Hitachi C 6DC2 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi C 6DC2 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi C 6DC2, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi C 6DC2 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi C 6DC2. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi C 6DC2 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi C 6DC2
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi C 6DC2
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi C 6DC2
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi C 6DC2 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi C 6DC2 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi C 6DC2 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi C 6DC2, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi C 6DC2 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    MODEL CORDLESS CIRCULAR SAW MODÈLE SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE MODELO SIERRA CIRCULAR A BATERÍA C 6DC2 INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à[...]

  • Seite 2

    English 2 CONTENTS TABLE DES MATIERES Í NDICE P á gina MONT AJE Y OPERACI Ó N ....................................... 69 APLICACIONES ................................................... 69 M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INST ALACI Ó N DE LA BA TER Í A .................................................. 69 M É TODO DE CARGA ......................[...]

  • Seite 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Seite 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]

  • Seite 5

    English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Seite 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES 1. DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump ba[...]

  • Seite 7

    English 7 12. Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that allows you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. 13. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material unt[...]

  • Seite 8

    English 8 22. Use right tool. Don ’ t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don ’ t use tool for purpose not intended — for example — don ’ t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 23. Never use a power tool for applications other than those specified. Never use a power tool for applications other th[...]

  • Seite 9

    English 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS CIRCULAR SAW WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of the cordless circular saw. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1. Wear ear plugs when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noi[...]

  • Seite 10

    English 10 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, EB24 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage. 4. Do not expose battery charger to rain or snow. 5. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of [...]

  • Seite 11

    English 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the cordless circular saw. Before using the model UC 24YF battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 S[...]

  • Seite 12

    English 12 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this I[...]

  • Seite 13

    English 13 2. Battery Charger NOTE: The charging time may vary according to ambient temperature and power source voltage. 2. Battery Charger (UC24YFA or UC 24YF) SPECIFICATIONS 1. Cordless Circular Saw (C 6DC2) Motor DC motor No-load speed 3400/min Max. Cutting Depth 2-1/4 ″ (57 mm) Blade Size 6-1/2 ″ (165 mm) D × 5/8 ” (15.9 mm) H × 1/16 ?[...]

  • Seite 14

    English 14 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting Various types of wood. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery. Align the battery with the groove in tool handle and install it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click, If not, it may accidentally fall out of t[...]

  • Seite 15

    English 15 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 6. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. CAUTION: ● If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a def[...]

  • Seite 16

    English 16 (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling o[...]

  • Seite 17

    English 17 (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. BEFORE USE 1. Check the wor[...]

  • Seite 18

    English 18 6. Check for proper operation of the brake. This circular saw features an electric brake that functions when the switch is released. Before using the circular saw, ensure that the electric brake functions properly. If it does not, bring the tool to an Hitachi Authorized Service Center. 7. Prepare a wooden work bench (Fig. 7) Since the sa[...]

  • Seite 19

    English 19 As shown in Fig. 9 by loosening the wing- nut on the inclined gauge, the saw blade may be inclined to a maximum angle of 47 ° in relation to the base. Always insure that the wing-nut is thoroughly tightened after making the desired adjustment. NOTE: Values of the inclined gauge pro- vided on the base merely serve as a rough guideline. F[...]

  • Seite 20

    English 20 4. Regulating the guide (Fig. 12) The cutting position can be regulated by moving the guide to the left or right after loosening its wing-bolt. The guide may be mounted on either the right or left side of the tool. OPERATION WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Never operate the circular saw with the saw blade turned upward or [...]

  • Seite 21

    English 21 (3) If you release the switch trigger, you can turn OFF the switch and the “ switch lock ” returns to the original position automatically and the light turns OFF too. 2. Working performance per single charge (Reference data) 䡬 Cutting capability differs according to the condition of lumber, type of saw blade, ambient temperature, b[...]

  • Seite 22

    English 22 (3) Ensure that the switch is turned to the ON position before the saw blade comes in contact with the lumber. The switch is turned ON when the trigger is squeezed; and OFF when the trigger is released. Moving the saw straight at a constant speed will produce optimum cutting. CAUTION: ● Before starting to saw, ensure that the saw blade[...]

  • Seite 23

    English 23 1. Dismounting the saw blade (1) Set the cutting volume at maximum, and place the Circular Saw as shown in Fig. 18. (2) Depress the lock lever, lock the spindle, and remove the hexagonal-head bolt and washer(B1) with the box wrench. (3) While holding the safety cover lever to keep the safety cover fully retracted into the saw cover, remo[...]

  • Seite 24

    English 24 REPLACING LIGHT BULB WARNING: ● Make absolutely sure that the battery is removed from the main body before replacing the light bulb. ● Immediately after the light is turned OFF, the bulb retains high temperature. Make sure to cool down the light bulb thoroughly before replacing it so as to prevent burns. CAUTION: When replacing the l[...]

  • Seite 25

    English 25 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as soon as abrasion is noted. CAUTION: If a dull saw blade is used, reactive force is in[...]

  • Seite 26

    English 26 6. Disposal of the exhausted battery WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a re- chargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it ’ s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of thi[...]

  • Seite 27

    27[...]

  • Seite 28

    28[...]

  • Seite 29

    Français 29 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Seite 30

    Fran ç ais 30 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de[...]

  • Seite 31

    Fran ç ais 31 4. Utilisation de l ’ outil et entretien (1) Utiliser un é tau ou toutes autres fa ç ons de fixer et maintenir la pi è ce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pi è ce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contr ô le de l ’ outil. (2) Ne pas forcer sur l ’ outil. Utiliser l[...]

  • Seite 32

    Fran ç ais 32 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES 1. DANGER ! Ne pas approcher les mains de la zone de coupe ni de la lame. Mettre la seconde main sur la poign é e auxiliaire ou sur le carter moteur. Si les deux mains tiennent la lame, elles risquent d ’ê tre coup é es par la lame. Placer le corps de l ’ un ou de l ’ autre c ô t é de la lame[...]

  • Seite 33

    Fran ç ais 33 Lorsque la lame est pinc é e ou solidement coinc é e par la fermeture du plateau de d é coupe, elle cale et la r é action du moteur entra î ne rapidement l ’ outil vers l ’ arri è re, c ’ est- à -dire vers l ’ op é rateur. Si la lame est voil é e ou mal align é e sur la d é coupe, les dents du bord arri è re de la[...]

  • Seite 34

    Fran ç ais 34 17. Les leviers de verrouillage de la profondeur de lame et de l ’ angle de biseau doivent ê tre bien serr é s et viss é s à fond avant la coupe. Si le r é glage de la lame change pendant la coupe, cela provoquera un voilage de lame et un RETOUR DE LAME. 18. Faire particuli è rement attention lors d ’ une “ coupe de poche[...]

  • Seite 35

    Fran ç ais 35 29. Ne jamais utiliser un outil d é fectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l ’ outil n ’ a pas l ’ air de fonctionner normalement, fait des bruits é tranges ou sans cela para î t d é fectueux, arr ê ter de l ’ utiliser imm é diatement et le faire r é parer par un centre de service Hitachi autoris é . 30. Manipule[...]

  • Seite 36

    Fran ç ais 36 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU SCIE CIRCULAIRE À BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou sans s é curit é du scie circulaire à batterie risque d'entra î ner la mort ou des blessures graves. Pour é viter ces risques, observer les consignes de s é curit é é l é mentaires s[...]

  • Seite 37

    Fran ç ais 37 CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE 1. Ce manuel renferme des consignes de s é curit é et d ’ utilisation importantes pour le chargeur de batterie mod è le UC 24YF. 2. Avant d ’ utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les é tiquettes d ’ instruction et de pr é caution appos é es sur ([...]

  • Seite 38

    Fran ç ais 38 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é . 11. Ne pas d é monter le chargeur ni le produit qui re[...]

  • Seite 39

    Fran ç ais 39 12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L ’ utilisation du chargeur à une autre tension peut entra î ner une surchauffe et endommager le chargeur. 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour é viter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS d é brancher [...]

  • Seite 40

    Fran ç ais 40 Fig. 3 Plaque signal é tique Taquet Orifice de prise G â chette Verrouillage d ’ interrupteur Batterie Plaque signal é tique Ecrou à oreilles Rondelle (B1) Boulon à t ê te hexagonale Carter de s é curit é Lame de scie Guide Ampoule Levier de verrouillage Logement Cache de lampe Vernier d ’ angle Jauge d ’ inclinaison Ec[...]

  • Seite 41

    Fran ç ais 41 Lampe t é moin Orifice d ‘ installation de la batterie Plaque signal é tique Fig. 4 Mod è le UC24YFA UC24YF Source d ’ alimentation d ’ entr é e Monophas é e: CA 120 V 60 Hz Dur é e de recharge Environ 50min. Environ 60min. ( à une temp é rature de 68 ° F (20 ° C)) Tension de charge CC 7,2 – 24V Courant de charge CC[...]

  • Seite 42

    Fran ç ais 42 Fig. 5 Batterie Taquet Sortir Poign é e Ins é rer Fermeture Fig. 6 Batterie Lampe pilote ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Coupe de divers types de bois M É THODE DE RETRAIT ET D ’ INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poign é e de l ’ outil et la glisse[...]

  • Seite 43

    Fran ç ais 43 Tableau 2 Indications de la lampe t é moin Avant la recharge Pendant la recharge Recharge termin é e Recharge impossible Recharge impossible Clignote (ROUGE) S ’ allume (ROUGE) S ’ allume pendant 0,5 seconde. Ne s ’ allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S ’ allume sans interruption S ’ allume pendan[...]

  • Seite 44

    Fran ç ais 44 Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauff é Batteries rechargeables EB1820, EB18B Temp é rature à laquelle la batterie peut ê tre recharg é e 23 ° F — 140 ° F ( – 5 ° C — 60 ° C) (2) Temp é rature admissible d ’ une batterie rechargeable La temp é rature admissible des batteries rechargeables est indiqu é e d[...]

  • Seite 45

    Fran ç ais 45 (2) Eviter d ’ effectuer la recharge sous des temp é ratures é lev é es. Une batterie est toujours chaude imm é diatement apr è s son utilisation. Si la batterie est recharg é e imm é diatement apr è s utilisation, les substances chimiques internes risquent de se d é t é riorer et la dur é e de vie de la batterie se racc[...]

  • Seite 46

    Fran ç ais 46 Fig. 7 Mat é riau Lame de scie Socle Etabli de travail Ecrou à oreilles Socle Fig. 8 5. V é rifier l ’ insertion de la batterie. AVERTISSEMENT: Si l ’ on ins è re la batterie alors que l ’ interrupteur se trouve à la position ON (marche), l ’ outil risque de d é marrer imm é diatement et de provoquer un grave accident.[...]

  • Seite 47

    Fran ç ais 47 Fig. 9 Ecrou à oreilles Jauge d ’ inclinaison Ligne de coupe ( à 45 degr é s) Fig. 10 Ligne pr é marqu é e Lame de scie Fig. 11 Pi è ce de guidage 2. R é glage de l ’ angle d ’ inclinaison AVERTISSEMENT: Si l ’é crou à oreilles est l â che, il y a risque de blessure. Le serrer à fond apr è s le r é glage. Comme i[...]

  • Seite 48

    Fran ç ais 48 Fig. 12 Guide Boulon à oreilles Fig. 13 G â chette Verrouillage d ’ interrupteur (Sert à la fois de verrouillage d ’ interrupteur et d ’ interrupteur d ’é clairage.) 4. R é glage du guide (Fig. 12) Il est possible de r é gler la position de coupe en d é pla ç ant le guide vers la gauche ou vers la droite apr è s avoi[...]

  • Seite 49

    Fran ç ais 49 Fig. 14 〈 Vue sup é rieure 〉 Fig. 15 Non inclin é Guide Ecrou à oreilles Pi è ce de bois Petite d é coupe Grosse d é coupe Ligne pr é marqu é e Non inclin é Inclinaison de 45 ° Bois Capacit é 2 × 8 ( é pic é a/pin/sapin) 80 (coupes) Contreplaqu é agglom é r é (1/2 ” (12 mm)) 100 ft (30 m) (2) Apr è s avoir d ?[...]

  • Seite 50

    Fran ç ais 50 4 5 3 0 1 5 0 0 45˚ Socle Ecrou à oreilles Jauge d ’ inclinaison Vernier d ’ angle Ecrou à oreilles Jauge d ’ inclinaison Ligne de coupe ( à 45 degr é s) Fig. 16 Fig. 17 REMARQUE: Lorsque l ’ on utilise la scie à une inclinaison de 45 degr é s, utiliser les deux rep è res de [45 degr é s] de la jauge d ’ inclinaiso[...]

  • Seite 51

    Fran ç ais 51 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Cl é à douille Levier de verrouillage Serrer Desserrer Levier du carter de s é curit é Carte de la scie Boulon à t ê te hexagonale Bague Rondelle (B1) Rondelle (A1) Concave Arbre Lame de scie MONTAGE ET D É MONTAGE DE LA LAME DE SCIE PRECAUTION: Pour é viter tout risque d ’ accident grave, v é rifie[...]

  • Seite 52

    Fran ç ais 52 Fig. 21 〈 Vue lat é rale 〉 Fig. 22 Fig. 23 〈 Vue du haut 〉 Cache de lampe Convex Concave Logement Logement Dos de la douille Logement Douille Ampoule REMPLACEMENT DES AMPOULES DE LAMPE AVERTISSEMENT: ● Avant de remplacer l ’ ampoule de la lampe, v é rifier imp é rativement que la batterie est sortie du corps principal.[...]

  • Seite 53

    Fran ç ais 53 Fig. 24 Equerre Vis de fixation fendue Socle Ecrou à oreilles ENTRETIEN ET INSPECTION PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. Inspection de la lame de scie L ’ utilisation d ’ une lame é mouss é e affectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fonctionnement d[...]

  • Seite 54

    Fran ç ais 54 6. Mise au rebut d ’ une batterie us é e AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie us é e aux ordures m é nag è res. La batterie risque d ’ exploser si elle est incin é r é e. L ’ appareil que vous avez achet é renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu ’ elle a atteint sa limite de service, s[...]

  • Seite 55

    55[...]

  • Seite 56

    56[...]

  • Seite 57

    Español 57 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Seite 58

    Espa ñ ol 58 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo ([...]

  • Seite 59

    Espa ñ ol 59 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeci ó n de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la p é rdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice l[...]

  • Seite 60

    Espa ñ ol 60 NORMAS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. ¡ PELIGRO! Mantenga las manos alejadas de á rea de corte y de la cuchilla. Coloque su otra mano en el asa auxiliar o en la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con ambas manos, no se herir á con la cuchilla. Mantenga su cuerpo posicionado a uno u otro lado de la cuchilla de sierra, no en l í[...]

  • Seite 61

    Espa ñ ol 61 Cuando la cuchilla se cale fuertemente al terminar el corte, se atascar á y la reacci ó n del motor har á que la sierra retroceda r á pidamente hacia el operador. Si la cuchilla se retuerce o desalinea durante el corte, los dientes del borde posterior de la misma pueden insertarse en la superficie superior de la madera haciendo qu[...]

  • Seite 62

    Espa ñ ol 62 18. Preste especial atenci ó n cuando realice “ Cortes de cavidades ” en paredes existentes o en otros lugares ciegos. La cuchilla podr í a cortar objetos que podr í an producir el CONTRAGOLPE. 19. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta de c[...]

  • Seite 63

    Espa ñ ol 63 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA UTILIZACI Ó N DEL SIERRA CIRCULAR A BATER Í A ADVERTENCIA: Si utiliza el sierra circular a bater í a de forma inadecuada o insegura, puede sufrir lesiones serias. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones b á sicas de seguridad. 1. Cuando vaya a utilizar la herramienta durante mucho tiempo[...]

  • Seite 64

    Espa ñ ol 64 Tabla 1 CALIBRE (AWG) M Í NIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 1250 vatios 125 voltios[...]

  • Seite 65

    Espa ñ ol 65 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados, reempl á celos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de bater í as si ha recibido un golpe, si ha ca í do, o si est á da ñ ado de alguna otra forma. Ll é velo a un t é cnico cualificado. 11. No desarme el cargador de bater[...]

  • Seite 66

    Espa ñ ol 66 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentaci ó n del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ¡ GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y P Ó NGALAS A DISPOSICI Ó N DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A![...]

  • Seite 67

    Espa ñ ol 67 Fig. 3 Seguro del interruptor Gatillo interruptor Bater í a Place de caracter í sticas Palanca de bloqueo Carcasa Cubierta de la l á mpara Pieza gu í a Base Tuerca de mariposa Calibrador de inclinaci ó n Placa de inclinaci ó n Hoja de sierra Gu í a L á mpara Arandela (B1) Perno de cabeza hexagonal Cubierta protectora Tuerca de[...]

  • Seite 68

    Espa ñ ol 68 2. Cargador de bater í as (UC24YFA o UC 24YF) ESPECIFICACIONES 1. Sierra circular a bater í a (C 6DC2) Fig. 4 L á mpara piloto Orificio de instalaci ó n de la bater í a Place de caracter í sticas Motor Motor de CC Velocidad sin carga 3400/min Profundidad m á x. de corte 2-1/4 ″ (57 mm) Tama ñ o de la hoja de sierra 6-1/2 ″[...]

  • Seite 69

    Espa ñ ol 69 Fig. 5 Bater í a Cierre Sacar Asidero Insertar Presionar MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de varios tipos de madera M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INSTALACI Ó N DE LA BATER Í A 䡬 Forma de instalar la bater í a Alinee la bater í a con la ranura de la asidero de la herramienta y desl í cela en su lugar. Ins é rtela [...]

  • Seite 70

    Espa ñ ol 70 2. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as como se muestra en la Fig. 6. Cerci ó rese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de bater í as. PRECAUCI Ó N: ● Si inserta la bater í a en sentido contrario, no solamente resultar á imposible la carga d[...]

  • Seite 71

    Espa ñ ol 71 (2) Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente. PRECAUCI Ó N: No desconecte el cable del tomacorriente tirando de[...]

  • Seite 72

    Espa ñ ol 72 (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas Una bater í a se calentar á inmediatamente despu é s de haberla utilizado. Si recargase tal bater í a inmediatamente despu é s de haberla utilizado, su substancia qu í mica interna se deteriorar í a, y la duraci ó n ú til de la bater í a se acortar í a. Deje la bater í a y[...]

  • Seite 73

    Espa ñ ol 73 5. Compruebe la bater í a insertada. ADVERTENCIA: Si insertase la bater í a con el gatillo interruptor en la posici ó n ON, la herramienta el é ctrica comenzar á a funcionar inmediatamente, lo que podr í a provocar lesiones serias. PRECUCI Ó N: Inserte la bater í a hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que d[...]

  • Seite 74

    Espa ñ ol 74 Para ajustar la profundidad de corte, afloje la tuerca de mariposa y, sujetando la base con una mano, mueva la unidad principal hacia arriba y hacia abajo hasta obtener la profundidad de corte prescrita. Despu é s de haber ajustado la profundidad de corte, apriete con seguridad la tuerca de mariposa. 2. Ajuste del á ngulo de inclina[...]

  • Seite 75

    Espa ñ ol 75 4. Regulaci ó n de la gu í a (Fig. 12) La posici ó n de corte podr á regularse moviendo la gu í a hacia la izquierda o la derecha despu é s de haber aflojado el perno de mariposa. La gu í a podr á montarse en la parte derecha o izquierda de la herramienta. OPERACI Ó N ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes m ó viles. ●[...]

  • Seite 76

    Espa ñ ol 76 1. Operaci ó n de los interruptores (gatillo interruptor e interruptor de iluminaci ó n) ( 1) Para poder utilizar la m á quina con seguridad, en la parte lateral del asa existe un “ interruptor de bloqueo ” . Si tira del “ interruptor de bloqueo ” presion á ndolo en el sentido e la marca de flecha, podr á cerrar (ON) el i[...]

  • Seite 77

    Espa ñ ol 77 (1) Coloque la base sobre el material, y despu é s alinee la l í nea previamente marcada y la hoja de sierra con la secci ó n de la escala frontal de la pieza gu í a de la parte frontal de la base. (Fig. 14) (2) Cuando la base no est é inclinada, utilice el corte grande como pieza gu í a. (Fig. 14 y Fig. 15) Si la base est á in[...]

  • Seite 78

    Espa ñ ol 78 ● Si utiliza continuamente la sierra circular reemplazando las bater í as, una tras otra, el motor puede recalentarse. Por lo tanto, cuando la carcasa se caliente, deje descansar la sierra durante cierto tiempo. ● Evite cortar cuando la parte inferior de la base est é sobresaliendo del banco de trabajo. De lo contrario, el motor[...]

  • Seite 79

    Espa ñ ol 79 NOTA: ● Limpie perfectamente el serr í n, etc., que se haya acumulado en el eje, los pernos, y las arandelas. ● Para asegurar el sentido apropiado de giro de la hoja de sierra, el sentido de la flecha de dicha hoja deber á coincidir con el de la cubierta de la sierra. ● Apriete manualmente hasta donde pueda el perno de cabeza [...]

  • Seite 80

    Espa ñ ol 80 2. Instalaci ó n de la l á mpara Realice los procedimientos contrarios a los de desmontaje. NOTA: ● Cuando fije la l á mpara al casquillo, ins é rtela hasta que choque ligeramente contra é l. ● Cuando fije el casquillo a la carcasa, alin é elo con el orificio de é sta observando la parte posterior del casquillo como se mues[...]

  • Seite 81

    Espa ñ ol 81 Fig. 24 Escuadra Tornillo de sujeci ó n ranurado Base Tuerca de mariposa MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento. 1. Inspecci ó n de la hoja de sierra Como la utilizaci ó n de una hoja de sierra mellada degradar í a la eficacia y po[...]

  • Seite 82

    Espa ñ ol 82 6. Eliminaci ó n de las bater í as agotadas ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una bater í a. La bater í a es reciclable. Cuando se agote su duraci ó n ú til, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar est[...]

  • Seite 83

    83[...]

  • Seite 84

    84[...]

  • Seite 85

    85[...]

  • Seite 86

    86[...]

  • Seite 87

    87[...]

  • Seite 88

    206 Code No. C99116861 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D ’ OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI. Con respect[...]