3.6 Bota para tiempo frío (en cier tos modelos) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío. Para usarla, ponga elástico alrededor del fondo del asiento y coloque elástico alrededor de los ganchos del cinturón del vehículo como se indica . 3.7 Cubier tas de ar nes (cier tos modelos) Para prevenir la eyección en un acciden[...]
-
Seite 55
15 4.0 Infor mación impor tante 4. 1 Ad v e r te nc ia s pa ra u so c om o si st em a de se guridad para niños • NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y BASE HAST A QUE HA Y A LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIET ARIO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seg[...]
-
Seite 56
16 • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES , tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para niños. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que su médico o personal del hospita[...]
-
Seite 57
17 • NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y BASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas por otros fabricantes. • NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS Y LA BASE SI HAN RESUL T ADO DAÑADOS O F AL T AN PIEZAS. NO use un arnés de sistema de seguridad para niños o cinturón del asiento del vehículo o cinturón[...]
-
Seite 58
18 • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador . NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador , ASEGÚRESE que las manijas estén trabajadas en posición[...]
-
Seite 59
19 4.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: • PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg) • EST A TURA: 29 pulgadas (73 cm) o menos NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL T AMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENT AR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O F A T ALES.[...]
-
Seite 60
5.0 Ubicación del sistema de se guridad para niños 5.1 R equisitos del asiento del vehículo LA C OLOC ACI ÓN INAD ECU ADA DE L SIS TEMA D E SE GURI DAD P ARA NI ÑOS A UMEN T A E L RIES GO DE SUFR IR LES IONE S SE RIAS O F A T A LES . Algu nas p osic ion es de as ien to en su v ehí cul o podr ían n o se r segu ras p ara es te si ste ma de se [...]
-
Seite 61
21 5.2 R equisitos del cinturón de se guridad del v ehículo • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante. • NO USE el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún ti[...]
-
Seite 62
NO U S E ni ng un o de l os s ig ui en te s si st em as p ar a as eg ur ar e l si st em a de s eg ur i da d pa ra n iñ os . El LA TCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturone para vehículo. Por favor , consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH . • Ci n tu ró n de s eg[...]
-
Seite 63
23 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de v ehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA NIÑOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar el LA TCH en lugar de el sistema de segurid[...]
-
Seite 64
• Combinación c inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón. Debe usar la traba de seguridad provista con el sistema de seguridad[...]
-
Seite 65
25 5.3 Ubicación del LA T CH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo que sigue . V ea el manual [...]
-
Seite 66
6.1 Colocación de las cor reas del ar nés NO AJUST AR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENT A EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O F A T ALES EN CASO DE UNA CURV A CERRADA, ACCIDENTE O P ARADA REPENTINA. Las correas del arnés deben estar debidamente ajustadas para que puedan mantener a su niño de a cuerdo a las siguientes instrucciones.[...]
-
Seite 67
5. Por detrás, saque las correas del arnés de los tensionadores del arnés. Por adelante, saque la correa de la ranura . 6. V uelva a insertar la correa en la ranura apropiada . 7. Pase las correas por los tensionadores exactamente como se indica . 8. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD: a) VERIFIQUE que las correas no estén dobladas; b) VERI[...]
-
Seite 68
6 . 2 Su j e ta r e l n iñ o e n e l s is t e ma d e s eg u r id a d p a ra n iñ o s No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador , asegúrese que las cor[...]
-
Seite 69
5. Por detrás, pase la correa a través del tensionador del arnés para tensionar las correas como se indica. Las correas restantes deberían tener la misma longitud . ASEGÚRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros del niño. Para aflojar las correas, levante el tensionador del arnés y pase la correa desde el frente [...]
-
Seite 70
6.3 In s t a la c i ó n de l s i s te m a d e s eg ur i d a d p a ra n i ño s / b as e c o n e l ci n t u r ón d e l v eh í c u l o Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir , asegúrese que ha leído y entendido la sección 5, "Ubicac[...]
-
Seite 71
3. Pase el cinturón de seguridad: 4. T rabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad Base con cinturón de seguridad El cinturón DEBE pasar debajo de la le[...]
-
Seite 72
. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2. Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo” , página 23 y 24 sobre cómo ajustar el cinturón del vehículo. Para crear una instalación bien ajustada, apriete hacia abajo con fuerza c[...]
-
Seite 73
1. Para facilitar la instalación, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LA TCH por el recorrido del ci nt ur ón e n la b as e qu e no rm al me nt e se u sa para el cinturón del asiento del vehículo. Asegúrese que el LA TCH esté DEBAJO de la lengüeta de la base . El ci[...]
-
Seite 74
34 Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté debidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehículo. No reclinar debidamente el sistema de segur[...]
-
Seite 75
35 Cuando usa la base: Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del pie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación . Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los dedos de la base y empuje hacia abajo la base para ajustar la inclinación . Si todavía aparece la zona de color na[...]
-
Seite 76
36 V erificación final de seguridad: Cada v ez que sale en el automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo o LA TCH esté asegurado apretadamente alrededor de la base/sistema de seguridad para niños . GIRE Y TIRE el asie[...]
-
Seite 77
7.0 Infor mación adicional 7.2 Almacenamiento del LA T CH 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en el fondo de la base del sistema de seguridad . 3. Ajuste el extremo del LA TCH (sin el cinturón de ajuste) sobre la barra de almacenamiento. 4. Repita el Paso 3 del L[...]
-
Seite 78
38 7.3 Limpieza y mantenimiento ! P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección " 6.1 Colocación de las correas del arnés ", páginas 26 y 27. Saque cuidadosamente la almohadilla del asiento. Se lavan a máquina por separado en el ciclo delicado y se seca al aire. NO USE CLORO. Invier[...]
-
Seite 79
39 Notas[...]
-
Seite 80
40 www .g racobaby .com o 1-800-345-4109 Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos para su producto Graco, por favor comuníquese con nosotros en: Piezas de repuesto[...]