Hitachi NR 83AA4 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi NR 83AA4 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi NR 83AA4, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi NR 83AA4 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi NR 83AA4. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hitachi NR 83AA4 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi NR 83AA4
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi NR 83AA4
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi NR 83AA4
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi NR 83AA4 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi NR 83AA4 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi NR 83AA4 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi NR 83AA4, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi NR 83AA4 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Instruction and safety manual Manuel d’ instructions et de sécur ité Instrucciones y manual de seguridad Model Modèle Modelo NR 83AA4 Nailer Cloueur Clavador DANGER Impr ope r use of th is Na iler c an res ult in d eath o r seri ous i njur y! Thi s Man ual co nta ins i mpo r tan t infor mati on ab out p rodu ct sa fet y . Read a nd und er stan[...]

  • Seite 2

    English Page Page Français Page Page Español Página Página CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE IMP ORT AN T SAFE T Y IN FOR MA T IO N .................... 3 DEFI NIT ION S OF SI GNA L WORD S ......................... 3 EX PL ANA TI ON OF TH E NAI LING ACTI ON OF TH E HIT ACHI NA ILER ................................... 3 SAFET Y IMP ORT AN T S[...]

  • Seite 3

    3 English IMPO RT A NT SAFET Y IN FORMA TION Read a nd und ers tan d tool l abe ls an d all of th e ope rati ng ins tru ct ion s, safet y pr eca utio ns an d warn ing s in th is man ual b efore o per ating o r mai nta inin g thi s Nail er . Failur e to foll ow warn ing s cou ld re sul t in DE A TH or S ERIOUS I NJURY Most a cci dent s that r esul t[...]

  • Seite 4

    4 English SAFE T Y IMPO RT ANT SA FET Y I NSTRU CTION S - FOR USIN G NAILE RS INSTRUCTIONS PERT AINING TO A RISK OF FIRE , ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General T o reduce the risks of electric shock, fi re, and in jur y to per son s, RE AD A LL THE I NST RUC TIO NS BE FOR E USI NG TH E TOOL . DA N G E R 1 . OPER A TORS A ND OTH ERS I N[...]

  • Seite 5

    5 English SAFE T Y — Cont inued W ARNING Whe n usi ng too ls, b asi c pre ca uti ons s houl d always b e foll owed, I ncl udin g th e follow ing: 1. W o r k a r e a ( 1 ) Keep t he wor k are a cl ean a nd we ll lig hte d. Clut te red b enc hes a nd dar k are as in cre ase t he ri sks of electric shock, fi r e, and inj ur y to pe rs ons. (2 ) Do [...]

  • Seite 6

    6 English (5 ) Sto re th e Na ile r whe n it is i dle o ut of r eac h of chi ldr en an d oth er un tr ain ed p ers ons . A Nailer is dan gero us in th e hand s of untr ain ed use rs. (6 ) M ain ta in th e Nai ler w it h car e. Ke e p t he Nai ler Cl ean a nd lub ri cated fo r bet ter a nd s afer per formance . (7) Ch ec k for mis alig nme nt or bi [...]

  • Seite 7

    7 English ( 4) Che ck Pu sh Leve r be fore u se. M a k e s u r e t h e Push Lev er operates properly . (The Push Lever may be ca lle d “S afet y ” . ) Never u se th e Nai ler un les s the Push L ever is o perat ing p rop erl y , ot her w ise th e Nai ler cou ld dr ive a faste ner un expe cted ly . Do not t ampe r wit h or re move th e Pus h Lev[...]

  • Seite 8

    8 English OPERA TION NOTE: Th e infor mati on co nta ined i n thi s Man ual is d esi gne d to as sist yo u in th e safe op erat ion of t he Na iler . Som e illus trat ions i n thi s Manu al may sh ow deta ils or at t ach ment s that d i ff er f rom th os e on you r own Na iler. NAME O F P AR TS Nail ing op erat ion swi tchi ng devi ce Switching De[...]

  • Seite 9

    9 English SPE CIFICA TIONS Ope rati ng pre ss ure 70 – 1 20 p si ( 4.9 – 8.3 ba r 5 – 8.5 kgf/cm 2 ) Dimensions Len gth × He igh t × Wid th 1 8- 1 /8" × 1 4 - 3/1 6" × 4 - 1 /4 " ( 46 0 mm × 36 0 mm × 108 mm) Weight 8.6 lbs (3.9 kg) Nail c apa cit y 86 – 9 4 nail s Air co nsu mptio n .08 8 f t 3 /cycle at 1 0 0 psi (2.5[...]

  • Seite 10

    10 English OPTIONAL A CCESSORIES ... s o l d s e pa r a te l y ○ Pneum atic T o ol Lub ric ant .8 oz. (25 cc) oil feed er (Code No. 8771 53) 4 oz. ( 120 cc ) oil fe ede r (Code No. 87 40 42) 1 qua r t ( 1 l tr) ca n (Code No. 87621 2) NOTE: Acc es sor ies a re sub jec t to cha nge with out a ny obligation on the par t of HIT A CHI. APPLI CA TI ON[...]

  • Seite 11

    11 English Air c onsu mpti on tab le Operatin g pressur e psi (bar) (kgf/cm 2 ) 80 (5. 5 ) (5. 6) 90 (6. 2) (6. 3) 10 0 (6. 9) (7) Air co nsu mptio n ft 3 /cyc l e (It r/cycl e ) .0 62 (1.7 ) .075 (2. 1 ) .0 8 8 (2. 5) Air c omp res sor s ize for mul a Amo unt of air r equi red =n umbe r of Nail ers × average na ils d rive n each m inu te per N ai[...]

  • Seite 12

    12 English (2 ) Ad just t he ai r pre ssu re to 70 psi (4 .9 ba r 5 k gf/cm 2 ). Con nec t the a ir ho se. (3 ) R EMOVE ALL NAILS FROM NAIL ER. DO NOT pus h or re st Pus h Lever ag ain st any s ur fac e or Sw itch ing dev ic e will n ot tur n. DO NOT FORCE OR USE TOOLS TO TURN SWIT CHING DEVICE . Move Sw itch ing d evi ce co mpl etel y to the l ef [...]

  • Seite 13

    13 English ( 3) Pull the nail feeder (B ) back to enga ge the nail f eeder (A ) to th e nail s tri p. Nail Feeder (B ) Nail Feeder (A ) NOTE: ● Qui etl y pus h the Na il Fee der s (A) and (B ) aga ins t the nail. I f the N ail Fe ede rs (A) and (B) are rele ase d from back wa rd th e mag azi ne an d bump ed ag ain st the n ail, the c onn ect ing [...]

  • Seite 14

    14 English Nail Stopper Nails NAILER OPERA TION Re ad se ct io n tit le d “ SAFE T Y ” (pa ge s 4 – 7). DA N G E R ● Oper ato rs a nd ot he rs in wo rk area MUST w ear safety glasses with side shields which conforms to ANSI Z87 . 1 speci fi cations. W ARNING ● NEV ER po int too l at your sel f or ot her s in work a re a. ● Ke e p fi n[...]

  • Seite 15

    15 English W ARNING ● For inte rmit t ent o per at ion , set t he sw itch ing d e v i c e t o t h e l e f t w a r d p o s i t i o n c o m p l e t e l y . (i.e . Set to S IN GLE S EQUE NTI AL ACT UA TIO N MECHANISM. ) ● T o avoi d dou ble fi ring or accidental fi ring due to rec oil. 1 ) Set t he sw itch ing d evic e to SIN GLE SEQUENTIAL A CT[...]

  • Seite 16

    16 English W ARNING ● Ke e p y ou r fi nger o ff t he t ri gge r exce pt du ring fas ten ing o per at ion , be cau se se rio us inj ur y cou ld re su lt if t he p us h lever a cc ide nt all y con ta ct s you or ot he rs in wo rk ar ea . ● Keep h an ds an d bod y away fro m the dis cha rg e are a. T his H it ach i nai ler m ay bou nce f rom t [...]

  • Seite 17

    17 English MAINTENANCE NOTE: Th e infor mati on co nta ine d in th is Man ual i s des ign ed to a ssi st you in t he s afe mai ntena nce of t he Na ile r . Som e illus trat ion s in thi s Manu al may sh ow deta ils o r att ach ment s that d i ff er f rom t hos e on you r own Na iler. MAIN TENAN CE AND I NSPECTI ON Re ad se ct io n tit le d “ SAF[...]

  • Seite 18

    18 English MODIFICA TIONS: Hit ach i Power T oo ls a re co nst ant ly b ein g imp roved and modi fi ed to incorporat e the lat est technological advancements. Acc ordi ngl y , s ome pa r ts m ay be ch ang ed wi tho ut pr ior notice . SERV ICE AN D REPAIRS W ARNING ● O nly s er v ice p er so nne l tr ain ed by H it ach i, dis trib utor o r emp lo[...]

  • Seite 19

    19 English Mai ntena nc e cha r t ACT I O N WH Y H OW Dra in ai r line fi l ter da ily . Prevent ac cu mulat ion of m ois ture and d ir t. Open manual petcock. Kee p lu b ri c a to r fi ll ed. Keep th e Nail er lub ri cated. Fill w ith Hi tac hi pn eum atic to ol lubricant. Clean fi lte r ele men t — then b low ai r through fi lte r in dir ec[...]

  • Seite 20

    20 Fr ançais INFORMA TION IMPORT ANTE DE SÉC URITÉ Lire et b ien a ssi mile r toutes l es éti quet tes d e l’ ou til ai nsi q ue toute s les in str uc tion s de fon cti onn emen t, les c ons ign es de sé cur ité et le s aver ti sse ment s de ce mode d’ emploi a vant d’ utiliser ou d’ entret enir ce cloueur . Le no n resp ec t des aver[...]

  • Seite 21

    21 Fr ançais SEC URITE CONS IGNES DE S ÉCURITÉ I MPOR T ANTES PO UR L ’UTILISA T ION DU CLOUEUR CON SI GNES R EL A TI VES À UN R IS QUE D ’IN CEN DI E, D E CH OC ÉLEC TR IQU E OU D E BLES SU RES CORPORELLES ● Généralités A fi n d e rédu ire le s ris ques d e cho c éle ctr iqu e, d’ince ndie et d e ble ssu res phys ique s, LIRE TO[...]

  • Seite 22

    22 Fr ançais 1 . Zone de travail ( 1 ) Mai nte nir l a zon e de t ravai l pro pre et bi en éclairée. L es zone s som bres et e nco mbré es au gmen tent le s risques de choc électrique, d’ incendie ou blessures physiques. ( 2) N e pas u til ise r le cl oue ur da ns un e ndr oit présentant un risque d’ explosion, par ex emple en présence d[...]

  • Seite 23

    23 Fr ançais (3 ) Ne p as ut ili se r le clo ue ur si le c omm ut ate ur ne p e r m e t p a s d e l e m e t t r e s u r m a r c h e o u a r r ê t . T out cl oue ur ne po uvant p as être c ont rôlé pa r le commutateur est dangereux et doit être réparé . Ne j ama is ut ili ser u n clo ueur d éfe c tue ux ou qu i ne fon ct ionn e pas n orma l[...]

  • Seite 24

    24 Fr ançais S i l e d i s p o s i t i f d e c o m m u t a t i o n d e l ’ o p é r a t i o n d e clo uag e n’ e st pa s rég lé co rre ctem ent , le cl oue ur ne fonctionnera pas correctemen t. (2 ) Fai re at t ent io n aux do ubl es a ct ivat io ns du es au rappel. Si on laisse le levier -poussoir entrer acc ide ntell eme nt en co nta ct av[...]

  • Seite 25

    25 Fr ançais RESPONSABILITES DE L ’EMPLO Y EUR SEC URITE — Suite A VERTISSEMENT 1 . Veille r à ce qu e ce MAN UEL reste à l a dis pos iti on de s per son nes q ui doi vent ut ili ser ou e ntrete nir l e clo ueur . 2. V eil ler à c e que le s cl oueu rs so ien t uti lisé s ex clusivement lorsque les opérateurs et les autres per son nes p r[...]

  • Seite 26

    26 Fr ançais UTILISA TION REMARQUE: L es info rmat ion s conte nue s dans c e man uel o nt pou r but d ’ aid er l’opérate ur à uti lis er le c loue ur en tou te sécurité . Cer t ain es de s illu strat ion s du ma nue l peu vent mo ntrer d es dét ail s ou de s acc ess oire s qui di ff èrent de ceu x de votr e clo ueur. NOM DE S PIECES Pi[...]

  • Seite 27

    27 Fr ançais SPE CIFICA TIONS Pres sion d ’utili sat ion 70 – 1 20 p si ( 4.9 – 8.3 ba rs, 5 – 8.5 kgf/cm 2 ) Dimensions Long ueu r × Haute ur × L arg eur 1 8- 1 /8" × 1 4 - 3/1 6" × 4 - 1 /4 " ( 46 0 mm × 36 0 mm × 108 mm) Poid s 8.6 lbs (3.9 kg) Con tenan ce de c lou s 86 – 94 cl ous Consommation d’ air .08 8 f t[...]

  • Seite 28

    28 Fr ançais AC CESSOIRES EN OPTION ... v en d u s s é p ar é m e nt ○ Huil e de ma chin e pne umat iqu e Ali mente ur d ’huile . 8 oz (25 cc ) (Code N o. 8771 53) Ali mente ur d’hu ile 4 oz ( 1 20 cc) (Cod e No. 87 40 42) Ali mente ur d’h uile 1 q uar t ( 1 l) ( Co de No. 87621 2) REMARQUE: Les ac ce sso ires s ont s ujet s à modi fi [...]

  • Seite 29

    29 Fr ançais T abl eau de c ons omm atio n d’air Pressi on de fon cti on nem ent psi (bar) (kgf/cm 2 ) 80 (5. 5 ) (5. 6) 90 (6. 2) (6. 3) 10 0 (6. 9) (7) Consommation d’ air ft 3 /cyc l e (I/cyc l e ) .0 62 (1.7 ) .075 (2. 1 ) .0 8 8 (2. 5) Form ule s de t aill e du co mpr ess eur d ’ air Qu anti té d’air requ ise =n omb re de cl ous × c[...]

  • Seite 30

    30 Fr ançais Levier - poussoir Gâchette Ne pa s rac cor der le tuya u d’air (2 ) Régl er la p ress ion d ’ air s ur 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm 2 ). Rac cor der l e tuya u d’air . ( 3) RE TIRER T OUS LES CL OUS DE LA CLOUEUSE. Ne p as ap puyer s ur le l evier-po uss oir et n e pas le lai sse r repo ser c ont re une s ur fac e sou s pein e de [...]

  • Seite 31

    31 Fr ançais (8 ) RETIRER TOUS LES CLOUS DE LA CLOUEU SE. Ne p as ap puyer s ur le l evier-po uss oir et n e pas le lai sse r repo ser c ont re une s ur fac e sou s pein e de gêner la ro tation du dispositif de commutation. NE P AS FORCER NI UTILISE R D’OUTIL POUR TOURNER LE DISP OSITIF DE C OMMUT A TI ON. Pous ser l e di spo sit if de c om mut[...]

  • Seite 32

    32 Fr ançais NOTE: ● Appu yer dé lic ateme nt les a lim enteu rs de c lou s (A) et (B ) co ntre l e clo u. Si l ’ on rel âch e les al ime nteur s de c lous (A) et (B ) depu is l’arriè re du mag as in et qu'ils buttent contre le clo u, cel a ris que d ’ endo mma ger l e papi er de s uppo r t des clous. ● U tili ser u ne rec har ge[...]

  • Seite 33

    33 Fr ançais ● Ne jamais enfoncer de clous des deux côté s d’un mu r en mê me te mps . L es cl ous pourraient tra verser le mur et blesser que lqu ’un de l’autr e côté . ● N e jam ais u til ise r le cl oue ur s’il es t déf ec tue ux ou qu’il ne fo nc tio nne p as normalement. ● N e pa s se se r vir du c lou eur c omm e d’un[...]

  • Seite 34

    34 Fr ançais Levier - poussoir 3 4 Gâchette A VERTISSEMENT ● U n c l o u s e r a l i b é r é c h a q u e f o i s q u e l a dét ente s era e nfon cé e, en a ut ant qu e le lever - po uss oir d eme ure e nfo ncé . (2 ) Fonct ion nem ent c ont inu (décl enc hem ent p ar lev ier- poussoir) Uti lis ati on du M ÉCANISME DE D ÉCLENCHEMEN T P A[...]

  • Seite 35

    35 Fr ançais Le MÉCANISM E DE DÉCLENC HEMENT SÉQ UENTIEL UNIQ UE pe ut ég ale ment r édui re la v ites se de fonc tio nne ment p ar rap por t a u MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT P AR CON T ACT . Il e st co nse illé aux op érateu rs dé but ants d ’utili ser LE MÉCANISME DE DÉCLENCH EMENT SÉQU ENTIEL U NIQU E. REMARQUE: ● Si l’ on resp[...]

  • Seite 36

    36 Fr ançais ENTRETIEN REMARQUE: L es info rmat ion s conte nue s dan s ce man uel o nt pou r but d ’ aid er l’opérate ur à ut ilis er le c lou eur en to ute sécurité . Cer t ain es de s illu str ation s du ma nue l peu vent mon trer d es dét ail s ou de s acc ess oire s qui di ff èrent de ceu x de votr e clo ueur. 2. Remisage ○ Si l?[...]

  • Seite 37

    37 Fr ançais t o u t a u t r e e n t r e t i e n . L o r s d e l ’ u t i l i s a t i o n e t d e l’ en tr eti en d ’un out il él ec tri que , res pe ct er le s règlements et les normes de sécur ité en vigueur dan s le p ays en qu est io n. MODIFICA TIONS: Les o util s éle ct riq ues Hi tac hi so nt co nst amm ent améliorés et modi fi[...]

  • Seite 38

    38 Fr ançais Guide de dépannage de l’ opérateur En sui vant le t ab leau c i- de sso us, la p lup ar t des p robl èmes m ine urs p our ront êtr e cor rig és rap idem ent et en to ute faci lité. Si le pr obl ème p er sis te, cont acte r un ser vi ce apr ès- vente Hi tac hi a gréé. PROBLEME VERIFIC A TION CORRECTION Le cl oue ur fon cti [...]

  • Seite 39

    39 Español INFOR MACIÓN IM PORT ANTE SO BRE S EGURIDAD Lea y c ompr end a el si gni fi cado de las etiquetas de la herramienta y t odas las instrucciones de fun cio nam ien to, las pr eca uci one s de se gur ida d y las a dver te nc ias d e este m anu al an tes de re aliz ar l a ope rac ión o el m ante nimi ento d e este c lavador . La n egl ig[...]

  • Seite 40

    40 Español SEG URID AD INSTR UCCIONES I MPOR T ANTES DE S EGURIDAD P AR A L A UTI LIZ ACIÓN DEL CL A V ADOR INS TRU CCI ONE S P AR A EV IT A R UN R IESG O DE IN CEN DI O, UNA DE SCARG A ELÉC TRI CA O LES ION ES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS L AS IN STR UCCI ONE S ANTE S DE UTILIZAR LA H[...]

  • Seite 41

    41 Español 1 . Zona de trabajo ( 1 ) Man ten ga la z ona d e tr aba jo li mpi a y bie n iluminada. Los b anc os lle nos d e cos as y l as zona s os cur as aumentan el riesgo d e descarga eléctrica, incendio y lesiones. ( 2 ) N o u t i l i c e e l c l a v a d o r e n a m b i e n t e s e x p l o s i v o s com o, por e jem plo, e n pre se nci a de l[...]

  • Seite 42

    42 Español N o ut ilic e cl avado re s def ec tuo sos o q ue func ion en de for ma an orma l. Si el cla vador funciona de f orma anormal, hace ruidos e xtraños o pare ce es ta r defec tuo so, deje d e uti liz arl o inm edi atam ente y ll évelo a u n cent ro de s er v ici o autor iza do de Hi tac hi par a su rep arac ión. ( 4 ) D e s c o n e c t[...]

  • Seite 43

    43 Español ○ Op erac ión i nter miten te (Disp aro de g ati llo) 1 ) Ajus te el me ca nism o de co nmu tac ión a MECANISMO DE ACTU ACIÓN SECUENCIAL SIMPLE. 2 ) Jale e l gat illo r ápi da y fi rmemente. ○ Func ion ami ento co nti nuo (Pre sion e el di spar o de palanca) 1 ) Ajus te el me ca nism o de co nmu tac ión a MECANISMO DE ACTU ACI[...]

  • Seite 44

    44 Español RESPONSABILID ADES DEL EMPRES ARIO SEG URID AD — C ontinuació n ADVERTENCIA 1 . As egú rese d e que e ste MANUAL esté al a lc anc e de los o per adore s y del p er son al de ma nten imie nto. 2. As egú res e de que c lavado r se ut ilic e sol ame nte cua ndo e l ope rado r y dem ás pe rso nas q ue se encuentren en el área de tra[...]

  • Seite 45

    45 Español OPERA CIÓN NOT A: La in form aci ón co nteni da en e ste ma nua l ha si do dis eña da par a ayud arl e a uti liza r con s egu rid ad este clav ador . Alg una s de la s ilu str acio nes d e este m anu al pu eden m ost rar d eta lles o a cc esor io s difer entes a l os de s u propio clav ador . NOMENCL A TURA Morro Pistón Ani llo O de[...]

  • Seite 46

    46 Español ESPECIFIC A CIONES Pres ión de o per ació n 70 – 1 20 p si ( 4.9 – 8.3 ba ria s, 5 – 8.5 kgf/cm 2 ) Dimensiones Long itu d × Alt ura × An ch ura 1 8 - 1/8" × 1 4- 3/1 6" × 4 - 1/ 4" ( 46 0 mm × 36 0 mm × 108 mm) Peso 8.6 lib ras (3.9 kg) Capac idad d e clavos 86 – 9 4 clavos Con sum o de air e .08 8 pi es [...]

  • Seite 47

    47 Español AC CESORIOS OPCIONALES .. . vendido aparte ○ Lubricante para herramientas neumáticas Aceitador de .8 onz as. (25 cc) (Núm. d e cód igo 87 71 5 3) Acei tad or de 4 on za s. ( 1 20 c c ) (Núm. de c ódi go 87 40 42) Lat a de 1 c uar to d e gal ón ( 1 litr o ) (Núm. d e cód igo 87621 2) NOT A: Lo s acc eso rio s est án suj etos a[...]

  • Seite 48

    48 Español 3. Manguera de aire La manguera de aire deberá poder resistir una p res ión m ínim a de 1 50 ps i ( 10.4 baria s 10 . 6 k g f / c m 2 ) o el 1 50% d e la pre sió n má xim a pro duc ida e n el si stema , el val or má s al to sea . 4. C ons umo de a ire Ut iliz and o la ta bla d e con sum o de ai re y la fór mul a de tam año d el [...]

  • Seite 49

    49 Español □ LA P AL ANCA DE EM PUJE DEBERÁ PODER ACCIONARSE SIN DIFICUL T AD. Pala nc a de empuje Gatillo No co nec te la manguera de aire (2 ) A juste l a pre sió n del a ire a 70 psi (4.9 baria s 5 kgf/cm 2 ). Con ecte l a man gue ra de a ire. ( 3) RE TIRE T ODOS LOS CLA VOS DEL CLA V ADOR. NO presione o coloque la palanca de empuje contra [...]

  • Seite 50

    50 Español CARGA D E CL AV OS ADVERTENCIA ● Cua ndo c ar gue l os cl avos e n el cl avad or , 1 ) no apriete el gatillo, 2) no a pri ete l a pal an ca de e mp uje , y 3 ) mantenga el clavador apuntando hacia abajo. ( 1 ) I nse r te la ti ra de c lavos en l a par te po ster ior d el cargador . Perilla Cargado rr (2 ) D esli ce l a tira d e clavo [...]

  • Seite 51

    51 Español Alim ent ador d e clav os ( A) NOT A: ● Empuje suav emente los alimentadores de clav os (A ) y (B ) co ntra e l clavo. Si se ll ega ran a li ber ar lo s alim ent adore s de c lavos (A ) y (B) desde la p ar te tr ase ra de l car gad or y chocaran contra el clavo , se podría dañar el papel de con exión d el cl avo. ● Ut ili ce un a[...]

  • Seite 52

    52 Español ● Par a evit ar un d isp aro a cci de nt al, m ant eng a los d ed os ALE JAD OS de l gat ill o disp ar ado r cua ndo n o se e sté us an do la h err ami en ta . ● E s i m p o r t a n t e l a e l e c c i ó n d e m é t o d o d e activación. Po r favor le a y co mpr end a los “ Mé tod os de ope rac ión” d esc rito s más a baj[...]

  • Seite 53

    53 Español como se muestra en el diagrama. De lo contrario , se aju sta rá a MECANISMO DE ACTU ACIÓN POR CONT ACT O ) . 2 Coloque la salida de los cla vos sobre la pieza de tra bajo c on el d edo f uera d el ga till o. 3 Pre sio ne a fon do la pa lan ca de e mpuj e. 4 Ap riete e l gat illo p ara cl avar el cl avo. 5 Se pare e l ded o del g atil [...]

  • Seite 54

    54 Español ● A lgu nos t ip os de c lavos c ar gad os p ue den ec har c his pa s a tr avés de l a bo ca d ura nte l a operación de cla vado. ¡ T enga cuidado! El MECANISMO DE ACTU ACIÓN SECUENCIAL SIMPLE se us a para c olo ca r los fi j adore s con g ran p reci sió n. El MECANISMO DE ACTU ACIÓN SECUENCIAL SIMPLE puede disminuir la ocurren[...]

  • Seite 55

    55 Español MANTENIMIENTO NOT A: L a infor mac ión c onte nid a en este m anu al ha s ido d ise ñada p ara ayu dar le a ma nten er con s eg uri dad es te clav ador . A lg una s ilus trac io nes de e ste ma nua l pue den m ostr ar de tal les o di spo sit ivos d ifer entes a l os de s u prop io clav ador . 2. Almacenamiento ○ Cuan do no vaya a u [...]

  • Seite 56

    56 Español sol ici ta r la re pa rac ión o cu al quie r otr o ti po de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de la s he rra mie nt as el éc tri ca s, s e deb er án obs er var l as nor mas y r egl ame ntos v ige nte s en cada paí s. MODIFICA CIONES Hit ach i Power T oo ls in trod uc e con sta ntem ente m ejor as y mod i fi cacio nes p[...]

  • Seite 57

    57 Español Sol uci ón de p robl ema s por p ar te de l ope rado r La m ayoría d e los pr obl ema s sin im por tan ci a podr án re sol vers e fácil men te util iza ndo la t ab la si guie nte. Si el p robl ema p er sis te, póng ase e n con tac to con u n cent ro de re par aci ones a utor izad o por Hi tac hi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROB ACIÓN [...]

  • Seite 58

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 21 20 13 22 13 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 45 46 47 42 43 64 67 68 69 70 44 73 71 34 72 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 83 501 41 53 57 58 65 66 18 50 51 52 54 56 59 60 61 62 63 48 49 55 20 58 000Book_NR83AA4_US.indb 58 000Book_NR83AA4_US.indb 58 2013/04/23 15:04:17 2013/04/23 [...]

  • Seite 59

    Item No. Part Na me Q’T Y 1 HE X. S OCK E T HD. BO L T (W/ FL A NGE ) M6 × 45 3 2T O P C O V E R 1 3 HE X. S OCK E T HD. BO L T (W/ SP .WASHER) M6×25 4 4E X H A U S T C O V E R 1 5G A S K E T ( B ) 1 6G A S K E T ( F ) 1 7E X H A U S T P I E C E 1 8G A S K E T ( C ) 1 9E X H A U S T V A L V E 1 10 HEA D CAP AN D GAS KE T SE T (I NCLU D.8) 1 11 [...]

  • Seite 60

    305 Code No . C99210061 T Printed in T aiwan Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 000Book_NR83AA4_US.indb 60 000Book_NR83AA4_US.indb 60 2013/04/23 15:04:17 2013/04/23 15:04:17[...]