Hitachi CJ14DSL Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 64 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi CJ14DSL an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi CJ14DSL, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi CJ14DSL die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi CJ14DSL. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Hitachi CJ14DSL sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi CJ14DSL
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi CJ14DSL
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi CJ14DSL
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi CJ14DSL zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi CJ14DSL und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi CJ14DSL zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi CJ14DSL, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi CJ14DSL widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’uti[...]
-
Seite 2
CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER ...................[...]
-
Seite 3
English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An acci[...]
-
Seite 4
English 4 A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional[...]
-
Seite 5
English 5 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and o[...]
-
Seite 6
English 6 18. ALWAYS wear a mask or respirator to protect yourself from dust or potentially harmful particles generated during operation. 19. ALWAYS firmly grip the handle while operating. 20. ALWAYS be careful with buried object such as an underground wiring. Touching these active wiring or electric cable with this tool, you may receive an electri[...]
-
Seite 7
English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER You must charge the battery before you can use the power tool. Before using the model UC18YRSL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. CAUTION: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE BSL1430 AND BSL183[...]
-
Seite 8
English 8 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use. CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fre[...]
-
Seite 9
English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]
-
Seite 10
English 10 2. Battery Charger (UC18YRSL) Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless jig saw Model CJ14DSL CJ18DSL Motor DC motor No-Load Speed 0-2,400/min Capacity Wood 5-5/16" (135mm) Mind steel 3/8" (10mm) Stroke 1" (26mm) Min. cutting radius 1" (25mm) Model BSL1430 BSL1830 Type Lithium – ion battery Battery Voltage DC 14.4V DC 18V C[...]
-
Seite 11
English 11 APPLICATIONS 䡬 Cutting various lumber and pocket cutting 䡬 Cutting mild steel plate, aluminum plate, and copper plate 䡬 Cutting plastics, such as phenol resin and vinyl chloride 䡬 Cutting thin and soft construction materials 䡬 Cutting stainless steel plate (With No. 97 blade) REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 1. Batter[...]
-
Seite 12
English 12 3. Charging When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the pilot lamp flikers in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. When the battery is fully charged, the pilot lamp will blink in red slowly[...]
-
Seite 13
English 13 CAUTION ● When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging. ● If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp may[...]
-
Seite 14
English 14 5. Switch operation (1) Lock-off button (Fig. 9) The jig saw is equipped with a lock-off button. To activate the trigger lock, move the button to the lock position. Move the button to the free position to operate the tool. CAUTION: Always lock the switch when carrying or storing the tool eliminate unintentional starting. (2) Trigger swit[...]
-
Seite 15
English 15 10. Sub base (Sold separately) Using the sub base (made from steel) will reduce abrasion of aluminium base especially in cutting metals. Using the sub base (made from resin) will reduce scratching of cut surface. Attach the sub base to the bottom surface of base by attached 4 screws. 11. About Remaining Battery Indicator When pressing th[...]
-
Seite 16
English 16 NOTE: To ensure accurate cutting when using the guide (Fig. 18), always set the orbital position to “0”. Fig. 16 Base Base bolt Allen wrench Fig. 17 Base Forward Attachment hole Guide M5 bolt Fig. 18 2. Sawing curved lines When sawing a small circular arc, reduce the feeding speed of the machine. If the machine is fed too fast, it co[...]
-
Seite 17
English 17 6. Angular cutting The base can be swiveled to both sides by up to 45° for angular cutting. (Fig. 21) (1) Loosen the base bolt by allen wrench attached on base and move the base fully forward. (Fig. 16, 17) (2) Align the scale (from 0 degrees to 45 degrees by 15- degree increments) of the semi-circular part of the base with the [ ] mark[...]
-
Seite 18
English 18 2. Set the orbital position to “0” NOTE: 䡬 When cutting use cutting fluid (oil base cutting fluid) to prolong the blade’s service life. SELECTION OF BLADES 䡬 Accessory blades To ensure maximum operating efficiency and results, it is very important to select the appropriate blade best suited to the type and thickness of the mate[...]
-
Seite 19
English 19 No. 1 No. 1 No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41 No. 97 (Long) (Super Long) Thickness of material: inch (mm) Below Below 3/8 – 2-5/32 Below 3/8 – 2-5/32 3/16 – 1-9/16 3/8 – 2-9/16 4-1/8 (105) 5-5/16 (135) (10 – 55) 3/4(20) (10 – 55) (5 – 40) (10 – 65) 3/16 – 1-3/16 Below 3/16 – 1-3/16 1/8 – 3/4 (5 – 30[...]
-
Seite 20
English 20 8. Service parts list CAUTION: ● Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of powe[...]
-
Seite 21
English 21 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 䡬 No. 1 Blade (Long) (Code No. 879227) 䡬 No. 1 Blade (Super Long) (Code No. 321878) 䡬 No. 11 Blade (Code No. 963390) 䡬 No. 12 Blade (Code No. 963391) 䡬 No. 15 Blade (Code No. 963392) 䡬 No. 16 Blade (Code No. 963393) 䡬 No. 21 Blade (Code No. 963394) 䡬 No. 22 Blade (Code No. 963395) [...]
-
Seite 22
22 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé prov[...]
-
Seite 23
23 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une[...]
-
Seite 24
24 Français c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. d) En cas d’utilisation dans des co[...]
-
Seite 25
25 Français 11. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil. Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont été montés sur l’outil doivent être fixés et serrés fermement. 12. Garder propres les évents d’air du moteur Les évents [...]
-
Seite 26
26 Français * Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts 125 volts = 10 ampères 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom[...]
-
Seite 27
27 Français PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous[...]
-
Seite 28
28 Français CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! 02Fre_CJ14DSL_US 08/11/7, 09:33 28[...]
-
Seite 29
29 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Seite 30
30 Français Fig. 2 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) SPECIFICATIONS 1. Scie sauteuse sans fil Modèle CJ14DSL CJ18DSL Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0-2,400/min Capacité Bois 5-5/16” (135mm) Acier doux 3/8” (10mm) Course 1” (26 mm) Rayon min. de coupe 1” (25 mm) Modèle BSL1430 BSL1830 Batterie Type Batterie au Lithium ion Tension [...]
-
Seite 31
31 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Coupe de différentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures 䡬 Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre 䡬 Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl 䡬 Coupe de matériaux de construction peu épais et tendres[...]
-
Seite 32
32 Français (2) Température admissible d’une batterie rechargeable. La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. Tableau 3 Plage de recharge des batteries (3) Durée de recha[...]
-
Seite 33
33 Français Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batteri[...]
-
Seite 34
34 Français 5. Fonctionnement de l’interrupteur (1) Bouton de sécurité (Fig. 9) La scie sauteuse est équipée d’un bouton de sécurité. Pour actionner la gâchette, déplacer le bouton sur la position de blocage. Déplacer le bouton sur la position libre pour faire fonctionner l’outil. PRECAUTION : Toujours verrouiller l’interrupteur l[...]
-
Seite 35
35 Français 7. Découpage de plaques en acier inoxydable Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d’acier inoxydable si l’on utilise les lames No. 97. Lire avec attention la partie intitulée “Au sujet du découpage de plaques en acier inoxydable” pour un fonctionnement correct. 8. Anti-éclats L’utilisation de l’anti-éclat[...]
-
Seite 36
36 Français REMARQUE : Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig. 18), toujours régler la position orbitale sur “0”. 2. Sciage de lignes courbes Pour scier un peit arc circulaire, réduire la vitesse d’alimentation de la machine. Une vitesse trop rapide pourrait provoquer la rupture de la lame. 3. Coupe d’un[...]
-
Seite 37
37 Français Après avoir fixé le guide de la même façon qu’expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la pièce par l’orifice du guide, puis l’utiliser comme axe pour la coupe. (Fig. 19) REMARQUE : La coupe en cercle doit être effectuée avec la lame placée environ à la verticale par rapport à la surface du fond de la ba[...]
-
Seite 38
38 Français (6) Insérer le collecteur à poussière dans l’orifice arrière de la base jusqu’à ce que le crochet s’enclenche dans la rainure. (Fig. 24) (7) Appuyer sur le crochet pour retirer le collecteur à poussière. REMARQUE : Portez un masque anti-poussière si nécessaire. AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE PRECAUT[...]
-
Seite 39
39 Français No. 1 No.1 No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41 No. 97 (Long) (Super Long) Epaisseur du matériau: pouces (mm) Moins Moins 3/8 – 2-5/32 Moins 3/8 – 2-5/32 3/16 – 1-9/16 3/8 – 2-9/16 4-1/8 (105) 5-5/16 (135) (10 – 55) 3/4(20) (10 – 55) (5 – 40) (10 – 65) 3/16–1-3/16 Moins 3/16 – 1-3/16 1/8 – 3/4 (5 – [...]
-
Seite 40
40 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Veillez à éteindre l’interrupteur et à retirer la batterie. 1. Contrôle de la lame L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée peut conduire à une réduction de effecacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces[...]
-
Seite 41
41 Français ACCESSOIRES SUR OPTION.....vendus séparément 䡬 No. 1 Lame (Long) (No. de code 879227) 䡬 No. 1 Lame (Super Longue) (No. de code 321878) 䡬 No. 11 Lame (No. de code 963390) 䡬 No. 12 Lame (No. de code 963391) 䡬 No. 15 Lame (No. de code 963392) 䡬 No. 16 Lame (No. de code 963393) 䡬 No. 21 Lame (No. de code 963394) 䡬 No. 22 [...]
-
Seite 42
42 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el m[...]
-
Seite 43
43 Español Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usars[...]
-
Seite 44
44 Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos met[...]
-
Seite 45
45 Español Mantenga todos los tornill os, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. 10. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberá[...]
-
Seite 46
46 Español Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; * Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la t[...]
-
Seite 47
47 Español 12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase. 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomac[...]
-
Seite 48
48 Español ¡GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! 03Spa_CJ14DSL_US 08/11/7, 09:35 48[...]
-
Seite 49
49 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]
-
Seite 50
50 Español Fig. 2 2. Cargador de baterías (UC18YRSL) ESPECIFICACIONES 1. Sierra de calar a batería Modelo CJ14DSL CJ18DSL Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0-2,400/min Capacidad Madera 5-5/16" (135mm) Acero pobre en carbono 3/8" (10mm) Carrera 1" (26 mm) Radio min. de corte 1" (25 mm) Modelo BSL1430 BSL1830 Batería Tipo [...]
-
Seite 51
51 Español 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente. 2. Inserte la batería [...]
-
Seite 52
52 Español (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) Tabla 4 Tiempo de carga (a 20°C) NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la tem[...]
-
Seite 53
53 Español PRECAUCIÓN: ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. ● Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse en verde. La batería no se carg[...]
-
Seite 54
54 Español 5. Operación del interruptor (1) Botón de bloqueo-desconexión (Fig. 9) La sierra caladora cuenta con un botón de bloqueo- desconexión. Para activar el bloqueo del gatillo, mueva el botón a la posición de bloqueo. Muévalo el botón en la posición libre para operar la herramienta. PRECAUCIÓN: Para evitar un arranque involuntario[...]
-
Seite 55
55 Español 9. Cubierta de virutas La cubierta de virutas impide el desprendimiento de las virutas y mejora la eficiencia del colector de polvo. Inserte la cubierta de virutas entre la base y la palanca, y empuje con una ligera presión hasta que encaje en su lugar. (Fig. 13) Para desmontar la cubierta de virutas, sujete ambos lados de la perilla y[...]
-
Seite 56
56 Español CORTAR PRECAUCIÓN de la batería de litio Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte [...]
-
Seite 57
57 Español 4. Cortar materiales metálicos (1) Ajuste la posición orbital a “0” o a “ I ”. (2) Corte el material a velocidad media. (3) Use siempre un fluido de corte apropiado (aceite para husos, agua jabonosa, etc.). Si no está disponible un fluido de corte líquido, aplique grasa a la superficie trasera del material que se va a cortar[...]
-
Seite 58
58 Español SOBRE EL CORTE DE CHAPAS DE ACERO INOXIDABLE PRECAUCIÓN: Mientras esté serrando, para evitar que la cuchilla se salga o que el pistón se estropee o se desgaste demasiado, asegúrese de que la superficie de la placa base esté en contacto con la pieza de trabajo. Para cortar chapas de acero inoxidable, ajuste la sierra como se describ[...]
-
Seite 59
59 Español Tabla 6 Lista de cuchillas apropiadas NOTA: El radio mínimo de corte de las cuchillas, No. 1 (Largo), No. 1 (Extralarga), No. 21, No. 22 y No. 41 es de 3–15/16“ (100 mm). Material a cortar Madera útil Plancha de hierro Metal no férrico Plásticos Pasta de papel No. 1 No. 1 No. 11 No. 12 No. 15 No. 16 No. 21 No. 22 No. 41 No. [...]
-
Seite 60
60 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar el interruptor y sacar la pila. 1. Inspeccionar la cuchilla El uso contínuo de una cuchilla dañada resultaría una deficiencia de corte reducida y podría causar posible recalentamiento del motor. Reemplazar la cuchilla tan pronto como se note un desgaste excesivo por [...]
-
Seite 61
61 Español ACCESORIOS OPCIONALES.....De venta por separado No. 1 cuchilla (Largo) (Núm. de código 879227) No. 1 cuchilla (Extralarga) (Núm. de código 321878) No. 11 cuchilla (Núm. de código 963390) No. 12 cuchilla (Núm. de código 963391) No. 15 cuchilla (Núm. de código 963392) No. 16 cuchilla (Núm. de código 963[...]
-
Seite 62
62 Item No. Part Name Q’TY 1 HOUSING (A).(B) SET 1 2 LED 1 3 PUSHING BUTTON 1 4 DC-SPEED CONTROL SWITCH 1 5 O-RING (P-6) 4 6 TAPPING SCREW (W/FLANGE) 8 D4 × 20 7 GUARD BAR 1 8 FENCE 1 9 TAPPING SCREW 1 (W/SP. WASHER) D3 × 8 10 HITACHI LABEL 1 11 NAME PLATE 1 12 CONNECTOR 50091 1 13 CONTROLLER TERMINAL SET 1 15-1 BATTERY BSL1430 2 15-2 BATTERY B[...]
-
Seite 63
63 04Back_CJ14DSL_US 08/11/7, 09:35 63[...]
-
Seite 64
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 901 Code No. C99160962 G Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A[...]