Hitachi DS14DL2 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 92 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Drill Machine
Hitachi DH 18DMR
108 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DB10DL
48 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DS14DL2
92 Seiten -
Drill Machine
Hitachi WH18DSL
104 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DH24PG
104 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DH 36DAL
85 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DV20VB2
42 Seiten -
Drill Machine
Hitachi DV14DL
88 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi DS14DL2 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi DS14DL2, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi DS14DL2 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi DS14DL2. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Hitachi DS14DL2 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi DS14DL2
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi DS14DL2
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi DS14DL2
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi DS14DL2 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi DS14DL2 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi DS14DL2 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi DS14DL2, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi DS14DL2 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
DS 14DL2 • DS 1 8DL2 DV 14DL2 • DV 1 8DL2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksa[...]
-
Seite 2
1 1 2 6 <DS14DL2, DS18DL2> <DS14DL2, DS18DL2> <DV14DL2, DV18DL2> <DV14DL2, DV18DL2> B C 9 1 A 0 UC18YMRL D F I H G 1 3 L K M K 2 3 4 5 3 D E G J D G J E D G I H F 8 2 UC18YMRL O P UC18YMRL N Q 7 N 4 5 (A) 1 2 3 (B) 13 2 46 5 9 8 12 11 10 7 00Table_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM 1[...]
-
Seite 3
2 T U V e c d 3mm 11.5mm b Y Y X W Z [ ] ` a P R S 13 15 14 16 18 17 21 20 24 23 22 19 00Table_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:37 AM 2[...]
-
Seite 4
3 English Deutsch Français Italiano 14.4 V Rechargeable battery (For DS14DL2, DV14DL2) 18 V Rechargeable battery (For DS18DL2, DV18DL2) Latch Pull out Insert Handle Insert Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable battery Strap Connecting socket Charger connecting plug Cigarette lighter connecting plug Drill mark Hammer mark Clutch dial Tria[...]
-
Seite 5
4 Nederlands Español Português 14,4 V oplaadbare batterij (Voor DS14DL2, DV14DL2) 18 V oplaadbare batterij (Voor DS18DL2, DV18DL2) Vergrendeling Uittrekken Insteken Handgreep Insteken Controlelampje Aansluiting voor oplaadbare batterij Riem Aansluiting Aansluitstekker oplader Aansluitstekker sigarettenaansteker Boor-markering Hammer markering Kop[...]
-
Seite 6
5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...]
-
Seite 7
English 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]
-
Seite 8
English 7 8. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery. 9. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode. 10. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-c[...]
-
Seite 9
English 8 11. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery. 12. Using an exhausted battery will damage the charger. 13. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inf[...]
-
Seite 10
English 9 SPECIFICATIONS POWER TOOL CHARGER Model UC18YMRL UC18YRL Charging voltage 7.2 V – 18 V Weight 0.7 kg 0.6 kg Model DV14DL2 DV18DL2 No-load speed (Low / High) 0 – 350 / 0 – 1700 min –1 0 – 400 / 0 – 1800 min –1 No-load impact rate (Low / High) 0 – 5250 / 0 – 25500 min –1 0 – 6000 / 0 – 27000 min –1 Brick (Depth 30 [...]
-
Seite 11
English 10 STANDARD ACCESSORIES Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 䡬 Battery Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS <DS14DL2 / DS18DL2> 䡬 Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. 䡬 Drilling of various metals ?[...]
-
Seite 12
English 11 Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Doe[...]
-
Seite 13
English 12 2. Tightening torque adjustment (1) Tightening torque Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter. When too strong torque is used, the screw head may be broken or be injured. Be sure to adjust the clutch dial position according to the screw diameter. (2) Tightening torque indication The tightening torque di[...]
-
Seite 14
English 13 6. How to select tightening torque and rotational speed CAUTION: The selection examples shown in Table 5 should be considered as general standard. As different types of tightening screws and different materials to be tightened are used in actual works proper adjustments are naturally necessary. When using the driver drill with a [...]
-
Seite 15
English 14 8. How to use the LED light Pull the trigger switch to light up the light. The light keeps on lighting while the trigger switch is being pulled. The light goes out after releasing the trigger switch. ( Fig. 15 ) 9. Mounting and dismounting of the bit (1) Mounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the countercloc[...]
-
Seite 16
English 15 7. Storage Store the driver drill in a place in which the tempera ture is less than 40°C and out of reach of children. NOTE: Make sure that the battery is fully charged when stored for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period. 8. Service part[...]
-
Seite 17
Deutsch 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]
-
Seite 18
Deutsch 17 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]
-
Seite 19
Deutsch 18 SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- SCHLAGSCHRAUBER (DV14DL2 / DV18DL2) 1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen einen Gehörschutz. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen. 2. Benutzen Sie die Zusatzgriffe, sofern Sie dem Werkzeug mitgeliefert wurden. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verli[...]
-
Seite 20
Deutsch 19 1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht auf der Batterie ansammeln. 䡬 Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Späne und Staub nicht auf die Batterie fallen. 䡬 Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug fallen, nicht in die Batterie gelangen. 䡬 Lagern Sie ung[...]
-
Seite 21
Deutsch 20 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 䡬 Batterie Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden VERWENDUNG <DS14DL2 / DS18DL2> 䡬 Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. 䡬 Bohren von verschiedenen Metallen 䡬 Bohren von verschiedenen Hölzern &[...]
-
Seite 22
Deutsch 21 LADEN Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, den Akkumulator wie folgt laden. 1. Schließen Sie die Stromquelle an Beim Aufladen des Akkus über eine AC-Steckdose 䡬 Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt die Kontrolllampe rot auf (in Sekundenabständen). ACHT[...]
-
Seite 23
Deutsch 22 (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie (3) Über die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. Tafel 3 Aufladezeit (bei 20°C) (AC[...]
-
Seite 24
Deutsch 23 <DV14DL2 / DV18DL2> (3) Richten Sie zur Verwendung dieses Gerätes als Schlagbohrer die Hammermarkierung „ ” an der Kupplungsskala auf die Dreiecksmarkierung am äußeren Körper aus. VORSICHT: 䡬 Die Kupplungsskala kann nicht zwischen den Zahlen “1, 3, 5, ..., 22” oder den Punkten eingestellt werden. 䡬 Verwenden Sie das[...]
-
Seite 25
Deutsch 24 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz ACHTUNG: 䡬 Die Wahlbeispiele die in Tafel 5 angezeigt sind sollten als allgemeines Standard angesehen werden, da verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes Material in Wirklichkeit verwendet werden, für dierechtmäßige anpassung natürlich erforderlich sein wird. 䡬 Bei Verwendung de[...]
-
Seite 26
Deutsch 25 䡬 Wenn sich die Buchse während des Betriebs lockert, so ziehen Sie sie wieder an. Die Anzugskraft wird größer, wenn die Buchse zusätzlich angezogen wird. (2) Entfernen der Schraubenzieherspitze Lösen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn bei Icht von vorne), um die Klammer des schlüssellosen Futters zu lösen,[...]
-
Seite 27
Deutsch 26 6. Außenreinigung Wenn der Bohrschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastik-Material schmelzen. 7. Lagern Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die Temperatur unter 40°C ist und auße[...]
-
Seite 28
27 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements [...]
-
Seite 29
28 Français peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l’outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur. 3. Tenez l’outil électrique en mettant les mais sur les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération pendant laquelle l’attache est susceptible d’entrer en contact av[...]
-
Seite 30
29 Français 3. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées permettant de l’agripper pour effectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques masqués. Le contact de l’accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l[...]
-
Seite 31
30 Français 6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle spécifiée. 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même après un certain délai, arrêtez immédiatement le rechargement. 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pre[...]
-
Seite 32
31 Français <DV14DL2 / DV18DL2 > 䡬 Perçage de briques et de blocs de béton, etc. 䡬 Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. 䡬 Forage de différents métaux 䡬 Forage de différents bois EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA BATTERIE 1. Retrait de la batterie Maintenir fermement la poignée et pous[...]
-
Seite 33
32 Français Tableau 3 Temps de recharge (à 20°C) (Source d’alimentation AC / source d’alimentation (de voiture) 12V CC) REMARQUE: La durée du chargement peut varier en fonction de la température ambiante et du voltage de la source d’alimentation. <UC18YMRL> En particulier, l’utilisation d’une source d’alimentation de voiture [...]
-
Seite 34
33 Français ATTENTION: Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une surchauffe risque de se produire, ce qui peut provoquer des dysfonctionnements. Une fois la recharge terminée, attendez 15 minutes avant la prochaine recharge. 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur ou sur la prise de l’allume-cigar[...]
-
Seite 35
34 Français Travail Recommandations Brique <DV14DL2 / DV18DL2> Bois Forage Acier Utiliser pour opération de forage. Aluminum Vis mécanique Utiliser la mèche ou la douille adaptés au diamètre de la vis. Enfoncement Vis de bois Utiliser après forage d'un trou de prépration. Tableau 4 le sélecteur vers la droite ou la gauche, suiva[...]
-
Seite 36
35 Français ATTENTION: 䡬 Les exemples choisis et montrés au Tableau 5 , seront pris en tant qu’exemples standard étant donné que différentes vis de serrages et différents matériels devant être serrés seront utilisés réellement, et pour lesquels un réglage approprié sera évidemment requis. 䡬 Si la machine est utilisée pour serre[...]
-
Seite 37
36 Français 14. Perçage du brique <DV14DL2 / DV18DL2> Une force excessive n’augmentera pas la vitesse de forage ; Elle ne pourra qu’endommager la pointe du foret ou réduire le rendement, aussi bien que réduire la durée de vie du foret. Entraînez la perceuse percussion/visseuse à batterie à une force comprise entre 10 et 15 kg quan[...]
-
Seite 38
37 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, v[...]
-
Seite 39
Italiano 38 AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]
-
Seite 40
Italiano 39 e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molt[...]
-
Seite 41
Italiano 40 3. Afferrare l'utensile dalle superfici isolate quando si eseguono operazioni in cui l'attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e dare una scossa elett[...]
-
Seite 42
Italiano 41 7. Se la ricarica della batteria non si completa anche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica. 8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione. 9. Tenere immediatamente lontano dal[...]
-
Seite 43
Italiano 42 䡬 Per la foratura di metalli diversi 䡬 Per la foratura di legni diversi RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Smontaggio della batteria Tenere saldamente l’impugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 1 e 2 ). ATTENZIONE: Non mettere la batteria in corto circuito. 2. Montaggio della batteri[...]
-
Seite 44
Italiano 43 (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono indicate nella Tabella 2 . Prima di ricaricare batterie che si sono surriscaldate è necessario farle raffreddare. Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie (3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di carica[...]
-
Seite 45
Italiano 44 temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte. Come mantenere più lunga la durata delle batterie (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batter[...]
-
Seite 46
Italiano 45 䡬 Per fare dei fori in metallo, legno o plastica, passare all'impostazione “rotazione (solo rotazione)”. 䡬 Per fare dei fori in mattoni o in blocchi di cemento, passare all'impostazione “percussione (percussione + rotazione)”. ATTENZIONE: Se un'operazione normalmente eseguita con l'impostazione “rotazio[...]
-
Seite 47
Italiano 46 7. Uso del gancio ATTENZIONE: 䡬 Quando si usa un gancio, fare attenzione a che l’apparecchiatura principale non cada. Se l’utensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti. 䡬 Non attaccare alcuna punta utensile tranne una punta con testa a croce all’unità principale dell’utensile quando si trasporta l’unità pr[...]
-
Seite 48
Italiano 47 PRECAUZIONI NELL’USO 䡬 Riposo dell’unità dopo lavoro continuo Dopo un utilizzo per lavori continui di serraggio delle viti per legno, lasciar riposare l’unità per 15 minuti circa quando si sostituisce la batteria. La temperatura del motore, interruttore, ecc. sale se si riprende immediatamente il lavoro dopo la sostituzione de[...]
-
Seite 49
Italiano 48 Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 83 dB (A) (DS14DL2) 85 dB (A) (DS18DL2) 93 dB (A) (DV14DL2) 96 dB (A) (DV18DL2) Livello misurato di pre[...]
-
Seite 50
Nederlands 49 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]
-
Seite 51
Nederlands 50 d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden wo[...]
-
Seite 52
Nederlands 51 Neem de volgende punten in ac ht betreffende het vastkleven van metaaldeeltjes aan het gereedsc hap en de invloed van de permanente magneet op elektronisc he apparatuur. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SNOERLOZE KLOP-BOOR-SCHOREFMACHINE (DV14DL2 / DV18DL2) 1. Draag gehoorbescherming tijdens het gebruik van klopboormachines. Blootstelli[...]
-
Seite 53
Nederlands 52 1. Zorg ervoor dat er geen spaanders en stof op de accu ophopen. 䡬 Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen spaanders en stof op de accu kunnen vallen. 䡬 Zorg ervoor dat de spaanders en stof die tijdens het werk op het elektrisch gereedschap vallen zich niet op de accu ophopen. 䡬 Bewaar een ongebruikte accu niet op een [...]
-
Seite 54
Nederlands 53 EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 䡬 Batterij De extra toebehoren kunnen zonder nadere aankondiging gewijzigd worden. TOEPASSINGEN <DS14DL2 / DS18DL2> 䡬 Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, houtschroeven, tapbouten, etc. 䡬 Boren van verschillende metalen 䡬 Boren van verschillende houtsoorten <DV14DL2 / DV18D[...]
-
Seite 55
Nederlands 54 OPLADEN Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de batterij als volgt opgeladen te worden. 1. Sluit op de stroombron aan Laadt u de batterij op met netvoeding 䡬 Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het stopkontakt aan. Wanneer de stekker van de acculader in het stopcontact wordt gestoken, zal het lampje in rood[...]
-
Seite 56
Nederlands 55 (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij onmiddellijk gaat opladen, zal de chemische balans in het inwendige verstord worden en zal de levensduur van de batterij afnemen. Laat de batterij daarom even afkoelen, voor u [...]
-
Seite 57
Nederlands 56 <DV14DL2 / DV18DL2> (3) Voor gebruik als klopboormoet u de “ ” hamer markering op de koppelingsinstelling in lijn brengen met het driehoekje op de behuizing van de machine. LET OP: 䡬 De koppelingsinstelling mag niet in een stand worden gezet tussen de nummers “1, 3, 5 ... 22” of de stippen in. 䡬 Gebruik de machine ni[...]
-
Seite 58
Nederlands 57 6. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Voor schroevan met een diameter van 4 mm of minder Voor schroeven met een nominale diameter van 4,8 mm of minder Voor diameters van 10 mm of minder (DV14DL2) Voor diameters van 12 mm of minder (DV18DL2) Voor diameters van 24 mm of minder (DS14 DL2 / DV14 DL2 ) Voor dia[...]
-
Seite 59
Nederlands 58 (2) Verwijderen van het bitje Draai de mof los naar links (tegen de klok in van voren gezien) en verwijder het bitje enz. (Zie Afb. 16 ) OPMERKING: Als de mof wordt verdraaid terwijl de klem van de sleutelloze boorkop helemaal open staat, kan er een klikkend geluid veroorzaakt worden. Dit geluid wordt veroorzaakt door de beveiliging t[...]
-
Seite 60
Nederlands 59 6. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water, wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeis toffen zoals terpentine of benzine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd wordt. 7. Opbergen Bewaar de slagboor op een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het bereik van [...]
-
Seite 61
Español 60 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]
-
Seite 62
Español 61 e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos acciden[...]
-
Seite 63
Español 62 2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales. 3. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el ac[...]
-
Seite 64
Español 63 7. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga. 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión. 9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se det[...]
-
Seite 65
Español 64 ACCESORIOS ESTANDAR Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 䡬 Batería Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN <DS14DL2 / DS18DL2> 䡬 Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para metales, tornillos para m[...]
-
Seite 66
Español 65 Tabla 3 Tiempo de carga (a 20°C) (Fuente de alimentación de CA / Fuente de alimentación de 12 VCC (del vehículo)) NOTA: El tiempo de recarga podría variar según la temperatura ambiente y la tensión eléctrica. <UC18YMRL> Sobre todo, si se utiliza una fuente de alimentación de 12 V CC del vehículo, el tiempo de recarga pue[...]
-
Seite 67
Español 66 4. Desenchufe el cable de alimentación del cargador del tomacorriente de CA o de la toma del encendedor 5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batería NOTA: Asegúrese de extraer la batería del cargador después del uso, y guárdela después. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química int[...]
-
Seite 68
Español 67 3. Cambio de rotación a impacto <DV14DL2 / DV18DL2> (Ver Fig. 6) La “Rotación (rotación solamente)” y el “Impacto (Impacto + rotación)” podrá cambiarse alineando la marca de taladro “ ” o la marca de martillo “ ” con la marca triangular. 䡬 Para taladrar orificios en metal, madera, o plástico, cambie a “Ro[...]
-
Seite 69
Español 68 NOTA: La utilización de la batería n lugares fríos (menos de 0 grados centígrados) puede resultar a veces en la reducción del par de apriete y el rendimiento del trabajo. Sin embargo, éste es un fenómeno temporal y, cuando la batería se caliente, volverá a la normalidad. 7. Uso del gancho PRECAUCIÓN: 䡬 Cuando se utiliza el g[...]
-
Seite 70
Español 69 (1) Instale el asa lateral de manera que los salientes de la unidad principal encajen en las ranuras del asa lateral. Apriete la empuñadura después de comprobar que el asa lateral no se encuentre encima del saliente de prevención de deslizamiento ( Fig. 20 ). (2) Para desmontar el asa lateral, afloje la empuñadura. PRECAUCIONES OPER[...]
-
Seite 71
Español 70 NOTA: Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderad[...]
-
Seite 72
71 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...]
-
Seite 73
72 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as cond[...]
-
Seite 74
73 Português 4. Segure na ferramenta pelas superfícies isoladas, quando efectuar uma operação em que a ferramenta possa entrar em contacto com cabos ocultos. O contacto da ferramenta com um cabo com corrente poderá electrificar as partes metálicas da ferramenta podendo electrocutar o utilizador. 5. Recarregue sempre a bateria numa temperatura[...]
-
Seite 75
74 Português 8. Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta pressão, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão. 9. Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados. 10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma forte electricidade estática. 11. Se a bateria a[...]
-
Seite 76
75 Português ACESSÓRIOS-PADRÃO Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) 䡬 Bateria Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. APLICAÇÕES <DS14DL2 / DS18DL2> 䡬 Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos[...]
-
Seite 77
76 Português (2) Quanto a temperaturas da bateria recarregável As temperaturas aplicáveis às baterias recarregáveis estão indicadas na Quadro 2 ; as baterias que tenham aquecido devem ser deixadas a arrefecer durante algum tempo antes de serem recarregadas. Quadro 2 Limites para recarga de baterias (3) Quanto ao tempo de recarga Conforme a co[...]
-
Seite 78
77 Português Quanto à descarga elétrica no caso de novas baterias, etc. Como a substância química interna das novas baterias e daquelas que não foram usadas por um prolongado período não está ativada, pode haver uma pequena descarga elétrica ao usá-las pela primeira e segunda vezes. Este fenômeno é temporário e o tempo normal requerid[...]
-
Seite 79
78 Português 3. Comutação de rotação para impacto <DV14DL2 / DV18DL2> (veja Fig. 6) A “Rotação (somente Rotação)” e o “Impacto (Impacto + Rotação)” podem ser comutados alinhando-se a marca da broca “ ” ou a marca “ ” do martelo com a marca do triângulo na parte externa da máquina. 䡬 Para fazer furos no metal, na[...]
-
Seite 80
79 Português NOTA: O emprego da bateria em condição de baixas temperaturas (abaixo de 0°C) pode às vezes resultar num torque de aperto fraco e numa reduzida quantidade de trabalho. No entanto, este é um fenômemo temporário e o retorno à normalidade ocorre quando a bateria se aquece. 7. Utilização do gancho CUIDADO: 䡬 Ao utilizar o ganc[...]
-
Seite 81
80 Português (1) Instale a empunhadeira lateral de maneira a encaixar bem as protuberâncias do aparelho principal com os sulcos da empunhadeira lateral. Aperte a garra depois de verificar se a empunhadeira lateral não está passando por cima protuberância anti-derrapante ( Fig. 20 ). (2) Afrouxe a garra para retirar a empunhadeira lateral. PREC[...]
-
Seite 82
81 Português NOTA: Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potênc[...]
-
Seite 83
82 DS14DL2 Item Part Name Q’TY No. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 27 1 2 DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3 × 20 4 4 COVER (A) 1 5 GEAR BOX ASS'Y 1 6 DIAL HOLDER (A) 1 7 NUT 1 8 SPRING 1 9 THRUST WASHER 1 10 FRONT CASE 1 11 CLICK SPRING 1 12 PIN SET 6 13 WASHER (A) 1 14 LOCK RING (A) 1 15 NEEDLE R[...]
-
Seite 84
83 DS18DL2 Item Part Name Q’TY No. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 27 1 2 DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3 × 20 4 4 COVER (A) 1 5 GEAR BOX ASS'Y 1 6 DIAL HOLDER (A) 1 7 NUT 1 8 SPRING 1 9 THRUST WASHER 1 10 FRONT CASE 1 11 CLICK SPRING 1 12 PIN SET 6 13 WASHER (A) 1 14 LOCK RING (A) 1 15 NEEDLE R[...]
-
Seite 85
84 DV14DL2 Item Part Name Q’TY No. 1 FLAT HD. SCREW (A) (LEFT HAND) M6 × 25 1 2 DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER)D3 × 20 4 4 COVER(A) 1 5 GEAR BOX ASS'Y 1 6 DIAL HOLDER (B) 1 7 NUT 1 8 SPRING 1 9 SLEEVE 1 10 FRONT CASE 1 11 CLICK SPRING 1 12 PIN SET 6 13 WASHER (A) 1 14 LOCK RING (A) 1 15 NEEDLE ROLLE[...]
-
Seite 86
85 DV18DL2 Item Part Name Q’TY No. 1 FLAT HD. SCREW (A) (LEFT HAND) M6 × 25 1 2 DRILL CHUCK 13VLRL-N (W/O CHUCK WRENCH) 1 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D3 × 20 4 4 COVER(A) 1 5 GEAR BOX ASS'Y 1 6 DIAL HOLDER (B) 1 7 NUT 1 8 SPRING 1 9 SLEEVE 1 10 FRONT CASE 1 11 CLICK SPRING 1 12 PIN SET 6 13 WASHER (A) 1 14 LOCK RING (A) 1 15 NEEDLE ROLL[...]
-
Seite 87
86 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de han[...]
-
Seite 88
87 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM 87[...]
-
Seite 89
88 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools [...]
-
Seite 90
89 08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM 89[...]
-
Seite 91
90 08Back_DS14DL2_WE.p65 1/24/12, 10:40 AM 90[...]
-
Seite 92
201 Code No. C99201271 G Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Towe[...]