Hitachi DH22PH Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 84 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Drill Machine
Hitachi DV14DL
88 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DV18DSDL
68 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DH25PB
72 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DH 14DMR
108 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DH26PC
396 Seiten -
Drill Machine
Hitachi WH14DCAL
84 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DH 36DAL
85 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DS18DBL-EX
84 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi DH22PH an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi DH22PH, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi DH22PH die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi DH22PH. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Hitachi DH22PH sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi DH22PH
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi DH22PH
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi DH22PH
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi DH22PH zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi DH22PH und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi DH22PH zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi DH22PH, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi DH22PH widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici Cioncan r otoper cutor V rtalno rušilno kladivo KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sor[...]
-
Seite 2
1 1 2 4 6 8 3 5 7 R L L R 1 3 4 2 4 5 6 7 8 8 00Table_DH22PH_EE 1/16/09, 20:41 1[...]
-
Seite 3
2 9 10 12 11 14 13 15 3 4 0 2 9 3 4 B A C 8 8 4 F E D 3 G 1 4 16 G I H 00Table_DH22PH_EE 1/16/09, 20:41 2[...]
-
Seite 4
3 English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Τµήµα του SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Grip Spannbacke Λαβή Dust cup Staubschale [...]
-
Seite 5
4 Slovenščina PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Magyar Čeština Türkçe Românâ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O Fúróhegy Vrták Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Karmantyú Rukoje Porvédő sapka Prachová miska Porgyűjtő (B) Lapač prachu (B) N[...]
-
Seite 6
5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα[...]
-
Seite 7
English 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]
-
Seite 8
English 7 SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 620W* No-load speed 0 – 1400 min –1 Full-load impact rate 0 – 5600 min –1 Capacity: concrete 3.4 – 22 mm steel 13 mm wood 24 mm Weight (without cord and side handle) 2.1 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to cha[...]
-
Seite 9
English 8 OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft) 䢇 Drilling holes in concrete or tile + Drill bit (Taper shank) Taper shank adapter Cotter 䢇 Demolishing operation Dust cup Dust collector (B) Hammering only Rotation + Hammering 䢇 Drilling holes in concrete or tile 䢇 Drillin[...]
-
Seite 10
English 9 Taper shank adapter Taper mode Morse taper (No.1) Morse taper (No.2) A-taper B-taper 䢇 Drilling anchor holes Anchor setting adapter Anchor size W 1/4” W 5/16” W 3/8” 䢇 Anchor setting Optional accessories are subject to change without notice. 䢇 Drilling holes in concrete or tile SDS-plus Drill bit Outer diameter Overall length [...]
-
Seite 11
English 10 䡬 When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surface, dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Make sure to turn on the switch after pressing the dust cup on the concrete surface. (When using dust collector (B) attached to a drill bit that has more than 190 mm of overall le[...]
-
Seite 12
English 11 6. Hammering only This rotary hammer can be set to hammering only mode by turning the change lever to the mark ( Fig. 11 ). (1) Mount the bull point or cold chisel. (2) Set the change lever to middle of mark and mark ( Fig. 12 ). The rotation is released, turn the grip and adjust the cold chisel to desired position ( Fig. 13 ). (3) Turn [...]
-
Seite 13
English 12 NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 95 dB ([...]
-
Seite 14
Deutsch 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]
-
Seite 15
Deutsch 14 TECHNISCHE DATEN Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 620W* Leerlaufdrehzahl 0 – 1400 min –1 Vollastschlagzahl 0 – 5600 min –1 Kapazität: Beton 3,4 – 22 mm Stahl 13 mm Holz 24 mm Gewicht (ohne Kabel und Handgriff) 2,1 kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typens[...]
-
Seite 16
Deutsch 15 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) 䢇 Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen + Bohrer (Kegelschaft) Konussch- aftadapter Dorn 䢇 Ankereinsatz Adapter für Ankerbefestigung + + Bohrfutter- adapter Bohrfuter (13 VLRB-D) Spezials- chraube 䢇 Brechen Staubschale St[...]
-
Seite 17
Deutsch 16 Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. 䢇 Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen SDS-plus-Bohrer Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge 4,0 mm 110 mm 50 mm 5,0 mm 110 mm 50 mm 160 mm 100 mm 5,5 mm 110 mm 50 mm 6,5 mm 160 mm 100 mm 7,0 mm 160 mm 100 mm 8,0 mm 160 mm 100 mm 8,5 mm 160 mm 10[...]
-
Seite 18
Deutsch 17 䡬 Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der Haupteinheit einsetzen. 䡬 Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist. (Bei [...]
-
Seite 19
Deutsch 18 ACHTUNG Gut darauf achten, daß die Vorbereitung eines passenden Loches für die Schraube gemäß der Härte des Holzes durchgeführt wird. Falls das Loch zu klein oder nicht tief genung sein sollte, und dadurch große Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, kann das Schraubengewinde manchmal beschädigt werden. 6. Reiner Hamm[...]
-
Seite 20
Deutsch 19 6. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändi[...]
-
Seite 21
20 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδο?[...]
-
Seite 22
21 ∂ÏÏËÓÈο * Βεβαιωθείτε να ελέγξετε την πινακίδα στο προιν επειδή υπκεινται σε αλλαγή σε εξάρτηση απ την περιοχή. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Τάση (ανά περιοχές)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 2[...]
-
Seite 23
22 ∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) Προσαρµογέας για το λεπτοµήκη στέλεχος (SDS-plus στέλεχος) Λεπίδα τρυπανιού (Λεπτοµήκη στέλεχος ) 䢇 Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια + Λεπίδα [...]
-
Seite 24
23 ∂ÏÏËÓÈο Τα προαιρετικά εξαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση 䢇 Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Λεπίδα τρυπανιού SDS-plus Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µ[...]
-
Seite 25
24 ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Εγκατάσταση του κυπέλλου σκνης Χρησιµοποιήστε το κύπελλο σκνης συνδέοντας το στην λεπίδα του τρυπανιού πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 3 . Gταν χρησιµοποιείτε µια λεπίδα που έχει µε?[...]
-
Seite 26
25 ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Μην επιχειρήσετε να χρησιµοποιήσετε το περιστροφικ σφυροδράπανο σε λειτουργία περιστροφής και χτυπήµατος µε προσαρτηµένους τον σφιγκτήρα τρυπανιού και τον προσαρµογέα σφιγ[...]
-
Seite 27
26 ∂ÏÏËÓÈο 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· (EÈÎ. 17) Tο µοτέρ χρησιµοποιεί καρβουνάκια τα οποία είναι αναλώσιµα µέρη. Eπειδή ένα υπερβολικά φθαρµένο καρβουνάκι µπορεί να προκαλέσει πρβληµα στο µοτ?[...]
-
Seite 28
27 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń. O[...]
-
Seite 29
28 Polski DANE TECHNICZNE *Sprawdź nazwę produktu, jako że ulega ona zmianie w zależności od miejsca zakupu. Napięcie (w zależności od miejsca)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Moc pobierana 620W* Prędkośś obrotowa bez obciążenia 0 – 1400 min -1 Prędkośś obrotowa z obciążeniem 0 – 5600 min -1 Możliwości: beton 3,4[...]
-
Seite 30
29 Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Adaptor do trzonek płaskiego (Chwyt SDS-plus) Wiertło ( Trzonek płaski) Wiercenie otworów w betonie lub płytkach + Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego Klin Adaptor osadzaka kotew Adaptor osadzaka kotew + + Adaptor uchwytu Uchwyt narzÍdziowy (13VLRB-D) Sp[...]
-
Seite 31
30 Polski Adaptor do trzonka stożkowego Rodzaj stożka Stożek Morse’a (Nr 1) Stożek Morse’a (Nr 2) Stożek A Stożek B Wiercenie otworów kotwowych Adaptor osadzaka kotew Rozmiar kotwy W 1/4” W 5/16” W 3/8” Adaptor osadzaka kotew Opcjonalne akcesoria mog ą zmienić się bez powiadomienia Wiercenie otworów w betonie lub p?[...]
-
Seite 32
31 Polski Całkowicie włóż pojemnik na pył (B) do uchwytu narzędziowego urządzenia. Przy włączaniu młotowiertarki w momencie, gdy pojemnik na pył (B) nie styka się z betonową powierzchnią, pojemnik na pył (B) obraca się wraz z wiertłem. Pamiętaj, aby włączać przycisk po dociśnięciu kołnierza na pył do betonowej powie[...]
-
Seite 33
32 Polski (1) Założyć końcówkę udarową lub przecinak ślusarski. (2) Ustawić dźwignię nastawczą pomiędzy oznaczeniem i ( Rys. 12 ). Ruch obrotowy jest wyłączony, obrócić uchwyt i ustawić przecinak we właściwym położeniu ( Rys. 13 ). (3) Przekręcić dźwignię do zaznaczonego położenia ( Rys. 11 ). Końcówka udarowa lub prze[...]
-
Seite 34
33 Polski WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 95 dB (A) Zmierzone ciśni[...]
-
Seite 35
34 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a jövőbeni hiv[...]
-
Seite 36
35 Magyar MŰSZAKI ADATOK *Ne felejtse el ellenőrizni a típustáblán feltüntetett adatokat, mivel ezek eladási területenként változnak! Feszültség (terület szerint)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Névleges teljesítményfelvétel 620W* Üresjárati fordulatszám 0 – 1400 min -1 Teljes terheléses ütés-sebesség 0 – 560[...]
-
Seite 37
36 Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Adapter vékonyszárú fúróhegyhez (SDS-plusz szár) Fúróhegy ( Vékonyszárú) Lyukfúrás betonba és csempébe + Fúróhegy (Kónuszos szárú) Kónuszos szár adapter É k Horgony adapter Horgony adapter + + Tokmány adapter Fúrótokmány (13VLRB-D) Speci[...]
-
Seite 38
37 Magyar A kiegészétő tartozíkok előzetes értesítés nélküli változtatásának joga fenntartva. Lyukfúrás betonba és csempébe SDS-plus fúrószár Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz 4,0 mm 110 mm 50 mm 5,0 mm 110 mm 50 mm 160 mm 100 mm 5,5 mm 110 mm 50 mm 6,5 mm 160 mm 100 mm 7,0 mm 160 mm 100 mm 8,0 mm 160 mm 100 mm[...]
-
Seite 39
38 Magyar Teljesen illessze fel a porgyűjtőt (B) a kéziszerszám főegységének tokmány részére. Ha a fúrókalapácsot akkor kapcsolja be, amikor a porgyűjtő (B) le van választva a betonfelületről, akkor a porgyűjtő (B) együtt fog forogni a fúróheggyel. Gondoskodjon arról, hogy a kapcsolót csak azt követően nyomja meg,[...]
-
Seite 40
39 Magyar 6. Csak kalapálás Az ütvefúró beállítható csak ütésre is – ehhez fordítsa el a váltókapcsolót a jelölés állásába ( 11. ábra ). (1) Szerelje fel a kőzetfúró rudat vagy a bontóvésőt. (2) Állítsa a váltókapcsolót a jelölés és a jelölés középső állásába ( 12. ábra ). A forgás abbamarad, ezután fo[...]
-
Seite 41
40 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból,kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén [...]
-
Seite 42
41 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu se v[...]
-
Seite 43
42 Čeština PARAMETRY * Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku. Štítek podléhá změnám v závislosti na oblastech použití. Napětí (podle oblastí) * (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Vstupní příkon 620W * Rychlost bez zatížení 0 – 1400 min -1 Příklepová rychlost při plném zatížení 0 – 5600 min -1 Maximáln[...]
-
Seite 44
43 Čeština + + + DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (prodává se zvláš ) Pouze otáčení 䢇 Vrtán í otvorů do betonu nebo dlaždic Nástroj Nástavce Pouze otáčení Pouze roztloukání Otáčení + příklep Vrták ( Tenký dřík) Adaptér pro tenký dřík (Dřík SDS-plus) 䢇 Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Vrták Použití p[...]
-
Seite 45
44 Čeština POUŽITÍ Funkce otáčení a příklepu 䡬 Vrtání kotvících otvorů 䡬 Vrtání otvorů v betonu 䡬 Vrtání otvorů v dlaždicích Funkce pouze otáčení 䡬 Vrtání otvorů v kovu nebo dřevě (s volitelným příslušenstvím) 䡬 Dotahování strojních šroubů, vrutů do dřeva (s volitelným příslušenstvím) Pouze f[...]
-
Seite 46
45 Čeština (1) Vrtací sklíčidlo připevněte k adaptéru sklíčidla. (2) Část dříku SDS-plus je shodná jako vrták. Proto při montáži postupujte podle pokynů v „Upevnění vrtáku”. UPOZORNĚNÍ 䡬 Působení silou větší než nezbytně nutnou neusnadní práci, ale zhorší stav špičky vrtáku a sníží provozní životnos[...]
-
Seite 47
46 Čeština 7. Používání hloubkoměru (Obr. 14) (1) Povolte ovladač na boční rukojeti, a vložte do ní hloubkoměr. (2) Nastavte polohu hloubkoměru podle hloubky potřebného otvoru a dotáhněte pevně ovladač. 8. Jak používat vrták (kuželový dřík) a adaptér kuželového dříku (1) Upevněte adaptér kuželového dříku k bour[...]
-
Seite 48
47 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 95 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 84 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tr[...]
-
Seite 49
48 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ß[...]
-
Seite 50
49 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER *Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın. Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Güç girißi 620W* Yüksüz hız 0 – 1400 dak -1 Tam yükteki etki hızı 0 – 5600 dak -1 Kapasite: beton 3,4 – 22 mm ç[...]
-
Seite 51
50 Türkçe ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) + + + Takım Sadece dönme Sadece çekiç darbeli Dönme + çekiç darbeli Adaptörler Matkap ucu (Mors konik ßanklı) 䢇 Dübel adaptörü Dübel adaptörü Mandren adaptörü Matkap mandreni (13 VLRB-D) Özel vida 䢇 Oluk Açma 䢇 Betonda veya fayans üzerinde delik açma 䢇 Dübel [...]
-
Seite 52
51 Türkçe UYGULAMALAR Dönüß ve darbe ißlevleri 䡬 Dübel deliåi açma 䡬 Betonda delik delme 䡬 Fayansta ve seramikte delik delme Sadece dönme ißlevi 䡬 Çelik veya ahßap delinmesi (isteåe baål˙ aksesuar ile) 䡬 C˙vata ve aåaç vidas˙ s˙k˙ßt˙rma (isteåe baål˙ aksesuar ile) Sadece çekiç darbeli ißletim 䡬 Oluk açma, [...]
-
Seite 53
52 Türkçe 䡬 Toz toplay˙c˙s˙n˙ (B) ana ünitenin üzerindeki mandrenin üzerine tamamen gelecek ßekilde tak˙n. 䡬 Toz toplay˙c˙ (B) beton yüzeyden ayr˙ßm˙ß ßekilde cihaz çal˙ßt˙r˙lsa, toz toplay˙c˙ (B) matkap ucuyla birlikte döner. Tozluåun beton yüzeye bas˙l˙ olduåundan emin olduktan sonra çal˙ßt˙r˙n. (Eåer toz[...]
-
Seite 54
53 Türkçe 8. Matkap ucu (Mors konik ßankl˙) ve mors konik ßank adaptörü kullan˙m˙ (1) Mors konik ßankl˙ ucu darbeli döner matkab˙n˙za tak˙n ( Íekil 15 ). (2) Matkap ucunu (Mors konik ßankl˙), mors konik ßank adaptörüne tak˙n ( Íekil 15 ). (3) Matkab˙ çal˙ßt˙r˙p, daha önceden belirlenmiß derinlikte bir delik aç˙n. (4[...]
-
Seite 55
54 Türkçe DÓKKAT 䡬 Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen deåerden farklılık gösterebilir. 䡬 Gerçek kullanım koßullarında tahmini maruz kalma hesabını esas alarak (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldıåı ve rölantide çalıßtıåı zamanlarda[...]
-
Seite 56
Românâ 55 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele și t[...]
-
Seite 57
Românâ 56 SPECIFICAŢII d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e) Întreţineţi scule[...]
-
Seite 58
Românâ 57 ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Adaptor pentru axul subţire (Trunchi SDS-plus) Burghiu (Ax subţire) Găurire în beton sau plăci + Burghiu (Coadă conică) Adaptor pentru coadă conică Dorn Fixarea dispozitivelor de ancorare Adaptor pentru dispozitive de ancorare + + Adaptor pentru mandrină Mandrină (13 VLRB-D) Șu[...]
-
Seite 59
Românâ 58 UTILIZARE Funcţia de rotaţie cu percuţie Realizarea găurilor de ancorare Găurire în beton Găurire în plăci Rotaţie fără percuţie Găurire în oţel sau lemn ( cu accesorii opţionale) Strângerea șuruburilor mecanice, a șuruburilor pentru lemn ( cu accesorii opţionale) Funcţionare numai ca percutor ?[...]
-
Seite 60
Românâ 59 ATENŢIE Inelul de colectare a prafului și colectorul de praf (B) se folosesc exclusiv în operaţiunile de găurire a betonului. Nu le utilizaţi în operaţiunile de găurire a lemnului sau metalului. Introduceţi colectorul de praf (B) complet în mandrina unităţii centrale. Când se pornește mașina de găurit cu rot[...]
-
Seite 61
Românâ 60 ATENŢIE Pregătiţi cu multă atenţie o gaură de ghidare potrivită pentru șurub, luând în considerare duritatea lemnului. Dacă gaura este extrem de mică sau superficială, necesitând multă putere pentru introducerea șurubului în aceasta, filetul șurubului pentru lemn se poate uneori deteriora. 6. Doar percutare Acest cioca[...]
-
Seite 62
Românâ 61 MODIFICĂRI Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant îmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mai noi cuceriri tehnologice. În consecinţă, unele piese se pot schimba fără o notificare prealabilă. GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifice ţării. Ace[...]
-
Seite 63
Slovenščina 62 SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na električno orodje, ki [...]
-
Seite 64
Slovenščina 63 SPECIFIKACIJE Napetost (po območjih)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Vhodna moč 620W* Hitrost v praznem teku 0 – 1400 vrt/min Število udarcev s polno močjo 0 – 5600 vrt/min Vrtanje: v beton 3,4 – 22 mm v jeklo 13 mm v les 24 mm Teža (brez kabla) 2,1 kg * Preverite imensko ploščo na izdelku, saj je vrednost [...]
-
Seite 65
Slovenščina 64 OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) Adapter za vitko steblo (steblo SDS-plus) Sveder (vitko steblo) 䢇 Vrtanje lukenj v beton ali ploščice + Sveder (konično steblo) Adapter za konično steblo Trn + + Adapter za vrtalno glavo Vrtalna glava (13 VLRB-D) Posebni vijak Lovilnik prahu Zbiralnik prahu (B) 䢇 Vrtanje lukenj v beton a[...]
-
Seite 66
Slovenščina 65 Adapter za konično steblo Režim koničenja Morsejev konus (št. 1) Morsejev konus (št. 2) Konus A Konus B 䢇 Vrtanje sidrnih lukenj Adapter za sidranje Velikost sidra W 1/4” W 5/16” W 3/8” 䢇 Sidranje Opcijski dodatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. 䢇 Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Sveder SDS-[...]
-
Seite 67
Slovenščina 66 䡬 Če stroj zaženete, ko se zbiralnik prahu (B) še ne dotika betonske površine, se zbiralnik prahu (B) zavrti skupaj s svedrom. Zato stroj vklopite šele po tem, ko lovilnik prahu že pritisnete ob betonsko površino. (Če zbiralnik prahu (B) uporabljate s svedrom, katerega skupna dolžina presega 190 mm, zbiralnik prahu (B) n[...]
-
Seite 68
Slovenščina 67 8. Uporaba svedra (s koničnim steblom) in adapterja za konično steblo (1) Namestite adapter za konično steblo na vrtalno kladivo (sl. 15) . (2) Namestite sveder (s koničnim steblom) v adapter za konično steblo (sl. 15) . (3) Vklopite stroj in izvrtajte luknjo želene globine. (4) Za odstranitev svedra (s koničnim steblom) vst[...]
-
Seite 69
Slovenščina 68 OPOZORILO 䡬 Vibracijska emisijska vrednost med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti v odvisnosti od načina uporabe orodja. 䡬 Določitev varnostnih ukrepov za zaščito upravljavca, ki temeljijo na določitvi izpostavljenosti dejanskim pogojem uporabe (upoštevanje vseh delov delovnega [...]
-
Seite 70
PyccÍËÈ 69 OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ Úpa?[...]
-
Seite 71
PyccÍËÈ 70 TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110B, 115B, 120B, 127B, 220B, 230B, 240B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë 620BÚ* óËcÎo oÄopoÚoÇ xoÎocÚoÖo xoÀa 0 – 1400 ÏËÌ. -1 óacÚoÚa yÀapoÇ ÔpË ÔoÎÌoÈ ÌaÖpyÁÍe 0 – 5600 ÏËÌ. -1 èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë: ÄeÚoÌ 3,4 –[...]
-
Seite 72
PyccÍËÈ 71 ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) AÀaÔÚep ÀÎÓ ÚoÌÍoÖo ÇaÎa (xÇocÚoÇËÍ SDS-plus) CÇepÎo (ToÌÍËÈ ÇaÎ) 䢇 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe ËÎË ÔÎËÚÍe + CÇepÎo (ÍoÌËäecÍËÈ xÇocÚoÇËÍ) AÀaÔÚep ÍoÌËäecÍoÖo xÇocÚoÇËÍa KÎËÌ 䢇 ìcÚaÌoÇ[...]
-
Seite 73
PyccÍËÈ 72 OÅãACTú èPàMEHEHàü îyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa 䡬 CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ 䡬 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe 䡬 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÍaÙeÎe îyÌÍáËÓ ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËÓ 䡬 CÇepÎeÌËe Ç cÚaÎË ËÎË ÀepeÇe (c ÔoÏoçëï ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx ÔpËÌa[...]
-
Seite 74
PyccÍËÈ 73 䡬 ìcÚaÌoÇÍa ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊeÚê àcÔoÎëÁyÈÚe ÔêÎeÁaçËÚÌyï ÏaÌÊeÚy, ÔpËÍpeÔËÇ ee Í cÇepÎy, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ìa PËc. 3 . èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË cÇepÎa, ÍoÚopoe ËÏeeÚ ÄoÎëåoÈ ÀËaÏeÚp, yÇeÎËäëÚe áeÌÚpaÎëÌoe oÚÇepcÚËe ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÏaÌÊe?[...]
-
Seite 75
PyccÍËÈ 74 䡬 He ÔêÚaÈÚecë ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÙyÌÍáËï ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa ÍoÏÄËÌËpoÇaÌÌoÖo ÔepÙopaÚopa Ç cÎyäae ÔpËÍpeÔÎeÌÌoÖo ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa cÇepÎa Ë aÀaÔÚepa ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa. ùÚo Ç ÁÌaäËÚeÎëÌoÈ cÚeÔeÌË coÍpaÚËÚ cpoÍ cÎyÊÄê ÍaÊÀoÖo ÍoÏÔoÌeÌ[...]
-
Seite 76
PyccÍËÈ 75 4. OÄcÎeÀoÇaÌËe yÖoÎëÌêx çeÚoÍ (PËc. 17) B ÀÇËÖaÚeÎe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ yÖoÎëÌêe çeÚÍË, ÍoÚopêe ÔocÚeÔeÌÌo ËÁÌaåËÇaïÚcÓ. TaÍ ÍaÍ äpeÁÏepÌo ËÁÌoåeÌÌaÓ yÖoÎëÌaÓ çeÚÍa ÏoÊeÚ ÔoÇpeÀËÚë ÀÇËÖaÚeÎë, ÁaÏeÌÓÈÚe ËÁÌoåeÌÌêe yÖoÎëÌêe çeÚÍË[...]
-
Seite 77
76 Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 30 4 10 GEAR COVER 1 11 NAME PLATE 1 12 OIL SEAL 1 13 SLEEVE 1 14 BALL BEARING 1 15 RETAINING RING 37MM 1 16 CHANGE LEVER 1 17 SPRING (H) 1 18 O-RING[...]
-
Seite 78
77 11Back_DH22PH_EE 1/16/09, 21:02 77[...]
-
Seite 79
78 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adre[...]
-
Seite 80
79 1 2 3 4 5 ✄ 11Back_DH22PH_EE 1/16/09, 21:02 79[...]
-
Seite 81
80 11Back_DH22PH_EE 1/16/09, 21:02 80[...]
-
Seite 82
81 11Back_DH22PH_EE 1/16/09, 21:02 81[...]
-
Seite 83
82 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.[...]
-
Seite 84
Hitachi Koki Co., Ltd. 901 Code No. C99179291 F Printed in Japan Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 30. 1. 2009 K. Kato Board Director Čeština PROHLÁŠEN[...]