Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hotpoint Ariston finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hotpoint Ariston LSTF 7B019 EU widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    LSTF 7B019 IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 9 Scheda prodotto, 11 Installazione, 14-15 Descrizione dell’apparecchio, 16 Sale Rigenerante e Brillantante, 17 Caricare i cesti, 18-19 Detersivo e uso della lavastoviglie, 20 Programmi, 21 Programmi Speciali ed[...]

  • Seite 2

    2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]

  • Seite 3

    3 di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essre consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informaz ioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico prepos[...]

  • Seite 4

    4 cutlery basket or horizontally on the tip-up compartments or in the tray/third basket, if available. • Connect the appliance to the water mains using the new supply hose provided with the appliance. Do not re-use the old hose. • Install the back side of a free-standing dishwasher against a wall. Disposal • To dispose of any packaging materi[...]

  • Seite 5

    5 pluie et aux orages. • Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus. • Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. • Fermer le robinet de l’eau et débrancher la fiche de la prise de courant après chaque utilisation et avant d’effectuer tous travaux de nettoyage et d’entretien. • Le nombre maximal [...]

  • Seite 6

    6 Desembalar el aparato y comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañado, no conectarlo; llamar al revendedor. Seguridad general • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de no meno s de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experien[...]

  • Seite 7

    7 PT Precauções e conselhos O aparelho foi projetado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que[...]

  • Seite 8

    8 que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo do cesto do lixo cancelado está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de coleta seletiva. Para mais informações sobre a correta eliminação dos eletrodomésticos, os proprietários poderã o contactar o serviço de coleta público ou os revendedor[...]

  • Seite 9

    9 • Cuţitele şi articolele cu marginile tăioase trebuie să e amplasate cu vârfurile/ lamele orientate în jos în coşul de tacâmuri sau aşezate în poziţie orizontală pe rafturi sau în tavă/ al treilea coş la modelele în care sunt prezente. • Aparatul trebuie să fie conectat la reţeaua hidrică conectând noul furtun de înc?[...]

  • Seite 10

    10 EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauth orised tech[...]

  • Seite 11

    11 Product Fiche Brand HOTPOINT ARISTON Model LSTF 7B019 Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 237 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.83 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power[...]

  • Seite 12

    12 Fiche de produit Marque HOTPOINT ARISTON Modèle LSTF 7B019 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 10 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 237 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh[...]

  • Seite 13

    13 Ficha de produto Marca HOTPOINT ARISTON Modelo LSTF 7B019 Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) 10 Classe de eciência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) A+ Consumo de energia anual em kWh (2) 237 Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh 0.83 Consumo, em termos de potência, em [...]

  • Seite 14

    14 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]

  • Seite 15

    15 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]

  • Seite 16

    16 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[...]

  • Seite 17

    17 IT T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi 2 6 - 1 1 1 1 - 20 1,1 - 2 5 mesi 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 5 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con impost[...]

  • Seite 18

    18 IT Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivo[...]

  • Seite 19

    19 IT * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nel[...]

  • Seite 20

    20 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo i[...]

  • Seite 21

    21 IT Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi [...]

  • Seite 22

    22 IT * Presente solo su alcuni modelli. Programmi speciali ed Opzioni Opzione Pastiglie Multifunzione (Tabs) Con questa opzione viene ottimizzato il risultato di lavaggio ed asciugatura. Quando si usano le pastiglie multifunzione premere il tasto PASTIGLIE MULTIFUNZIONE, la relativa spia si illumina. L’opzione “Pastiglie Multifun zione”, com[...]

  • Seite 23

    23 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Seite 24

    24 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[...]

  • Seite 25

    25 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[...]

  • Seite 26

    26 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev - el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[...]

  • Seite 27

    27 EN Overall view Description of the appliance Control panel *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm[...]

  • Seite 28

    28 EN Refined Salt and Rinse Aid (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makesdish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled: • When?[...]

  • Seite 29

    29 EN Loading the racks * Only available in selected models with different numbers and positions. Cutlery basket The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack. Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups[...]

  • Seite 30

    30 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed. (seeFigure.) Adjusting the height of the upper rack The height of the uppe[...]

  • Seite 31

    31 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[...]

  • Seite 32

    32 EN Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycles W ash cycle W ash cycle which inc[...]

  • Seite 33

    33 EN Notes: Optimum performance levels when using the “Fast” and  “Express”cycles canbe achievedby respectingthe specified number of place settings. To reduce consumption even further, only run the dishwasher when it is full. Note for Test Laboratories: for informationon comparati[...]

  • Seite 34

    34 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces?[...]

  • Seite 35

    35 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]

  • Seite 36

    36 FR * Présent uniquement sur certains modèles. Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié Les tuyaux d’amenée et d’évacua[...]

  • Seite 37

    FR 37 Caractéristiques techniques Dimensions largeur 44,5 cm hauteur 82 cm profondeur 55 cm Capacité 10 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ension d’alimentation V oir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée V oir étiquette des caractéristiques Fusible V oir éti[...]

  • Seite 38

    38 FR Vue d’ensemble Description de l’appareil *** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles. Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. 1. Panier supérieur 2.  Brasdelavagesupérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Pan[...]

  • Seite 39

    FR 39 Sel régénérant et Produit de rinçage N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous conseillons malgré tout d’ajouter du sel, surtout en cas d’eau [...]

  • Seite 40

    40 FR Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement, ranger les saladiers et [...]

  • Seite 41

    FR 41 Régler la hauteur du panier supérieur Le panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisse lle encombrante dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d’exploiter au mieux l’espace des clayettes rabattables en créant plus de place de rangement vers le haut. Régler de préfér[...]

  • Seite 42

    42 FR * Présent uniquement sur certains modèles. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Le dosage peut être adapté selon le degré de salissure. En cas de vaisselle normalement sale, utiliser envir[...]

  • Seite 43

    FR 43 Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242.  Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre et les types de programmes et des op[...]

  • Seite 44

    44 FR Options de lavage Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, (voir tableau programmes) la led correspondante clignote 3 fois de suite et des bips retentissent. Option Tablettes Multifonctions (Tabs) Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et de séchage. En cas d’utilisation de tablettes multifonc[...]

  • Seite 45

    FR 45 Entretien et soin * Présent uniquement sur certains modèles. Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermerle robinetde l'eauaprès chaquelavage pouréviter tout risque de fuites. • Débrancher la fichede la prisede courant lors du nettoyage de l’apparei[...]

  • Seite 46

    46 FR Anomalies et remèdes Sil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontact avec le service d’assistance technique. * Présent uniquement sur certains modèles. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’ob[...]

  • Seite 47

    ES 47 Instalación * Presente sólo en algunos modelos. En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. Conexiones hidráulicas La adaptación de los equipos hidráulicos para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializado. Los tubos de carga y de d[...]

  • Seite 48

    48 ES Datos técnicos Dimensiones ancho: 44,5 cm altura: 82 cm profundidad: 55 cm Capacidad 10 cubiertos estándar Presión del agua de alimentación 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 si – 145 psi T ensión de alimentación V er la placa de características Potencia total absorbida V er la placa de características Fusible V er la placa de caract[...]

  • Seite 49

    ES 49 Vista de conjunto Descripción del aparato *** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inf[...]

  • Seite 50

    50 ES Sal regeneradora y Abrillantador Selección de la dureza del agua Para asegurar el funcionamiento co rrecto del ablandador antical, es indispensable seleccionar la dureza del agua. Este dato se puede averiguar con la empresa de suministro de agua potable. El valor preseleccionado corresponde a una dureza media. •Encenderellavavajil[...]

  • Seite 51

    ES 51 Cargar los cestos Sugerencias Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque. Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia [...]

  • Seite 52

    52 ES Regular la altura del cesto superior El cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los espacios de las solapas para crear más espacio hacia arriba. Es preferible regular la altura del cesto superior con el CESTO[...]

  • Seite 53

    ES 53 * Presente sólo en algunos modelos. Cargar el detergente Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. La dosis se puede adaptar al grado de suciedad. En general, para la suciedad normal hay que ut ilizar unos 25 g (deter[...]

  • Seite 54

    54 ES Programas El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. LosdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlaNormaEuropeaEN50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Indicaciones pa[...]

  • Seite 55

    ES 55 Opcion Pastillas Multifunción (Tabs) Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del secado. Si se utilizan pastillas multifunción, pulsar PASTILLAS MULTIFUNCIÓN; el símbolo se enciende; al volver a pulsar, la opción se desactiva. La opción “Pastillas Multifunción” alarga e[...]

  • Seite 56

    56 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cerrar el grifo de agua después de cada lavado para prevenir  el riesgo de pérdidas. • Desconectar la clavija de la toma de corriente para la limpieza y los trabajos de mantenimiento. Limpiar e[...]

  • Seite 57

    ES 57 Anomalías y soluciones Si elaparato presentaanomalías de funcionamiento,controlar lossiguientes puntos antesde llamaral Servicio deAsistencia Técnica. * Presente sólo en algunos modelos. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos. • E[...]

  • Seite 58

    PT 58 Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Ligações hidráulicas A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal qualificado. Os tubos de carregamento e de descarregamento da água podem ser virados para a direita ou para a esq[...]

  • Seite 59

    PT 59 * Presente somente em alguns modelos. Advertências para a primeira lavagem Depois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes). Configuração do amaciador da água Antes de efetuar a primeira lavagem, configure o nível de dureza da água de rede. (consulteo[...]

  • Seite 60

    PT 60 Visão de conjunto Descrição do aparelho *** Somentenosmodelostotalmenteencaixáveis. * Presente somente em alguns modelos. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. 1. Cesto superior 2.  Braçoaspersorsuperior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do ce[...]

  • Seite 61

    PT 61 (°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus franceses-mmol/l=milimolp/litro) Carregar o abrilhantador O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O recipiente do abrilhantador deve ser enchido: • se no painel/ecrã se acender o[...]

  • Seite 62

    PT 62 Carregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos recipientes. Não é necessário enxaguar antes sob água corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e não possa tombar. Os recipientes devem se[...]

  • Seite 63

    PT 63 Regular a altura do cesto superior O cesto superior é regulável em altura: na posição alta quando pretender colocar louças grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar todos os espaços das peças basculantes, libertando mais espaço em cima. De preferência, regu[...]

  • Seite 64

    PT 64 * Presente somente em alguns modelos. Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo mais eficaz e polui o ambiente. A dosagem pode ser adaptada ao grau de sujidade. Normalmente, para uma sujidade normal, utilize cerca de 25 g. (detergente em pó) ou 25 m[...]

  • Seite 65

    PT 65 Programas OsdadosdosprogramassãomedidosemlaboratóriodeacordocomanormaeuropeiaEN50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. * P[...]

  • Seite 66

    PT 66 Opções de lavagem Se uma opção não for compatível com o programa seleccionado (consulte a tabela dos programas), o respectivo led irá piscar rapidamente 3 vezes e ouvem- se sons de aviso. Opção Pastilhas Multifunções (Tabs) Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e da secagem. Se usar pas[...]

  • Seite 67

    PT 67 Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica • Fecheatorneirada águaapóscada lavagemparaeliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça •?[...]

  • Seite 68

    PT 68 Anomalias e soluções Nocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistência Técnica. * Presente somente em alguns modelos. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa a funcionar ou não respon[...]

  • Seite 69

    RO 69 În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie verticală, iar dacă va fi necesar , înclinaţi-o pe latura posterioară. Racordări hidraulice Adaptarea instalaţiei hidraulice în vederea instalării maşinii va  realizată numai de către persoane calicate. Furtunurile de alimentare şi de evacuare a apei pot  ori[...]

  • Seite 70

    70 RO * Există numai la anumite modele. Date T ehnice Dimensiuni Lãþime 44,5 cm Înãlþime 82 cm Adâncime 55 cm Capacitate 10 tacâmuri standard Presiunea apei de alimentare 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ensiune de alimentare vezi plãcuþa cu caracteristici Putere totalã absorbitã vezi plãcuþa cu caracteristici Siguranþ[...]

  • Seite 71

    RO 71 V edere de ansamblu Descrierea aparatului *** Numai pentru modelele cu încorporare totală * Prezent doar la anumite modele. Numărul şi tipul programelor şi opţiunile disponibile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase. Panou de comenzi tastă şi indicator Opţiune T ablete multifuncţionale (T abs) tastă Opţiune Jum[...]

  • Seite 72

    72 RO Sare de dedurizare şi Agent de limpezire Folosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat vase. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială. Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul produselor . Dacă se utilizează un produs multifuncţional, se recomandă oricum adăugarea sării, în special dacă apa este dură sau foarte d[...]

  • Seite 73

    RO 73 Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă * Rafturile rabatabile laterale pot  poziţionate pe trei înălţimi diferite pentru a optimiza amplasarea vaselor în spaţiul coşului. Paharele cu picior pot  poziţionate în mod stabil pe rafturile rabatabi le, introducând piciorul paharului în oriciile respective. Pentru a optimiza u[...]

  • Seite 74

    74 RO Reglarea înălţimii coşului superior Coşul superior este reglabil în înălţime: în poziţie înaltă când doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul inferior; în poziţie joasă, pentru a folosi spaţiile rafturilor rabatabile, creând mai mult spaţiu în partea de sus. Se recomandă reglarea înălţimii coşului superior atu[...]

  • Seite 75

    RO 75 * Prezent numai la anumite modele. Introducerea detergentului Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului, care nu spală mai ecient dacă este în exces şi, în plus, poluează mediul înconjurător . Dozarea poate  adaptată în funcţie de gradul de murdărie. În general, pentru o murdărie normală,[...]

  • Seite 76

    76 RO Programe Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase. Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene EN 50242. În funcţie de diferitele condiţii de utilizare, durata şi datele programelor pot varia. Program Uscare Opţiuni Durata programului[...]

  • Seite 77

    RO 77 Opţiuni de Spălare Dacă una dintre opţiuni nu este compatibilă cu programul ales, (consultaţi tabelul programelor) ledul corespunzător luminează intermitent la intervale scurte, de 3 ori, şi emite semnale acustice. Opţiune Pornirea întârziată Se poate amâna între 1 a 1 2 ore pornirea programului: 1. Apăsaţi tasta PORNIRE ÎNT[...]

  • Seite 78

    78 RO Întreţinere şi curăţire Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după ecare spălare pentru a elimina pericolul pierderilor . • În timpul operaţiunilor de curăţare sau de întreţinere a maşinii scoateţi ştecherul din priză. Curăţarea maşinii de spălat vase • Suprafaţa [...]

  • Seite 79

    RO 79 * Prezent numai la anumite modele. În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela la serviciul de Asistenţă. Anomalii şi remedii Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina de spălat vase nu porneşte sau nu răspunde la comenzi • Robinetul de apă nu este deschis. [...]

  • Seite 80

    80 RO www .hotpoint-ariston.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy 195126334.02 - NC 01/2015 jk - Xerox Fabriano[...]