Hitachi C 10RB Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi C 10RB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi C 10RB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi C 10RB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi C 10RB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi C 10RB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi C 10RB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi C 10RB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi C 10RB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi C 10RB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi C 10RB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi C 10RB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi C 10RB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi C 10RB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    – 1 – English Model Modèle Modelo Jobsite Table Saw Scie sur table pour chantier Lugar de trabajo de la sierra de mesa C 10RB INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and unders[...]

  • Seite 2

    – 2 – English CONTENTS SECTION PAGE SECTION PAGE Product Specifications ........................................ 3 Know Your Table Saw ........................................ 9 Power Tool Safety .............................................. 4 Glossary of Terms ................. ............................. . 10 Table Saw Safety . ..........[...]

  • Seite 3

    – 3 – English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals (known to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead based paints • Crystalline silica from bricks, cement and other m[...]

  • Seite 4

    – 4 – English POWER TOOL SAFETY WARNING Before using your table saw, it is critical that you read and understand these safety rules. Failure to follow these rules could result in serious injury or damage to the table saw. Good safety practices are a combination of common sense, staying alert and understanding how to use your power tool. To avoi[...]

  • Seite 5

    – 5 – English TABLE SAW SAFETY 1. ALWAYS USE SAW BLADE GUARD, splitter and anti-kickback pawls for every through – sawing operation. Through – sawing operations are those in which the blade cuts completely through the workpiece when ripping or crosscutting. Always be sure blade guard is tightened securely. 2. ALWAYS HOLD WORK FIRMLY against[...]

  • Seite 6

    – 6 – English ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY POWER SUPPLY REQUIREMENTS To avoid electrical hazards, fire hazards or damage to the table saw, use proper circuit protection. Always use a separate electrical circuit for your tools. This power tool is wired at the factory for 120V operation. Connect it to a 120V, 15 Amp circuit and use a 15 Am[...]

  • Seite 7

    – 7 – English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES Visit your Hardware Department or see the Power and Hand Tools Catalog to purchase recommended accessories for this power tool. WARNING To avoid the risk of personal injury: • Do not use a dado with a diameter larger than 8”. • Maximum dado width is 13/16”. DO NOT USE WID[...]

  • Seite 8

    – 8 – English UNPACKING YOUR JOBSITE TABLE SAW A B C D E F G H I J K L M[...]

  • Seite 9

    – 9 – English Blade guard KNOW YOUR JOBSITE TABLE SAW Rip fence Miter gauge Hand hold Blade tilt pointer Blade tilt scale Overload reset switch ON/OFF switch with key Blade elevation handwheel Blade bevel lock knob Stand Rear Of The Table Saw Crod wrap Side table extension Table insert Tabel Rip fence and miter gauge storage[...]

  • Seite 10

    – 10 – English TABLE SAW TERMS MITER GAUGE – A guide used for crosscutting operations that slides in the tabletop channels located on either side of the blade. It helps make accurate straight or angle cuts. RIP FENCE – A guide used for rip cutting that clamps to the tabletop. It allows the workpiece to be straight. TABLE INSERT – Provides[...]

  • Seite 11

    – 11 – English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ASSEMBLE THE TABLE SAW TO THE STAND (Fig. A) 1. Unfold the leg sets and push down in place. 2. Place the stand on a level surface and adjust the front-right adjustable foot, so all legs are contacting the floor and are at similar angles on the floor. 3. Match the holes of the stand to the holes on the b[...]

  • Seite 12

    – 12 – English NOTE: Make sure the “anti-kick back pawls do not get caught between the insert and the guard, but rest on top of the insert. Fig. C Removing the blade guard assembly (Fig. C) To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is disconnected from the power source outlet. 1. Remove[...]

  • Seite 13

    – 13 – English REMOVING THE BLADE (FIG. E) To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is disconnected from the power source outlet. 1. Remove the table insert and raise the blade to the maximum height by turning the blade elevation handwheel clockwise. 2. Lift the blade guard and position [...]

  • Seite 14

    – 14 – English Fig. F 90 ° 45 ° 45° Stop 1. Disconnect the saw from the power source. 2. Raise the blade to the maximum elevation. 3. Loosen the blade bevel lock handle and move the blade to the maximum bevel position (45°)and tighten the bevel lock handle. 4. Place a combination square on the table and against the blade (1) to determine if[...]

  • Seite 15

    – 15 – English ADDITIONAL BLADE ADJUSTMENTS (Fig. I) 1. If the front and rear measurements are not the same, remove the combination square and loosen the four adjusting screws (1) on the top of the table about a half turn. 2. With a folded piece of cardboard covering the blade to protect your hands, move the blade and motor mounting rod careful[...]

  • Seite 16

    – 16 – English If the fence is loose when the handle is in the locked position: 1. Move the handle upward to the unlocked position. Turn the adjusting screw (6) clockwise until the rear clamp is snug. 2. DO NOT turn the adjusting screw more than 1/4 turn at a time. 3. Over-tightening the screw will cause the rip fence to come out of alignment. [...]

  • Seite 17

    – 17 – English TABLE EXTENSION SCALE POINTER (FIG. P) The table extension scale pointer (1) should be at 13 inches on the scale when the extension is in the closed position. If not, loosen the holding screw (2), position the pointer over 13 inches and re-tighten the screw. Fig. P ADJUSTING CAM LOCKING LEVER (FIG. Q) If the extension table mov e[...]

  • Seite 18

    – 18 – English OPERATION BASIC SAW OPERATIONS RAISE THE BLADE (FIG. R) To raise or lower the blade, turn the blade elevation handwheel (1) to the desired blade height, and then tighten the bevel lock handle (2) to maintain the desired blade angle. Fig. R TILTING THE BLADE Two methods are available for tilting the saw blade. Rapid blade tilting:[...]

  • Seite 19

    – 19 – English CUTTING OPERATIONS There are two basic types of cuts: ripping and crosscutting. Ripping is cutting along the length and the grain of the workpiece. Crosscutting is cutting either across the width or across the grain of the workpiece. Neither ripping nor crosscutting may be done safely freehand. Ripping requires the use of the rip[...]

  • Seite 20

    – 20 – English BEVEL RIPPING This cut is the same as ripping except the blade bevel angle is set to an angle other than “0 º ”. RIPPING SMALL PIECES To avoid injury from the blade contact, never make cuts narrower than 1/2” wide. 1. It is unsafe to rip small pieces. Instead, rip a larger piece to obtain the size of the desired piece. 2. [...]

  • Seite 21

    – 21 – English COMPOUND MITER CROSSCUTTING (FIG. Z) This sawing operation is combining a miter angle with a bevel angle. Always work t o the right si de of the blad e during this type of cut. The miter gauge (3) must be in the right side groove because the bevel angle may cause the blade guard to interfere with the cut if used on the left side [...]

  • Seite 22

    – 22 – English Attach auxiliary fence to rip fence with two “C” clamps. (Fig. DD) Fig. DD DADO CUTS (FIG. EE) 1. The dado blade insert is included with this saw. Remove the saw blade, original table inser and blade guard. Install the dado and dado blade insert. 2. Instruction for operating the dado is packed with the separately purchased da[...]

  • Seite 23

    – 23 – English MAINTENANCE MAINTAINING YOUR TABLE SAW GENERAL MAINTENANCE For your own safety, turn the switch OFF and remove the switch key. Remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your saw. 1. Clean out all sawdust that has accumulated inside the saw cabinet and the motor. 2. Polish the saw table with an[...]

  • Seite 24

    – 24 – English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. • Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. SYMPTOM POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION Saw will not start. 1. Saw no[...]

  • Seite 25

    – 25 – English PUSH STICK CONSTRUCTION ● This is a full-size drawing (actual size) ● Use good quality plywood or solid wood ● Use 1/2 in. or 3/4 in. material ● Push stick MUST be thinner than the width of material being cut Drill Hole For Hanging Notch To Prevent Hand From Slipping Cut Here To Push 1/2 in. Wood Cut Here To Push 3/4 in. [...]

  • Seite 26

    – 26 – Français Des études effectuées en Californie ont démontré que la poussière produite par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et les autres travaux de construction contient des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres dommages au système reproducteur. Voici des exemples de ces pr[...]

  • Seite 27

    – 27 – Français Avant d’utiliser la scie à table, il est essentiel de lire et de comprendre les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner l’endommagement de la scie ou causer des blessures graves. AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LES OUTILS La sécurité est une combinaison de bon sens, de[...]

  • Seite 28

    – 28 – Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE 1. TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y compris la coupe complète. Les coupes complètes sont celles au cours desquelles la lame coupe tout le morceau de bois, aussi bien sur le[...]

  • Seite 29

    – 29 – Français EXIGENCES CONCERNANT L’ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Pour évi ter les r isques él ectriques, les ris ques d’inc endie et l’endommagement de la scie à table, utiliser une bonne protection des circuits. Toujours utiliser un circuit électrique distinct pour les outils. Cet outil électrique a été câblé à l’usine pour [...]

  • Seite 30

    – 30 – Français Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas essayer de monter la scie à table, de brancher le cordon électrique ni de régler l’interrupteur à ON tant que l’on n’a pas obtenu la pièce manquante ou endommagée et qu’on ne l’a pas installée correctement. STAND NOTE : Pour faciliter l’assemblage, ne pas dis[...]

  • Seite 31

    – 31 – Français DÉBALLAGE DE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER A B C D E F G H I J K L M[...]

  • Seite 32

    – 32 – Français APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER Guide de refente Protège-lame Jauge à onglets Poignée Aiguille d’inclinaison de lame Échelle d’inclinaison de lame Interrupteur ON/OFF avec clé Volant de réglage de hauteur de lame Bouton de blocage en biseau de la lame Support L’arriére de la scie sur table Gain[...]

  • Seite 33

    – 33 – Français TERMES RELATIFS À LA SCIE À TABLE QUALITÉ PRO CRAFTSMAN JAUGE À ONGLETS – Guide utilisé pour les opérations de coupe en travers et qui coulisse dans les rainures du plateau de table situées de chaque côté de la lame. La jauge contribue à effectuer des coupes droites et en angle précises. GUIDE DE REFENTE – Guide [...]

  • Seite 34

    – 34 – Français ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DU VOLANT(FIG. B) Serrer la poignée du volant (1) dans l’orifice du volant (2), puis serrer l’écrou contre le volant avec une clé de 10 mm. Note : Si le boulon de la poignée se desserre, enlever l’embout en plastique et cela permettra de le serrer à bloc. Fig. B ASSEMBLAGE DU PROTÈGE-LAME [...]

  • Seite 35

    – 35 – Français NOTE : S’assurer que les cliquets antirecul ne se coincent pas entre la plaque amovible et le protège- lame, mais demeurent sur le plateau de la plaque. Fig. C Retrait du protège-lame (Fig. C) Pour éviter des blessures causées par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF et que [...]

  • Seite 36

    – 36 – Français RETRAIT DE LA LAME (FIG. E) Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la prise de courant. 1. Retirer la plaque amovible et relever la lame jusqu’à la hauteur maximum en tournant le volant de réglage de ha[...]

  • Seite 37

    – 37 – Français Fig. F 90 ° 45 ° Butée 45° 1. Débrancher la scie de la prise de courant. 2. Monter la lame à la hauteur maximum. 3. Desserrer la poignée de blocage en biseau de la lame et placer la lame à la position verticale maximum (45°) et serrer la poignée de blocage. 4. Placer une équerre combinée sur la table et contre la la[...]

  • Seite 38

    – 38 – Français R ÉG LA GE S SU PP LÉ ME NT AI RE S DE L A LA ME (Fig. I) 1. Si les mesures effectuées à l’avant et à l’arrière ne sont pas identiques, retirer l’équerre combinée et desserrer d’environ un demi-tour les quatre vis de réglage (1) sur le dessus de la table. 2. Avec un morceau de carton plié couvrant la lame pour[...]

  • Seite 39

    – 39 – Français REGLAGE DU GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. M) 1. Veillez bien à ce que la tige du guide de coupe de fil (1) glisse librement dans les rainures situées sur la table. 2. Desserrez la poignée du bouton de verrouillage (2) et tournez le guide (3) de manière à ce que le repère (4) indique 0° sur l’échelle. 3. Faites une déco[...]

  • Seite 40

    – 40 – Français 1 2 INDICATEUR D’ÉCHELLE DE RALLONGE DE TABLE (FIG. P) L’indicateur d’échelle de rallonge de table (1) doit être à 13 pouces sur l’échelle lorsque la rallonge est fermée. Sinon, desserrer la vis de fixation (2), placer l’indicateur à 13 pouces, puis resserrer la vis. Fig. P RÉGLAGE DU LEVIER DE BLOCAGE DE CAM[...]

  • Seite 41

    – 41 – Français UTILISATION FONCTIONS DE BASE DE LA SCIE LEVAGE DE LA LAME (FIG. R) Pour lever ou abaisser la lame, tourner le volant de réglage de la hauteur de la lame (1) jusqu’à la hauteur souhaitée, puis serrer la poignée de blocage en biseau (2) pour maintenir l’angle de lame souhaité. Fig. R INCLINAISON DE LA LAME Il y a deux m[...]

  • Seite 42

    – 42 – Français OPÉRATIONS DE COUPE Il y a deux opérations de base en matière de coupe : le sciage en long et le tronçonnage. Le sciage en long consiste à couper dans le sens de la longueur et dans le grain du bois. Le tronçonnage consiste à effectuer une coupe dans le sens de la largeur ou en travers du grain. Le sciage en long comme l[...]

  • Seite 43

    – 43 – Français COUPE EN LONG EN BISEAU Cette coupe est la même q ue la coupe en long sauf que l’angle de biseau de la lame est réglé à un angle autre que 0 º . COUPE EN LONG DE PETITES PIÈCES Pour éviter d’être blessé en entrant en contact avec la lame, ne jamais effectuer de coupe d’une largeur inférieur à ½ po. 1. Il est d[...]

  • Seite 44

    – 44 – Français UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LE GUIDE DE REFENTE (FIG. BB) Pour certaines opérations de coupe spéciales, ajouter un revêtement en bois (1) d’un côté ou de l’autre du guide de refente (2). 1. Utiliser une petite planche de bois lisse et droite de ¾ po d’épaisseur (1) aussi longue que le guide de refent[...]

  • Seite 45

    – 45 – Français Fixer le guide auxiliaire au guide de refente à l’aide de deux serres en « C » (Fig. DD) Fig. DD RAINURAGE (FIG. EE) 1. La plaque amovible à rainurer est incluse avec cette scie. Enlever la lame de scie, la plaque amovible initiale et le protège-lame. Installer la lame à rainurer et la plaque amovible de lame à rainure[...]

  • Seite 46

    – 46 – Français ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA SCIE À TABLE ENTRETIEN GÉNÉRAL Pour la sécurité de l’utilisateur, régler l’interrupteur à OFF et retirer la clé de contact. Débrancher la fiche de la prise de courant avant de faire l’entretien de la scie ou de la lubrifier. 1. Nettoyer toute la sciure accumulée à l’intérieur du c[...]

  • Seite 47

    – 47 – Français GUIDE DE DÉPANNAGE Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, régler l’interrupteur à OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage. • Consulter le service d’entretien Hitachi local si le moteur ne fonctionne pas. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES MESURES[...]

  • Seite 48

    – 48 – Français Trou facultatif pour accrocher Encoche pour éviter que la main ne glisse Couper ici pour pousser du bois de 1/2 po Couper ici pour pousser du bois de 3/4 po FABRICATION D’UN POUSSOIR • Il s’agit d’un dessin pleine grandeur (taille réelle). • Servez-vous d’un contre-plaqué ou d’un bois massif de bonne qualité. [...]

  • Seite 49

    – 49 – Español ADVERTENCIA Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • Pinturas con bas[...]

  • Seite 50

    – 50 – Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad. Si no sigue estas normas,puede sufrir lesiones graves o producir daños en la sierra de mesa. Una buena práctica de seguridad consiste en combinar elsentido común, el estado de alerta y el enten[...]

  • Seite 51

    – 51 – Español SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA DE MESA 1. UTILICE SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA, el separador y los trinquetes para evitar contragolpes durante la operación de corte. Los cortes de lado a lado son aquellos en los que hoja corta la pieza de lado a lado por completo cuando se realizan cortes en dirección a la veta o trans[...]

  • Seite 52

    – 52 – Español REQUISITOS DE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o dañosen la sierra de mesa, utilice la protección de circuitoadecuada. Utilice siempre un circuito eléctricoindependiente para sus herramientas. Esta herramientaeléctrica está diseñada de fábrica para un funcionamientode 120 V. C[...]

  • Seite 53

    – 53 – Español ACCESORIOS Y ACOPLES ACCESORIOS RECOMENDADOS Visite el Departamento de componentes o consulte elCatálogo de herramientas eléctricas y manuales paraadquirir los accesorios recomendados para estaherramienta eléctrica. Para evitar el riesgo de lesiones personales: • No utilice una cuchilla de ranurar con un diámetrosuperior a[...]

  • Seite 54

    – 54 – Español CÓMO DESEMPACAR SU SIERRA DE MESA PARA EL LUGAR DE TRABAJO A B C D E F G H I J K L M[...]

  • Seite 55

    – 55 – Español CONOZCA SU SIERRA DE MESA Guía de corte en dirección a la veta Protector de la hoja Cartabón de ingletes Asidero Indicador de inclinación Escala de la hoja Interruptor de reinicio por sobrecarga Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO con llave Volante de mano para elevar e inclinar la hoja Perilla de sujeción de bisel de la hoja[...]

  • Seite 56

    – 56 – Español TÉRMINOS DE LA SIERRA DE MESA INDICADOR DE BISEL – Una guía utilizada para las operaciones de corte transversal que se desliza en los canales superiores de la mesa (ranuras) ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda a realizar cortes transversales precisos rectos o en ángulo. GUIA DE CORTE EN DIRECCION A LA VETA – Guía que [...]

  • Seite 57

    – 57 – Español MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA SOBRE EL SOPORTE (Fig. A) 1. Despliegue el conjunto de patas y empuje hacia abajo al lugar correspondiente. 2. Coloque la base en una superficie nivelada y ajuste la pata delantera derecha ajustable, de forma que todas las patas estén en contacto con el piso y a ángulos similares en relación con [...]

  • Seite 58

    – 58 – Español NOTA: Asegúrese de que los seguros contra retroceso no se enganchen entre el inserto de mesa y el protector sino que permanezcan en la parte superior del inserto. Fig. C Cómo extraer el montaje del protector de la hoja (Fig. C) Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posic[...]

  • Seite 59

    – 59 – Español CÓMO EXTRAER LA HOJA (FIG. E) Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de AP AGADO y de q ue el enchuf e no esté conect ado al tomacorriente. 1. Extraiga el inserto de mes a sacando los dos tornillos. Tenga cuidado de no perder la arandela de goma que se encuentra[...]

  • Seite 60

    – 60 – Español Fig. F 90 ° 45 ° Tope de seguridad a 45° 1. Desconecte la sierra de la toma de corriente. 2. Eleve la hoja a su altura máxima. 3. Afloje el mango de bloqueo del bisel de la hoja ymueva la hoja hasta la posición (45°) vertical máxima y apriete el mango de bloqueo. 4. Coloque una escuadra de combinación en la mesa,contra [...]

  • Seite 61

    – 61 – Español AJUSTES ADICIONALES DE LA HOJA (Fig. I) 1. Si las medidas delanteras y traseras no son iguales, retire la escuadra de combinación y afloje los cuatro tornillos de fijación (1) en la parte superior de la mesa, dándoles media vuelta aproximadamente. 2. Con un pedazo de cartón doblado que cubriendo la cuchilla para proteger s[...]

  • Seite 62

    – 62 – Español AJUSTE DE LA GUÍA DE INGLETES (Fig. M) 1. Asegúrese de que la barra de la guía de ingletes (1) se desliza libremente por las muescas de la mesa. 2. Afloje el mango del pomo de bloqueo (2) y gire el cuerpo de la guía (3) para que el indicador (4) quede alineado con el 0° de la escala. 3. Realice un corte de 90° en una made[...]

  • Seite 63

    – 63 – Español Fig. O INDICADOR DE LA ESCALA DE EXTENSIÓN DE LA MESA (FIG. P) El indicador de la escala de extensión de la mesa (1) debe estar a 13 pulgadas en la escala cuando la extensión se encuentra cerrada. De lo contrario, afloje el tornillo de fijación (2), coloque el indicador sobre 13 pulgadas y apriete nuevamente el tornillo. F[...]

  • Seite 64

    – 64 – Español FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO ELEMENTAL DE L A SIERRA FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA ELEVACIÓN DE LA HOJA (Fig. R)- Para elevar o bajar la hoja, gire la rueda de mano de el ev ac ió n de l a ho ja ( 1) h as ta l a al tu ra d e ho ja d es ea da y, a continuación, apriete el mango de bloqueo (2) para mantener el ángulo de[...]

  • Seite 65

    – 65 – Español 6. Guíe lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja, em pu ja ndo s ólo en l a par te (1 ) d e la p ie za qu e pa sa rá entre la hoja y la guía (Fig. V) EV IT E UN CO NTR AGO LP E em pu jan do h ac ia ad el an te l a pa rt e de la pieza de trabajo que pasará entre la hoja y la guía. Fig. V NOTA: Siempre utilice un element[...]

  • Seite 66

    – 66 – Español Fig. X USO DE CARAS DE MADERA EN LA GUÍA DE INGLETES (Fig. X-1) La guía de ingletes cuenta con ranuras para fijar una cara auxiliar (1) que facilite el corte de piezas muy largas o muy cortas. Seleccione una pieza de madera suave adecuada, perfore dos agujeros y fíjela con tornillos. Asegúrese que la cara no afecta al funci[...]

  • Seite 67

    – 67 – Español USO DE FRENTES DE MADERA EN LA GUIA DE CORTE EN DIRECCION A LA VETA (FIG. BB) Al realizar algunas operaciones especiales de corte, añada un lateral de madera (1) a cualquiera de los lados del separador-limitador (2). 1. Utilice un tablero de madera blando y recto de 3/4 pulgadas de grosor (1) y que tenga la longitud del separad[...]

  • Seite 68

    – 68 – Español Fije el tope au xiliar a l tope-g uía con dos abr azaderas en forma de “C”. ( (Fig. DD) Fig. DD CORTES DE RANURA (FIG. EE) 1. El inserto de la hoja para cortar ranuras está incluido con esta sierra. Retire la hoja de la sierra, el inserto de la mesa original y el protector de la hoja. Coloque la hoja para corte de ranura y[...]

  • Seite 69

    – 69 – Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA SIERRA DE MESA MANTENIMIENTO GENERAL Para su seguridad, coloque el interruptor en la posición d e AP AGA DO y quit e la lla ve del inter rupt or. De scon ect e el enchufe de la fuente de energía eléctr ica antes de realizar el mantenimiento y la lubricación de la sierra. 1. Ex tr ai ga to do[...]

  • Seite 70

    – 70 – Español GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar los ajustes. • Si p or c ua lq ui er m ot iv o el m ot or n o fu nc io na , pón ga se e n co nt ac to c on e l ce nt ro[...]

  • Seite 71

    – 71 – Español CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR • Éste dibujo es del tamaño completo (tamaño real) • Use madera contrachapada de buena calidad o madera sólida • Use material de 1/2” ó 3/4” • EI empujador DEBE ser más angosto que el ancho del material que está cortando Taladre el agujero para colgarlo Muesca para evltar que la mano[...]

  • Seite 72

    – 72 – English HKU# I.D. Description Size QTY HKU# I.D. Description Size QTY 726434 08VH CORD CLAMP 1 325736 10HW SWITCH BOX 1 325684 08W1 BRACKET 1 325737 10HZ SEGMENT GEAR 1 325685 08W2 SPACER 1 325738 10J0 POINTER BRACKET 1 325686 08WG ANGLE ROD BRACKET 1 325739 10J1 NEEDLE POINTER 1 325687 08WS STRAP 3 325740 10J4 ANGLE ROD 1 325688 08ZK FL[...]

  • Seite 73

    – 73 – English 10” JOB SITE TABLE SAW MODEL NO. C10 RB HKU# I.D. Description Size QTY HKU# I.D. Description Size QTY 726434 08VH CORD CLAMP 1 325736 10HW SWITCH BOX 1 325684 08W1 BRACKET 1 325737 10HZ SEGMENT GEAR 1 325685 08W2 SPACER 1 325738 10J0 POINTER BRACKET 1 325686 08WG ANGLE ROD BRACKET 1 325739 10J1 NEEDLE POINTER 1 325687 08WS STRA[...]

  • Seite 74

    – 74 – English HKU# I.D. Description Size QTY 325785 2CCD BRACKET ASS’Y #CE 1 325786 2CCE BRACKET ASS’Y #CE 1 325797 2CFW RUBBER FOOT BUSH 3 726482 0J4W FLAT WASHER φ8.2*18-1.5 4 325735 0U6V FLAT WASHER φ10*25-3 2 325712 0JPV HEX. HD. BOLT M8X1.25-70 2 726617 0KQY LOCK NUT M8*1.25 T=8 2 0ZW7 WING NUT 1 2F69 LEVELING PAD 1 2F5Y FLOOR PLATE[...]

  • Seite 75

    – 75 – English[...]

  • Seite 76

    – 76 – English Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 602 Code No. C09011045 Printed in Taiwan[...]