Hitachi WH41DMR Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 52 Seiten
- 2.28 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Cordless Drill
Hitachi DH18DSL
84 Seiten 1.32 mb -
Cordless Drill
Hitachi DH14DSL
84 Seiten 1.32 mb -
Cordless Drill
Hitachi DN 10DY
24 Seiten 0.29 mb -
Cordless Drill
Hitachi DV14DMR
96 Seiten 2.84 mb -
Cordless Drill
Hitachi DN 12DY
72 Seiten 0.53 mb -
Cordless Drill
Hitachi DV18DV
78 Seiten 0.95 mb -
Cordless Drill
Hitachi B13F
56 Seiten 1.13 mb -
Cordless Drill
Hitachi DV18DVC
78 Seiten 1.51 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hitachi WH41DMR an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hitachi WH41DMR, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hitachi WH41DMR die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hitachi WH41DMR. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Hitachi WH41DMR sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hitachi WH41DMR
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hitachi WH41DMR
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hitachi WH41DMR
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hitachi WH41DMR zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hitachi WH41DMR und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hitachi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hitachi WH41DMR zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hitachi WH41DMR, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hitachi WH41DMR widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]
-
Seite 2
2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ........................................ 3 SPECIFIC SAFETY RULES .................................... 4 IMPORTAN[...]
-
Seite 3
3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Seite 4
English 4 (3) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. (4) Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tools. Such preventive safety measures r[...]
-
Seite 5
5 English 10. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to yourself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight. 11. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making[...]
-
Seite 6
English 6 T able 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARG- ERS AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 02 1 8 18 18 16 23 1 8 18 16 14 34 1 8 18 16 14 * If the input rating of a battery charger is given in watts rathe[...]
-
Seite 7
7 English SA VE THESE INSTRUCTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some[...]
-
Seite 8
English 8 ASSEMBLY AND OPERATION REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. ([...]
-
Seite 9
9 English (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. T able 3 Recharging of batteries that have become hot NOTE: The charging time may vary according to temperature and [...]
-
Seite 10
English 10 OPERATION 1. Using the light equipped hook CAUTION: ● Do not attach the tip tool to the tool main unit when carrying the tool main unit with the light equipped hook suspended from a waist belt. Such action could result in injury. The light equipped hook has the following two functions: 䡬 It can be used as a hook for suspending from a[...]
-
Seite 11
11 English 1.3 Replacing the batteries (1) Loosen the hook screw with a Phillips-head screwdriver (No. 1). (Fig. 7) Remove the hook cover by pushing in the direction of the arrow. (Fig. 8) (2) Remove the old batteries and insert the new batteries. Align with the hook indications and position the plus (+) and minus (–) terminals correctly. (Fig. 9[...]
-
Seite 12
English 12 CAUTION: ● Please use the designated attachments which are listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. Accidents or injuries could result from not doing so. ● Make sure to firmly install the socket in the anvil. If the socket is not firmly installed it might come out and cause injuries. 7. Confirm that the battery is mou[...]
-
Seite 13
13 English 3. Use a tightening time suitable for the screw The appropriate torque for a screw differs according to the material and size of the screw, and the material being screwed etc., so please use a tightening time suitable for the screw. In particular, if a long tightening time is used in the case of screws smaller than 5/16” (8 mm), there [...]
-
Seite 14
English 14 5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 14) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the “wear limit”. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide [...]
-
Seite 15
15 English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]
-
Seite 16
Français 16 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]
-
Seite 17
Français 17 (5) Ne pas trop présumer de ses forces. Garder en permanence une position et un équilibre correct. Une position et un équilibre correct permettent un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à poussière, des cha[...]
-
Seite 18
Français 18 4. Utiliser l’outil correct Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n’a pas été prévu : par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des bûches. 5. Ne jamais utiliser un [...]
-
Seite 19
Français 19 12. Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne bloque les orifices situés des deux côtés de la poignée. Par ailleurs, ne pas boucher les orifices avec du ruban adhésif. Ces orifices remplissent une fonction importante. (Clé à choc) CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE 1. Ce manuel renferme des consig[...]
-
Seite 20
Français 20 Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes: AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure: 1. NE JAMAIS démonter la batterie. 2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, même si elle est endommagée ou [...]
-
Seite 21
Français 21 Modèle WH14DMR WH14DL WH18DMR WH18DL Tension 14.4V 18V Vitesse sans charge Mode alimentation 0 – 2600 min -1 Mode économie d’énergie 0 – 2000 min -1 Capacité (boulon ordinaire) M6 – M14 Couple de serrage Mode alimentation 1,240 in-lbs (140 N·m) 1,330 in-lbs (150 N·m) (Maximum) Mode économie d’énergie 670 in-lbs (75 N?[...]
-
Seite 22
Français 22 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur. Toujours insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber ac[...]
-
Seite 23
Français 23 Avant la recharge Pendant la recharge Recharge terminée Recharge impossible Recharge impossible Clignote (ROUGE) S’allume (ROUGE) Clignote (ROUGE) Scintille (ROUGE) S’allume (VERTE) Anomalie de la batterie ou du chargeur. La température de la batterie est élevée et la recharge est impossible. Indications of the lamps REMARQUE: [...]
-
Seite 24
Français 24 ATTENTION: Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition directe au soleil, etc. juste apres le fonctionnement, il se peut que la lampe témoin du chargeur ne s’allume pas. Dans ce cas, laissez d’abord refroidir la batterie avant de commencer la charge. 3. Déconnectez le cordon du chargeur de la prise secteur 4. Tenez [...]
-
Seite 25
Français 25 Fig. 5 Gros diamètre dirigé vers l’extérieur 3 3 Interrupteur Fig. 6 REMARQUE: Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. 5) 1.2 Utilisation de la lampe auxiliaire (1) Appuyer sur l’interrupteur pour allumer la lampe. Si on l’oublie, la lampe s’éteint automa[...]
-
Seite 26
Français 26 Fig. 10 Mouvement Mèche Orifice hexagonal de la chabotte Manchon- guide Douille hexagonal Rainure Chabotte Fig. 11 2. Mise en place de la mèche (Visseuse à percussion) Pour installer la mèche, toujours se reporter aux démarches suivantes. (Fig. 10) (1) Repousser le manchon-guide vers l’arrière. (2) Insérer la mèche dans l’o[...]
-
Seite 27
Français 27 ATTENTION: ● En mode économie d’énergie (S), évitez d’utiliser le tournevis en continu. Cette opération fait augmenter la température des composants électroniques du convertisseur. 11. Serrage et desserrage des vis Installer une mèche correspondant à la vis, faire coincider la mèche avec les rainures sur la tête de la v[...]
-
Seite 28
Français 28 (3) Diamètre de boulon Le couple de serrage diffère selon le diamètre du boulon. En règle générale, un boulon de diamètre plus large nécessite un couple de serrage plus important. (4) Conditions de serrage Le couple de serrage diffère selon le rapport de couple, la classification et la longueur des boulons et ceci même si des[...]
-
Seite 29
Français 29 Fig. 17 Section de contact à l’extérieur du tube de balai ATTENTION: ● Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer n’importe lequel des deux clous fournis.) ● Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opéra[...]
-
Seite 30
Español 30 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]
-
Seite 31
Español 31 (5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El conservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. (6) Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre gafas protectoras. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el po[...]
-
Seite 32
Español 32 3. No utilice nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramient[...]
-
Seite 33
Español 33 11. Si utiliza una junta universal, cerciórese de no usar la unidad en condición sin carga. Si la utilizase en esta condición, podría resultar peligrosa. Cuando la sección del casquillo gire, puede causar lesiones en las manos o en el cuerpo, o la vibración intensa puede hacer que se caiga la herramienta. (Llave de impacto) 12. Te[...]
-
Seite 34
Español 34 RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, LA SERIE EB9, LA SERIE EB12, SERIE EB14 Y LA SERIE EB18, EBL1430 Y EBM1830. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA: La utilización ina[...]
-
Seite 35
Español 35 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]
-
Seite 36
Español 36 MONTAJE Y OPERACIÓN MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 䡬 Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que suene un pequeño chasquido. Si no lo hiciese, podría caerse de la herramienta, causando le[...]
-
Seite 37
Español 37 T abla 2 NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación. 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente PRECAUCIÓN: ● No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evit[...]
-
Seite 38
Español 38 3. Desconectar el cable del cargador de la toma de CA 4. Sujetar el cargador con firmeza y sacarlo de la batería Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser infer[...]
-
Seite 39
Español 39 Resorte Fig. 4 Fig. 5 El diámetro más grande queda en dirección opuesta 3 3 Interruptor Fig. 6 PRECAUCIÓN: ● No mire directamente hacia la luz. Tal acción podría dañar la vista. 1.3 Sustitución de las pilas Fig. 8 Flecha Fig. 9 , . , . Gancho Indentación Cubierta del gancho Saliente Saliente Pilas AAAA Indentación (1) Afloje[...]
-
Seite 40
Español 40 Recaptáculo hexanogal Ranura Y unque 3. Extracción de la broca (Atornillador de impacto) Realice la operación contraria a la de instalación de la broca. 4. Selección del recepráculo que concuerde con el perno (Llave de impacto) Cerciorarse de utilizar un receptáculo que concuerde con el perno a ser apretado. Si se utilizase un re[...]
-
Seite 41
Español 41 PRECAUCIÓN: ● Si aplica demasiado tiempo el atornillador de impacto sobre el tornillo, éste se apretará demasiado y se romperá . ● Apriete los tornillos con el atornillador de impacto a un ángulo que no dañe sus cabezas y de forma que se pueda aplicar la fuerza apropiada. Apriete con el atornillador de impacto alineado con el [...]
-
Seite 42
Español 42 (5) Utilización de piezas opcionales (Llave de impacto) La tensión de apriete se reduce un poco cuando se utiliza una barra de extensión, una junta universal o un receptáculo de gran tamaño. (6) Holgura del receptáculo (Llave de impacto) Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedará bien sujeto a la [...]
-
Seite 43
Español 43 PRECAUCIÓN: ● Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de carbón en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podrá insertar cualquiera de las dos uñas suministradas.) ● Tenda cuidado, porque un error en esta operación podría deformar la uña de la escobilla y dañar prematuramente el motor. 7. Compro[...]
-
Seite 44
44 WH14DMR Item Part Name No. 1 RETAINING RING 2 WASHER (D) 3 GUIDE SPRING (C) 4 GUIDE SLEEVE (D) 5 FRONT CAP (C) 6 PROTECTOR (D) 7 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 25 8 HAMMER CASE 9 STEEL BALL D3.5 10 ANVIL 11 STEEL BALL D5.556 12 HAMMER 13 STEEL BALL D3.175 14 WASHER (J) 15 HAMMER SPRING (F) 16 WASHER (S) 17 STOPPER (B) 18 SPINDLE 19 IDLE GEAR[...]
-
Seite 45
45 WH14DL Item Part Name No. 1 RETAINING RING 2 WASHER (D) 3 GUIDE SPRING (C) 4 GUIDE SLEEVE (D) 5 FRONT CAP (C) 6 PROTECTOR (D) 7 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 30 8 HAMMER CASE 9 STEEL BALL D3.5 10 ANVIL 11 STEEL BALL D5.556 12 HAMMER 13 STEEL BALL D3.175 14 WASHER (J) 15 HAMMER SPRING (F) 16 WASHER (S) 17 STOPPER (B) 18 SPINDLE (C) 19 IDLE G[...]
-
Seite 46
46 WH18DMR Item Part Name No. 1 RETAINING RING 2 WASHER (D) 3 GUIDE SPRING (C) 4 GUIDE SLEEVE (D) 5 FRONT CAP (C) 6 PROTECTOR (D) 7 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 25 8 HAMMER CASE 9 STEEL BALL D3.5 10 ANVIL 11 STEEL BALL D5.556 12 HAMMER 13 STEEL BALL D3.175 14 WASHER (J) 15 HAMMER SPRING (F) 16 WASHER (S) 17 STOPPER (B) 18 SPINDLE 19 IDLE GEAR[...]
-
Seite 47
47 WH18DL Item Part Name No. 1 RETAINING RING 2 WASHER (D) 3 GUIDE SPRING (C) 4 GUIDE SLEEVE (D) 5 FRONT CAP (C) 6 PROTECTOR (D) 7 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 30 8 HAMMER CASE 9 STEEL BALL D3.5 10 ANVIL 11 STEEL BALL D5.556 12 HAMMER 13 STEEL BALL D3.175 14 WASHER (J) 15 HAMMER SPRING (F) 16 WASHER (S) 17 STOPPER (B) 18 SPINDLE (C) 19 IDLE G[...]
-
Seite 48
48 WR14DMR Item Part Name No. 1 FRONT CAP (C) 2 PROTECTOR (D) 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 30 4 HAMMER CASE 5 PIN RETAINER (B) 6 PLUNGER (B) 7 ANVIL (A) ASS’Y 8 STEEL BALL D5.556 9 HAMMER 10 STEEL BALL D3.175 11 WASHER (J) 12 HAMMER SPRING (F) 13 WASHER (S) 14 STOPPER (B) 15 SPINDLE 16 IDLE GEAR SET 17 NEEDLE ROLLER (A) 18 RING GEAR (D) 1[...]
-
Seite 49
49 WR14DL Item Part Name No. 1 FRONT CAP (C) 2 PROTECTOR (D) 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 30 4 HAMMER CASE 5 PIN RETAINER (B) 6 PLUNGER (B) 7 ANVIL (A) 8 STEEL BALL D5.556 9 HAMMER 10 STEEL BALL D3.175 11 WASHER (J) 12 HAMMER SPRING (F) 13 WASHER (S) 14 STOPPER (B) 15 SPINDLE (C) 16 IDLE GEAR (A) SET 17 NEEDLE ROLLER (A) 18 RING GEAR (D) 19[...]
-
Seite 50
50 WR18DMR Item Part Name No. 1 FRONT CAP (C) 2 PROTECTOR (D) 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 30 4 HAMMER CASE 5 PIN RETAINER (B) 6 PLUNGER (B) 7 ANVIL (A) ASS’Y 8 STEEL BALL D5.556 9 HAMMER 10 STEEL BALL D3.175 11 WASHER (J) 12 HAMMER SPRING (F) 13 WASHER (S) 14 STOPPER (B) 15 SPINDLE 16 IDLE GEAR SET 17 NEEDLE ROLLER (A) 18 RING GEAR (D) 1[...]
-
Seite 51
51 WR18DL Item Part Name No. 1 FRONT CAP (C) 2 PROTECTOR (D) 3 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D4 × 30 4 HAMMER CASE 5 PIN RETAINER (B) 6 PLUNGER (B) 7 ANVIL (A) 8 STEEL BALL D5.556 9 HAMMER 10 STEEL BALL D3.175 11 WASHER (J) 12 HAMMER SPRING (F) 13 WASHER (S) 14 STOPPER (B) 15 SPINDLE (C) 16 IDLE GEAR (A) SET 17 NEEDLE ROLLER (A) 18 RING GEAR (D) 19[...]
-
Seite 52
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 608 Code No. C99154361 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. a[...]