Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston HLC 9.5S AT X/HA widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HLC 9.8 ASH X/HA HLC 9.5S A T X/HA HLC 9.B LSHE X/HA HLC 6.8 A T X/HA English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Portuges Instruções para a utilização EXAUSTOR Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,9 Assistenza,21 I[...]

  • Seite 2

    Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,16 Service,22 Installatie,52 CHIMNEY -LUCE bediening,53 Onderhoud en verzorging,56 Storingen en oplossingen,57 Polski Instrukcja obsługi OKAP Türkçe Kullanım talimatları OCAK DA VLUMBAZ Spis treści Instrukcja obsługi,2 Ostrzeżenia,17 Serwis T echniczny ,22 Instalac[...]

  • Seite 3

    3 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 2 3 4 5 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 4x Ø 3,5 x 9,5 1x 1x[...]

  • Seite 4

    4 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm[...]

  • Seite 5

    5 4 6 3 7 5 2 = = = = 6 5 0 m m 5 5 0 m m x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm[...]

  • Seite 6

    6 11 10 x2 8 9 1 2 3 x2 12 ø 120 ø 150 13[...]

  • Seite 7

    7 14 15 ø 150 ø 3,5 x 9,5 x2 17 16[...]

  • Seite 8

    8 18 19 B A[...]

  • Seite 9

    9 A vvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche o[...]

  • Seite 10

    10 • E’ severamente vietato cucinare cibi a amma libera sotto la cappa; l’impiego di amma libera è dannoso ai ltri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoc[...]

  • Seite 11

    11 • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker . • Always wear work gloves when installing and servicing the unit. • It is not intended for use by children or persons with sensory or mental disability and lack of experience or familiarity , except un[...]

  • Seite 12

    12 Sécurité générale • La distance minimale entre la surface où sont posés les récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson à gaz 55 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson électrique. Si[...]

  • Seite 13

    13 • Il est conseillé de n ettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS P AR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). • Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et[...]

  • Seite 14

    14 • No dejar que los niños jueguen con el aparato. • No utilizar el aparato sin el ltro de grasas instalado correctamente. • La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. • El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros a[...]

  • Seite 15

    15 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior , é necessário considerá-la. • O exaustor dispõe de buchas de xação adequadas à maioria das paredes/ tectos. Ainda assim, é necessário contactar um técnico q[...]

  • Seite 16

    16 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico. • Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do incumprimento das instruções presentes neste manual. • Atenção! As partes acessíveis podem ?[...]

  • Seite 17

    17 • De afgezogen lucht mag niet worden gekanaliseerd in een afvoerleiding die gebruikt wordt voor afvoergassen van gasapparaten of apparaten die andere brandstof fen gebruiken. • Houdt u aan de wetgeving betref fende de luchtafvoer . • Het is ten strengste verboden onder de kap gerechten te bereiden op een open vuur . Het gebruik van open vu[...]

  • Seite 18

    18 • Okap wyposażony jest w rozporowe kołki mocujące, które są odpowiednie do większości ścian/sutów . Należy jednak skonsultować się z wykwalikowanym technikiem, w celu potwierdzenia, czy materiały są odpowiednie do danego rodzaju ściany/sufitu, które muszą utrzymać ciężar okapu. • Uwaga! Nie podłączać urządzenia [...]

  • Seite 19

    19 • Nie korzystać z okapu bez prawidłowo zamontowanych lamp, ani też nie pozostawiać go w takim stanie w związku z możliwym niebezpieczeństwem porażenia prądem elektrycznym. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za problemy z urządzeniem oraz za jego uszkodzenia lub pożary wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek zawartyc[...]

  • Seite 20

    20 • Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla çalışan başka bir ekipmanla aynı anda kullanılıyorsa oda yeterince havalandırılmalıdır . • Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı ekipmanların yanma gazlarını tahliye etmek için kullanılan bir kanala verilmemelidir . • Hava çekme ile ilgili tüm talimatlara uyun. • Davlumbazın[...]

  • Seite 21

    21 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chia[...]

  • Seite 22

    22 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników . Podać: • Rodzaj usterki; • Mode[...]

  • Seite 23

    IT 23 Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va effettuata da personale qualicato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se p[...]

  • Seite 24

    24 IT Comandi CHIMNEY -LUCE Modelli con Pulsantiera T ouch control glass (basic) HLC 9.5S A T X/HA - HLC 6.8 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motore Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità 1 Premendo il pulsante la cappa p[...]

  • Seite 25

    IT 25 Segnalazione ltro antigrasso e odori Dopo un certo numero di ore di utilizzo è necessario provvedere alla pulizia/sostituzione dei ltri antigrasso (A) e/o odori (B) - quest’ultimo solo per le cappe ltranti. L ’accensione della spia I1 indica la saturazione del filtro antigrasso, mentre l’accensione della spia I2 indica la satu[...]

  • Seite 26

    26 IT Procedura di calibrazione del sensore automatico - Calibrazione: afnché la procedura di calibrazione sia efcace questa deve essere effettuata in condizioni di ambiente pulito, quindi durante la calibrazione il piano cottura deve essere spento. Durante la procedura di calibrazione il tasto AUTO è acceso e la scritta AUTO lampeggia sul [...]

  • Seite 27

    IT 27 Manutenzione e cura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Prima pulizia • T ogliere le pellicole protettive • Eliminare le impurità con una spugna umida e poco sapone neutro • Risciacquare[...]

  • Seite 28

    28 IT SMAL TIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, W aste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o s[...]

  • Seite 29

    GB 29 Installation The installation procedure is illustrated in the rst pages of this manual. The installation must be done by a qualied technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power soc[...]

  • Seite 30

    30 GB CHIMNEY -LUCE controls Models with T ouch control glass (basic) HLC 9.5S A T X/HA - HLC 6.8 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 motor ON/OFF When the button is pressed with the hood off, the rst speed is set. When the button is pressed during operation, the hood switches OFF . T2 Speed 1 When the button is pressed the hood switches from th[...]

  • Seite 31

    GB 31 Antigrease and odour lter signal The antigrease (A) and/or odour (B) lters need cleaning/ replacing after a certain number of hours of use (the latter for ltering hoods only). The indicator light I1 on indicates that the antigrease lter is saturated, while the indicator light I2 on indicates that the odour lter is saturated (fo[...]

  • Seite 32

    32 GB - Manual calibration: (or upon request) is set in the conguration menu. This procedure is advised, and may be started, in case of malfunctioning of the sensor (which, for example, may occur in case of blackout while cooking or after a long time since the use). For the manual calibration, proceed with the steps below: • with the hood OFF [...]

  • Seite 33

    GB 33 Servicing the grease lter (A) A The grease lter retains the particles of grease produced during cooking; it must be cleaned at least once a month with a non-aggressive detergent, either by hand or with a low temperature, short dishwasher cycle. T o extract the grease lter , pull the spring loaded handle. If washed in a dishwasher , t[...]

  • Seite 34

    34 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être effectuée par du personnel qualié. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'int?[...]

  • Seite 35

    35 FR Commandes CHIMNEY -LUCE Modèles avec T ouch control glass (basic) HLC 9.5S A T X/HA - HLC 6.8 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Marche/Arrêt moteur Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’éteint. T2 Vit[...]

  • Seite 36

    36 FR D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Chiffre V itesse D2: Groupe de 2 chiffres T emps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie A vertissement relatif aux ltres à graisse et à odeur Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage ou au rempl[...]

  • Seite 37

    37 FR D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Chiffre V itesse D2: Groupe de 2 chiffres T emps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie A vertissement relatif aux ltres à graisse et à odeurs Au bout d’un certain nombre d’heures de fonctionnement, il faut procéder au nettoyage ou au remp[...]

  • Seite 38

    38 FR Légende conguration Code réglage Sens Explication C1 Minuterie ltre à graisse Remise à zéro de la minuterie du ltre à graisse C2 Minuterie ltre à odeurs Remise à zéro de la minuterie du ltre à odeurs C3 T ype de plans de cuisson Modication du type de plan pour le capteur AUTO. Il peut être à gaz, électrique ou ?[...]

  • Seite 39

    39 FR * N’existe que sur certains modèles Remplacement des ampoules LED * La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue durée de vie et une consommation d’énergie réduite par rapport aux lampes traditionnelles. Pour leur remplacement, s’adresser au service[...]

  • Seite 40

    40 ES Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualicado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior de[...]

  • Seite 41

    ES 41 Mandos CHIMNEY -LUCE Modelos con T ouch control glass (basic) HLC 9.5S A T X/HA - HLC 6.8 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V elocidad 1 Al pulsar esta tecla, la [...]

  • Seite 42

    42 ES Señal de ltro de grasas y olores Después de un determinado número de horas de uso, es necesario limpiar/cambiar los ltros de grasas (A) y el ltro de olores (B); este último sólo en las campanas ltrantes. El encendido del testigo I1 indica la saturación del ltro de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indica la[...]

  • Seite 43

    ES 43 Procedimiento de calibración del sensor automático - Calibración: para que la calibración sea ecaz, es necesario realizarla en un ambiente limpio; por lo tanto, durante la calibración, la placa de cocción debe estar apagada. Durante la calibración, la tecla AUTO está encendida y en el display parpadea la indicación AUTO . La calib[...]

  • Seite 44

    44 ES Mantenimiento y cuidados ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor general de la vivienda. Primera limpieza • Sacar las películas de protección • Eliminar las impurezas con una esponja húmeda y poco jabón neutro • [...]

  • Seite 45

    ES 45 Anomalías y soluciones En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Si la campana no funciona: Comprobar que: • no se haya producido un corte de corriente. • se haya seleccionado una velocidad. Si el rendimiento de la campana es escaso: Comprobar que: • La velocidad[...]

  • Seite 46

    46 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualicado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor . Se tiver uma cha, ligue [...]

  • Seite 47

    47 PT Comandos CHIMNEY -LUCE Modelos com T ouch Control Glass (básico) HLC 9.5S A T X/HA - HLC 6.8 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 1 ON/OFF motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, congura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF . T2 V elocidade 1 Ao pressionar o b[...]

  • Seite 48

    48 PT A viso ltro anti-gordura e cheiros Após um certo número de horas de utilização, é necessário proceder à limpeza/substituição dos ltros anti-gorduras (A) e de cheiros (B) - este último apenas para os exaustores ltrantes. Quando o indicador I1 se acende, indica que o ltro anti- gordura está saturado; quando o indicador I2[...]

  • Seite 49

    49 PT Procedimento de calibragem do sensor automático - Calibragem: para que o procedimento de calibragem seja ecaz, esta deve ser feita em condições de ambiente limpo; a placa de cozedura deve estar desligada. Durante o procedimento de calibragem, a tecla AUTO acende-se e a mensagem AUTO ilumina-se no ecrã. A calibragem do sensor pode ser a[...]

  • Seite 50

    50 PT Manutenção e cuidado Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando a cha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa. Primeira limpeza • Retire as películas de protecção • Elimine as impurezas com uma esponja húmida e pouco detergente neutro • Enxag?[...]

  • Seite 51

    51 PT ELIMINAÇÃO Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto é eliminado correctamente, o utilizador contribui para prevenir as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde. O símbolo presente no produto ou [...]

  • Seite 52

    52 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwaliceerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant van[...]

  • Seite 53

    53 NL CHIMNEY -LUCE bediening Modellen met T och control glass (basic) HLC 9.5S A T X/HA - HLC 6.8 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap uit is, wordt eerste snelheid ingesteld. Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze in de OFF stand. T2 Snelheid 1 Als u op de knop drukt, [...]

  • Seite 54

    54 NL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: DGT Snelheid D2: Groep van 2 DGT T ijd I1: Aanwijzer V etlter I2: Aanwijzer Koolstoflter I4: Aanwijzer Menu I5: Aanwijzer T imer Signalering vet- en geurlter Na een bepaald aantal gebruiksuren moeten het vetlter (A) en/of het geurlter (B) (dit alleen voor lterversies) gereinigd/ vervangen worden. W anne[...]

  • Seite 55

    55 NL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: DGT Snelheid D2: Groep van 2 DGT T ijd I1: Aanwijzer V etlter I2: Aanwijzer Koolstoflter I4: Aanwijzer Menu I5: Aanwijzer T imer Signalering vet- en geurlter Na een bepaald aantal gebruiksuren moeten het vetlter (A) en het geurlter (B) (dit alleen voor lterversies) gereinigd/vervangen worden. W anneer w[...]

  • Seite 56

    56 NL Legenda voor conguratie Instellingscode Betekenis uitleg C1 T imer vetlter Zet de timer van het vetlter op nul C2 T imer geurlter Zet de timer van het geurlter op nul C3 T ype kookplaat Wijzigt het type kookplaat voor de AUTO-sensor Keuze tussen elektrische-, inductie of gaskookplaat. C4 IJking van de sensor Dient om de sensor [...]

  • Seite 57

    57 NL De lampen vervangen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vetlters. Belangrijk! V oor u de lampen aanraakt moet u zich ervan verzekeren dat ze zijn afgekoeld. 1. V erwijder de bescherming m.b.v . een kleine platte schroevendraaier of dergelijk gereedschap. 2. V ervang de beschadigde lamp. Gebruik alleen lampen met dezel[...]

  • Seite 58

    58 PL Instalacja Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalikowany personel. Podłączenie do sieci elektrycznej Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na etykiecie umieszczonej w wewnętrznej części ok[...]

  • Seite 59

    59 PL Elementy sterownicze CHIMNEY -LUCE Modele z T ouch control glass (basic) HLC 9.5S A T X/HA - HLC 6.8 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF silnika Naciśnięcie przycisku przy wyłączonym okapie, powoduje ustawienie pierwszej prędkości. Naciśnięcie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przejście w stan OFF . T2 Prędkość 1 [...]

  • Seite 60

    60 PL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Poz. prędkości D2: Zespół 2 pozycji czasu I1: Wskaźnik ltra przeciwtłuszczowego I2: Wskaźnik ltra węglowego I4: Wskaźnik menu I5: Wskaźnik timera Sygnalizacja ltra przeciwtłuszczowego i przeciwzapachowego Po upływie pewnej ilości godzin użytkowania, konieczne jest wyczyszczenie/wymiana ltra prze[...]

  • Seite 61

    61 PL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Poz. prędkości D2: Zespół 2 pozycji czasu I1: Wskaźnik ltra przeciwtłuszczowego I2: Wskaźnik ltra węglowego I4: Wskaźnik menu I5: Wskaźnik timera Sygnalizacja ltra przeciwtłuszczowego i przeciwzapachowego Po upływie pewnej ilości godzin użytkowania, konieczne jest wyczyszczenie/wymiana ltra prze[...]

  • Seite 62

    62 PL Legenda konguracji Kod regulacji Znaczenie W yjaśnienie C1 T imer filtra przeciwtłuszczowego Zeruje timer filtra przeciwtłuszczowego C2 T imer filtra przeciwzapachowego Zeruje timer filtra przeciwzapachowego C3 Rodzaj płyt Zmienia rodzaj płyty dla czujnika AUT O. Może być gazowa, elektryczna lub indukcyjna C4 Kalibracja czujnika Sł[...]

  • Seite 63

    63 PL Wymiana żarówek Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyjąć ltry przeciwtłuszczowe. Uwaga! Przed dotknięciem żarówek, należy upewnić się, że są zimne. 1. Zdjąć osłonę podważając ją małym, płaskim śrubokrętem lub podobnym narzędziem. 2. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Stosować wyłącznie ża[...]

  • Seite 64

    64 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle gösterilmiştir . Kurulum kaliye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır . Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi, davlumbazın iç kısmındaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen değerlere uygun olmalıdır . Davlumbazın şi varsa, bu şi kolay erişil[...]

  • Seite 65

    65 TR CHIMNEY -LUCE kumandaları Dokunmatik kumanda camlı modeller (temel) HLC 9.5S A T X/HA - HLC 6.8 A T X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Motor AÇIK/KAP ALI Davlumbaz kapalıyken düğmeye basılınca, birinci hız ayarlanır . Çalışma sırasında düğmeye basılınca davlumbaz KAP ANIR. T2 Hız 1 Düğmeye basılınca davlumbaz önceki konu[...]

  • Seite 66

    66 TR D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: DGT Hızı D2: 2 DGT Saati Grubu I1: Gres Filtresi Göstergesi I2: Karbon Filtresi Göstergesi I4: Menü Göstergesi I5: Zamanlayıcı Göstergesi Y ağ ve koku ltresi sinyali Y ağ (A) ve/veya koku (B) filtreleri belli bir kullanım süresinden sonra temizlenmeli veya değiştirilmelidir (koku ltreleri sadece l[...]

  • Seite 67

    67 TR D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: DGT Hızı D2: 2 DGT Saati Grubu I1: Gres Filtresi Göstergesi I2: Karbon Filtresi Göstergesi I4: Menü Göstergesi I5: Zamanlayıcı Göstergesi Y ağ ve koku ltresi sinyali Y ağ (A) ve koku (B) ltreleri belli bir kullanım süresinden sonra temizlenmeli veya değiştirilmelidir (koku ltreleri sadece ltrel[...]

  • Seite 68

    68 TR Kongürasyon tablosu Yönetmelik kodu Anlamı Açıklaması C1 Y ağ fi ltresi zamanlayıcısı Y ağ filtresi zamanlayıcısını sıfırlar C2 Koku filtresi zamanlayıcısı Koku filtresi zamanlayıcısını sıfırlar C3 Ocak ızgarası türü OTOMA TİK sensör için ocak ızgarası türünü değiştirir . Gazlı, elektrikli veya end?[...]

  • Seite 69

    69 TR Lambaların değiştirilmesi LED * Davlumbaz, LED teknolojili bir aydınlatma sistemiyle donatılmıştır . LED lambalar konvansiyonel lambalara göre daha uzun hizmet ömrü, daha iyi aydınlatma ve daha az elektrik saryatı sunar . Bunların değiştirilmesi için lütfen T eknik Destek Servisine başvurun. Elektrik kablosu Elektrik kab[...]

  • Seite 70

    70 TR[...]

  • Seite 71

    71 TR[...]

  • Seite 72

    72 TR 1951 1 1018.02 03/2013 - XEROX F ABRIANO[...]

  • Seite 73

    [...]

  • Seite 74

    [...]

  • Seite 75

    [...]

  • Seite 76

    © 2013 K oninklijke Philips Electronics N.V . All rights reserved. Document order number: 4222.200.0653.3[...]