Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston FK 1041L P.20 X/HA S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5 Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,1 1 Avvio e utiliz[...]

  • Seite 2

    2 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Seite 3

    3 Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. W ARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. ! When you place the rack inside, make sure that the st[...]

  • Seite 4

    4 el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la supercie y quebrar el cristal. Antes de activar la función de[...]

  • Seite 5

    5 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di di agnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: •[...]

  • Seite 6

    6 • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : • le type d’anomalie; • le code erreur afché sur l’é cran TEMPERA TURE • le modèle de l’appareil (Mo d.); • son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaqu[...]

  • Seite 7

    7 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]

  • Seite 8

    8 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Icona IMPOST AZIONI 2 Icona PROGRAMMI MANUALI 3 Display 4 Icona TEMPERA TURA 5 Icona BLOCCO PORT A/COMANDI 6 A VVIO/ARRESTO 7 Icona CONT AMINUTI 8 Icona TEMPI 9 Manopola SELEZIONE 10 Icona PROGRAMMI AUTOMA TICI 11 Icona CONFERMA IMPOST AZIONI 12 ACCENSIONE P ANNELLO Display in programmazione [...]

  • Seite 9

    9 Description de l’appareil T ableau de bord 1 Icône SÉLECTIONS 2 Icône PROGRAMMES MANUELS 3 Afcheur 4 Icône TEMPÉRA TURE 5 Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES 6 DÉP ART/ARRÊT 7 Icône MINUTEUR 8 Icône TEMPS 9 Manette SÉLECTION 10 Icône PROGRAMMES AUTOMA TIQUES 11 Icône CONFIRMA TION SÉLECTIONS 12 ALLUMAGE P ANNEAU Afcheur en [...]

  • Seite 10

    10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Ícone CONFIGURAÇÕES 2 Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3 Visor 4 Ícone TEMPERA TURA 5 Ícone BLOQUEIO PORT A/COMANDOS 6 INÍCIO / P ARAGEMTO 7 Ícone CONT A-MINUTOS 8 Ícone TEMPOS 9 Selector SELECÇÃO 10 Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 11 Ícone CONFIRMAR CONFIGURAÇÕES 12 ACENDER O P AINEL Display em[...]

  • Seite 11

    IT 11 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Seite 12

    12 IT Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a anco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato a[...]

  • Seite 13

    IT 13 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vu[...]

  • Seite 14

    14 IT 5. per uscire dalla regolazione premere l’icona oppure scorrere con la manopola no alla voce ESCI e premere l’icona . ! L ’orologio è impostabile anche a forno spento premendo l’icona e seguendo i punti da 2 a 4 sopra descritti . Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, è necessario reimpostare l’orologio[...]

  • Seite 15

    IT 15 contemporaneamente l’icona per 10 secondi. Viene emesso un segnale acustico e il display visualizza “DEMO” Per disattivare la modalità DEMO, mantenere girata la manopola in senso antiorario e premere contemporaneamente l’icona per 3 secondi. Viene emesso un segnale acustico a conferma della disattivazione. Ripristino delle impostazio[...]

  • Seite 16

    16 IT Programma P ASTORIZZAZIONE Questo tipo di cottura è indicata per la frutta, verdure, ecc.... I contenitori di piccole dimensioni possono essere posizionati su 2 livelli (leccarda 1° ripiano e griglia 3° ripiano). Lasciare raffreddare i contenitori all’interno del forno. Infornare a forno freddo. Programmi BASSA TEMPERA TURA CARNE/ PESCE/[...]

  • Seite 17

    IT 17 • la lievitazione del impasto va fatto a temperatura ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, no al raddoppio del impasto. Ricetta per il P ANE : 1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso 2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g Acqu[...]

  • Seite 18

    18 IT Ricetta per 8 persone: Nella leccarda profonda • 1 cipolla tritata • 500 gr di riso • 500 gr di frutti di mare surgelati (code di gamberetti, cozze e vongole sgusciate, anelli di calamari, ecc) • 2 manciate di piselli surgelati • ¼ di peperoncino tagliato a dadini • Chorizo (salsiccia speziata e condita con paprica) a fette • U[...]

  • Seite 19

    IT 19 • Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15. Indicazione ora a ttuale Ora di f ine cottura Barra della durat a Durat a cottura Programmare una cottura ritardata ! La programmazione della ne di una cottura è possibile solo dopo aver impostato una durata d[...]

  • Seite 20

    20 IT Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Po si zi on e de i ri pi an i Pr er is cal da me nt oT em pe ra tu ra cons ig li at a (° C) Du ra ta co tt ur a (min ut i) Ma nual i gui de st anda rd gu id e sco rr evol i Mu ltiliv e llo * Pi zza su 2 ri piani Cr os tate su 2 ri piani/ to rt e su 2 ri pian i Pan di sp agna su 2 ri piani (s u le c car da[...]

  • Seite 21

    IT 21 Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Po si zi on e de i ri pi an i Pr er is ca ld amen to Au to ma ti ci ** gui de st a nda rd gu id e sco rr evo li Pa ne *** P ane (v ed i ri ce tt a) 12 o 32 no Ma nz o Ar ro st o di ma nz o 1-1,5 1-1,5 2 o 32 no Vi te ll o Ar ro st o di vi te ll o 2 o 32 no A gne llo Co sc ia d' agne llo 1-1,5 2 o 32 n[...]

  • Seite 22

    22 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]

  • Seite 23

    IT 23 • L ’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi. • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. • Si consiglia [...]

  • Seite 24

    24 IT ! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi. ! L ’attivazione del programma è possibile solo dopo aver chiuso la porta del forno. Per attivare il ciclo di pulizia : 1. Accendere il pannello di controllo premendo l’icona 2. Premere l’icona 3. scorrere le voci del menù tramite la m[...]

  • Seite 25

    IT 25 Pr oblem aP ossibile cau sa Rimedio La pr og ra mm azione di un a co ttu ra non si è avviata. C’è stato un black-out .R eimp os ta re le pr og ra mmazioni. Il display visualizza ECO Mode. L’ap pa recchio è in modalit à standby. Toccare un ta sto qualsiasi per uscire da lla modalità stan dby. Ho scelto un pr og ramma automatico. Il di[...]

  • Seite 26

    26 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Seite 27

    GB 27 Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover . Use the[...]

  • Seite 28

    28 GB Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]

  • Seite 29

    GB 29 5. T o exit adjustment mode, press the icon or use the control dial to scroll through the menu until you reach EXIT , then press . ! The clock can also be set while the oven is off, by pressing the icon and carrying out steps 2 to 4 as described above. After the appliance has been connected to the mains, or after a blackout, the clock will ne[...]

  • Seite 30

    30 GB Restoring the factory settings The oven factory settings can be restored to reset all selections made by the user (language, tone, customised durations, etc…). T o carry out a reset, switch off the oven, then press and hold 6 , and simultaneously for 6 seconds. Once the restore procedure is complete, a buzzer will sound. The rst time the[...]

  • Seite 31

    GB 31 The value of these advantages should not be underestimated: • as the cooking temperatures are very low (in general they are lower than the temperature required for evaporation), the dispersion of cooking sauces due to evaporation is substantially reduced and the food becomes softer; • when cooking meat, the muscle bres contract less th[...]

  • Seite 32

    32 GB • Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Select the manual P R O VI N G function on the oven. Place the bowl inside and leave the dough to rise for approximately 1 hour (the dough should double in volume). • Cut the dough in[...]

  • Seite 33

    GB 33 long-grain rice are particularly suitable. • The oven must not be preheated. • The deep dripping pan should be on shelf level 2 (if supplied as an accessory), or the rack placed on shelf level 2 and a dish measuring approximately 35x30cm (height 5 cm) stood on it. Recipe (serves 4 - 6): • 500 g rice • 700 ml water or stock Place the r[...]

  • Seite 34

    34 GB remaining time by lling the duration bar . 8. When the time has elapsed, “COOKING FINISHED” appears on the display and a buzzer sounds. • For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 1 1:15 a.m. Current time indicator End [...]

  • Seite 35

    GB 35 Modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Manual Standard guide rails Sliding guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 3 racks Biscuits[...]

  • Seite 36

    36 GB Modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Automatic** Standard guide rails Sliding guide rails Bread*** Bread (see recipe) 12 or 32 no Beef Roast beef 1-1, 52 or 32 no Veal Roast veal 1-1, 52 or 32 no Lamb Leg of lamb 1-1, 52 or 32 no Pork Roast pork 1,2-1,5 2 or 32 no Chicken Roast chicken 1-1, 52 or 32 no Fish fillet Cod Perch Tro[...]

  • Seite 37

    GB 37 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Seite 38

    38 GB • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery , and are even dishwasher safe. • We recom[...]

  • Seite 39

    GB 39 ! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. W ait for the oven to cool down. ! The programme may only be started once the oven door has been closed. T o activate the cleaning cycle : 1. Press to switch on the control panel. 2. Press the icon. 3. Scroll through the menu commands using the control dial, select PYROL YTIC and pr[...]

  • Seite 40

    40 GB T roubleshooting Problem Possible cause Solution A programmed cooking mode does not start. There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. The display shows ECO Mode. The appliance is in standby mode. Press any button to exit standby mode. An automatic mode has been selected. “Hot” appears on th e di s p la y and cookin g does not [...]

  • Seite 41

    41 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent de[...]

  • Seite 42

    42 FR Raccordement électrique Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier , faire pression à l’[...]

  • Seite 43

    43 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suft, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier [...]

  • Seite 44

    44 FR 3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône . 4. pour les minutes aussi, procéder comme indiqué plus haut aux points 2 et 3. 5. pour quitter le mode réglage, appuyer sur l’icône ou bien, à l’aide de la manette, faire déler jusqu’à SORTIE et appuyer sur l’icône . ! L ’horloge peut aussi être r[...]

  • Seite 45

    45 FR Pour activer le mode de fonctionnement DEMO, éteindre le four , continuer à tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre et appuyer en même temps sur l’icône pendant 10 secondes. Un signal sonore retentit et l’écran afche « DEMO » Pour désactiver le mode de fonctionnement DEMO, continuer à tourner la manette da[...]

  • Seite 46

    46 FR Programme PÂTISSERIE Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four . Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson de mets délicats (comme, par exemple, les gâteaux levés). Programme P ASTEURISA TION Ce type de cuisson est indiqué pour les [...]

  • Seite 47

    47 FR • respecter le poids maximal pour chaque plaque ; • ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite au niveau 5 ; • faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume. Recette du P AIN[...]

  • Seite 48

    48 FR • Une cuillerée de fumet de poisson en poudre • Une cuillerée de fumet de poisson en poudre • 700 g d’eau Couvrir la lèchefrite avec du papier alu. Dans la lèchefrite • 8 portions de lets de cabillaud • 8 (ou 16) queues de crevettes (ou de langoustines) • 8 moules entières pour la garniture Couvrir la lèchefrite avec du[...]

  • Seite 49

    49 FR Programmation d’une cuisson différée ! La programmation d’une n de cuisson n’est possible qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson. ! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut que l’horloge soit correctement réglée. 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ; 2. Appuyer 2 fois sur [...]

  • Seite 50

    50 FR Programmes Aliments Poids (K g) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maqu[...]

  • Seite 51

    51 FR Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Automatiques** glissières standard glissières coulissantes Pain*** Pain (voir recette) 12 ou 32 non Boeuf Rôti de boeuf 2 ou 32 non Veau Rôti de veau 2 ou 32 non Agneau Gigot d’agneau 2 ou 32 non Porc Rôti de porc 2 ou 32 non Poulet Poulet rôti 1-1, 52 ou 32 non Filets d[...]

  • Seite 52

    52 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Seite 53

    53 FR • Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif. • T ous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lave- vaisselle, sauf les glissières cou[...]

  • Seite 54

    54 FR ! L ’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du four . Pour démarrer le cycle de nettoyage : 1. Allumer le tableau de commandes par pression sur l’icône ; 2. Appuyer sur l’icône ; 3. Faire déler les paramètres du menu à l’aide de la manette, sélectionner PYROL YSE et appuyer sur l’icône [...]

  • Seite 55

    55 FR Problème Cause possible Remède Le programme de cuisson n'a pas démarré. Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer. L’écran affiche ECO Mode. L’appareil est en mode veille (standby). Utiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby. J’ai choisi un programme automatique . L ’écran affiche « HOT » et la cuisson[...]

  • Seite 56

    56 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]

  • Seite 57

    ES 57 Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar , son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con[...]

  • Seite 58

    58 ES Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suciente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el ho[...]

  • Seite 59

    ES 59 2. Programe la hora utilizando el mando. 3. Una vez alcanzada la hora exacta, pulse nuevamente el ícono . 4. para los minutos, repita los puntos 2 y 3 descriptos. 5. para salir de la programación, pulse el ícono o desplácese con el mando hasta la opción SALIDA y pulse el ícono . ! El reloj se puede programar aún con el horno apagado pu[...]

  • Seite 60

    60 ES Modo Demo ! El aparato no entra en modo DEMO, si primero no se elige el idioma. El horno tiene la posibilidad de funcionar en modo DEMO: Se desactivan todos los elementos calentadores pero los mandos permanecen operativos. Para activar el modo DEMO, apague el horno, mantenga girado el mando en sentido horario y pulse simultáneamente el ícon[...]

  • Seite 61

    ES 61 Programa PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador . Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno. Cuando utilice más de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones. Programa SUBIDA DE MASA Se enciende el elemento cale[...]

  • Seite 62

    62 ES temperatura interna del horno es superior a la propuesta por el programa elegido, en la pantalla se visualiza el mensaje “HORNO DEMASIADO CALIENTE” y no es posible comenzar la cocción; espere hasta que el horno se enfríe. En la pantalla se alterna el ícono del programa elegido con el ícono de sugerencia del nivel adecuado. ! Una vez ?[...]

  • Seite 63

    ES 63 ingredientes se introducen fríos en el horno. Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: • El arroz que utilice debe ser un arroz que no se pega: se puede utilizar el arroz para ensaladas o el tipo americano. • El horno debe estar frío. • Colocar: - la bandeja profunda en el 1º[...]

  • Seite 64

    64 ES para facilitar la programación. En la pantalla se visualiza grácamente el desplazamiento en la barra de la duración. 3. Una vez alcanzada la duración deseada, pulse nuevamente el ícono . En la pantalla se visualiza grácamente en la barra de la duración, la información sobre la hora actual, la duración y la hora de nal de coc[...]

  • Seite 65

    ES 65 Programas Alimentos Pe so (K g) Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (° C) Duración de la cocción (minutos) Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una bandeja) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en [...]

  • Seite 66

    66 ES Programas Alimento sP es o (Kg) Posiciones Precalentamiento Automáticos** guías estándar guías deslizantes Pan*** Pan (ver la receta) 12 o 32 no Buey Asado de buey 2 o 32 no Ternera Asado de ternera 2 o 32 no Cordero Cordero asado 2 o 32 no Cerdo Asado de cerdo 2 o 32 no Po llo Pollo asado 1-1, 52 o 32 no Filete de pescado Merluza Mero Tr[...]

  • Seite 67

    ES 67 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Seite 68

    68 ES • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizabl[...]

  • Seite 69

    ES 69 ! Si el horno está excesivamente caliente, la pirólisis podría no comenzar . Espere hasta que se enfríe. ! La activación del programa es posible sólo después de haber cerrado la puerta del horno. Para activar el ciclo de limpieza : 1. Encienda el panel de control pulsando el icono ; 2. Pulse el ícono ; 3. Desplácese por el menú util[...]

  • Seite 70

    70 ES Anomalías y soluciones Pr oblem a Causa posible Solución La programación de una cocción no se ha ejecutado. Se ha producido una interrupción de corriente. Volver a realizar las programaciones. En la pantalla se visualiza ECO Mode. El aparato está en modo de espera. Toque una tecla cualquiera para salir del modo de espera. Se ha elegido [...]

  • Seite 71

    71 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Seite 72

    72 PT Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identicação situada no aparelho (veja a seguir). Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma[...]

  • Seite 73

    73 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]

  • Seite 74

    74 PT 3. Uma vez alcançada a hora exacta, prima novamente o ícone . 4. Repita os pontos 2 e 3 descritos acima também para regular os minutos. 5. Para sair da regulação, prima o ícone ou visualize com o selector o comando SAIR e prima o ícone . ! O relógio pode ser congurado também com o forno desligado pressionando o ícone e seguindo o[...]

  • Seite 75

    75 PT Para activar o modo DEMO desligue o forno, mantenha virado o selector no sentido horário e pressione contemporaneamente o ícone por 10 segundos. T oca um sinal acústico e no display é visualizado “DEMO”. Para desactivar o modo DEMO, mantenha virado o selector no sentido anti-horário e pressione contemporaneamente o ícone por 3 segun[...]

  • Seite 76

    76 PT Programa P ASTELARIA Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcionamento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior do forno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de fermentação). Programa P ASTEURIZAÇÃO Este tipo de cozedura é indicado para a fruta,[...]

  • Seite 77

    77 PT Programa PÃO Utilizar esta função para preparar o pão. Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo: • respeitar a receita; • o peso máximo por bandeja pingadeira; • não esqueça de colocar 50g (0,5 dl) de água fria na bandeja pingadeira na posição 5 ; • a fermentação da massa de[...]

  • Seite 78

    78 PT Receita para 8 pessoas: Na bandeja pingadeira profunda: • 1 cebola picada • 500 g de arroz • 500 g de frutos do mar congelados (caudas de camarão, mexilhões e amêijoas sem conchas, anéis de lula, etc.) • 2 punhados de ervilhas congeladas • ¼ di pimenta vermelha cortada em dados • Chouriço (lingüiça aromatizada com especiar[...]

  • Seite 79

    79 PT • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15. I ndicação hora actual Hora do fim da cozedur a Barra da duração Duração da cozedur a Programar uma cozedura posterior ! A programação do m da cozedura é possível somente depois de ter[...]

  • Seite 80

    80 PT Programas Alimento sP eso (K g) Posição das prateleiras Preaqueciment oT emperatura aconselhada (°C) Duração da cozedur a (minutos ) Manuais Guias padrão Guias corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com [...]

  • Seite 81

    81 PT Programas Alimento sP es o (Kg) Posição das prateleiras Preaquecimento Automáticos** Guias padrão Guias corrediças Pão*** Pão (vide a receita) 12 ou 32 não Vaca Vaca assada 2 ou 32 não Vitela Carne de vitela assada 2 ou 32 não Carneiro Coxa de carneiro 2 ou 32 não Carne de porco Carne de porco assada 2 ou 32 não Frango Frango assa[...]

  • Seite 82

    82 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Seite 83

    83 PT • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos. • Os acessório s podem ser lavados como quai squer utensà lios, inclusive numa máquina de lavar loiça, excepto as guias c[...]

  • Seite 84

    84 PT • não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta. ! Se o forno estiver excessivamente quente, a pirólise poderia não se pôr em funcionamento. Aguarde arrefecer . ! Será possível activar este programa somente depois de ter fechado a porta do forno. Par activar o ciclo de limpeza : 1. Ligar o painel de comandos pressionando o[...]

  • Seite 85

    85 PT Problema Possível causa Solução A programação de uma cozedura não foi iniciada. Houve um black-out. Reconfigurar as programações. O display visualiza ECO Mode. O aparelho está na modalidade stand-by. Tocar qualquer tecla para sair da modalidade stand-by. Escolhi um programa automático. O display visualiza “Hot” e a cozedura não[...]

  • Seite 86

    86 PT[...]

  • Seite 87

    87 PT[...]

  • Seite 88

    88 PT 1951 14149.00 06/2013 - XEROX F ABRIANO[...]