HQ JC50 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung HQ JC50 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von HQ JC50, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung HQ JC50 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung HQ JC50. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung HQ JC50 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts HQ JC50
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts HQ JC50
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts HQ JC50
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von HQ JC50 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von HQ JC50 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service HQ finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von HQ JC50 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts HQ JC50, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von HQ JC50 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HQ-JC50 MANUAL (p. 2) Ultrasonic Cleaner MODE D’EMPLOI (p. 15) Nettoyeur à ultrasons MANUALE (p. 28) Dispositivo di Pulizia ad Ultrasuoni BRUKSANVISNING (s. 54) Ultraljudsrengörare MANUAL DE UTILIZARE (p. 67) Sistem de curăţare cu ultrasunete BRUGERVEJLEDNING (p. 80) Ultrasonisk Renser HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 41.) Ultrahangos tisztító K?[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH 1 3 5 2 4 6 1. Lid 2. Stainless steel tank 3. Digital display 4. Set button 5. Off button 6. On button Specications NAME Ultrasonic cleaner POWER SUPPLY AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz ITEM NO. HB-2818B POWER Rated power: 35W Max 50W DIMENSIONS 206x145x133mm TIME SETTING 5 working cycles with digital display (180s -280s - 380s - 480s -[...]

  • Seite 3

    3 4. Press ON to start cleaning, the indicator light (blue) around the control panel turns on. During cleaning a “sizzling” noise can be heard, this is normal, it comes from the tank. 5. When reaching “000” the ultrasonic cleaner automatically stops and the blue indicator light turns off. Alternatively press the OFF button to stop operation[...]

  • Seite 4

    4 Stationery Metal Articles Cutlery Pens, printer heads, etc. Watch parts, coins, badges valves, nozzles, etc. Knives, forks, spoons, etc. CLEANING METHODS: Three cleaning methods are available for different situations. General Cleaning Use only tap water for general cleaning. The article must be submerged in the water to be cleaned. Do not exceed [...]

  • Seite 5

    5 Partly Cleaning Clean large articles partly as shown. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To reduce the risk of bur ns, electric sho ck, re and inju ry please follow these instructi ons. Do not disassemble the ultrasonic cleaner. Always contact your dealer or an authorized service center for maintenance and repairs. Do not ll the tank w[...]

  • Seite 6

    6 Do not submerge the appliance in water or other liquids, risk of electric shock. Disconnect the ultrasonic cleaner after use from the mains power supply. Keep the ultrasonic cleaner in a safe place to avoid falling into water or other liquids. Protect and store it away from heat, place it on a dry and level surface. Use this ultrasonic cleaner on[...]

  • Seite 7

    7 • Do not clean spectacles frames or art objects, which are made from shell or hawksbill. • If the mains cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent or a similarly qualied person in order to avoid hazards. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor[...]

  • Seite 8

    8 General: Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic[...]

  • Seite 9

    9 HINWEISE ZUM BETRIEB 1. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter mit Wasser. Versenken Sie den Gegenstand, den Sie reinigen möchten, vollständig im Wasser. (Der Gegenstand muss sich vollständig unter Wasser benden. Das Wasser darf die obere Markierung nicht übersteigen.) Inbetriebnahme des Gerätes ohne Wasser führt zu Schäde[...]

  • Seite 10

    10 EINSATZBEREICHE Schmuck Brillen&Uhren Gebrauchsgegenstände Halsketten, Ringe, Ohrringe, Broschen, etc. Brillen, Sonnenbrillen, Uhrenarmbänder/-ketten, wasserdichte Uhren, etc. Elektrorasierer (nur der Klingenaufsatz), Rasierklingen, Zahnprothesen, Kämme, Zahnbürsten, etc. Bürobedarf Metall-Artikel Besteck Stifte, Druckköpfe, etc. Münz[...]

  • Seite 11

    11 Verbesserte Reinigung Bei starker Verschmutzung des Gegenstands können ca. 5-10 ml Geschirrspülmittel zugesetzt werden, um für ein besseres Reinigungsergebnis zu sorgen. Teilweise Reinigung Größere Gegenstände können wie hier abgebildet gereinigt werden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT – Um Verbrennungen, Stromschläge, Feuer und [...]

  • Seite 12

    12 Geben Sie keine Scheuermittel oder ätzenden Chemikalien in den Behälter. Vor dem Füllen des Behälters den Netzstecker ziehen! Bleiben Sie unterhalb der MAX-Markierung. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie den Ultraschallreiniger nach der Benutzung vo[...]

  • Seite 13

    13 Benutzen Sie den Ultraschallreiniger nur für die ihm zugedachten Zwecke und nur so wie in dieser Anleitung beschrieben. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Zusatzteile. BEACHTEN SIE BITTE VOR DEM GEBRAUCH FOLGENDE HINWEISE! • Unachtsam in den Behälter gelegte Gegenstände werden möglicherweise beschädigt, stellen Sie sicher, dass si[...]

  • Seite 14

    14 Bewahren Sie den Ultraschallreiniger an einem kühlen und trockenen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und abseits etwaiger Hitzequellen auf. Im Idealfall sollte das Gerät in seiner Originalverpackung aufbewahrt werden, um ein Maximum an Sicherheit zu gewährleisten. Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,[...]

  • Seite 15

    15 FRANÇAIS 1 3 5 2 4 6 1. Couvercle 2. Réservoir en acier inoxydable 3. Afchage numérique 4. Touche Dénir 5. Touche Arrêt 6. Touche Marche Fiche technique NOM Nettoyeur à ultrasons ALIMENTATION CA, 100 - 120 V, 60 Hz CA, 220 – 240 V, 50 Hz Numéro du modèle HB-2818B ALIMENTATION Puissance nominale : 35 W Maximale de 50 W DIMENSIONS [...]

  • Seite 16

    16 3. Une fois le nettoyeur à ultrasons en marche, le cycle par défaut de 180 secondes s’afche. Appuyez sur la touche DEFINIR pour sélectionner une durée par pas de 5 secondes : 180 s – 280 s - 380 s – 480 s – 90 s. 4. Appuyez sur la touche MARCHE pour démarrer le cycle de nettoyage, le témoin (bleu) situé près du panneau de comm[...]

  • Seite 17

    17 Fournitures de bureau Articles en métal Coutellerie Stylos, têtes d’impression, etc. Pièces de montres, pièces de monnaie, pinces de badges, embouts, etc. Couteaux, fourchettes, cuillères, etc. METHODES DE NETTOYAGE : Trois méthodes de nettoyage sont disponibles selon la situation rencontrée. Nettoyage classique Pour cette méthode, uti[...]

  • Seite 18

    18 Nettoyage partiel de l’article Positionnez l’article tel qu’illustré pour le nettoyer partiellement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – suivez ces instructions an de réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures corporelles. Ne démontez pas le nettoyeur à ultrasons. Conez la[...]

  • Seite 19

    19 An de prévenir toute électrocution, n’immergez pas l’unité dans l’eau ou tout autre liquide. Déconnectez le nettoyeur à ultrasons du secteur après utilisation. Maintenez le nettoyeur à ultrasons à l’abri des égouttements et éclaboussures d’eau ou de tout autre liquide. Protégez-le de la chaleur, placez-le à un endroit se[...]

  • Seite 20

    20 • Ne tentez pas de nettoyer des montures de lunettes ou des objets d’art composés de coquille ou de caret. • Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou un technicien spécialisé an de prévenir tout risque. • L’utilisation de cet appareil n’es[...]

  • Seite 21

    21 Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de ma[...]

  • Seite 22

    22 GEBRUIKSAANWIJZING 1. Open het deksel en vul het reservoir met water. Plaats het te reinigen voorwerp in het water (moet ondergedompeld zijn, maar mag de topmarkering niet overschrijden). Het apparaat zonder water gebruiken zal tot beschadiging leiden. 2. Sluit het deksel en steek de stekker in het stopcontact, het blauwe indicatielampje in het [...]

  • Seite 23

    23 TOEP ASSING Sieraden & Ornamenten Optisch & Horloges Artikelen Kettingen, vingerringen, oorringen, armbanden, enz. Brillen, horlogekettingen, watervaste horloges, enz. Elektrische scheermachinekoppen, scheermesjes, kunstgebitten, kammen, tandenborstels, enz. Schrijfgerei Metalen V oorwerpen Eetgerei Pennen, printerkoppen, enz. Horlogeond[...]

  • Seite 24

    24 Krachtige Reiniging Als het voorwerp erg vuil is, kunt u ca. 5-10 ml afwasmiddel aan het water toevoegen voor betere schoonmaak-resultaten. Gedeeltelijke Reiniging Reinig grote voorwerpen zoals afgebeeld. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING – Volg deze veiligheidsvoorschriften a.u.b. om het risico op brandwonden, elektrische scho[...]

  • Seite 25

    25 Vul het reservoir niet met schurende of roestende chemicaliën. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de reiniger vult. Vul niet hoger dan de “MAX” markering. Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistoffen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik. Bewaar de ultrasoni[...]

  • Seite 26

    26 Gebruik deze ultrasonische reiniger uitsluitend waarvoor het is bestemd, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. Gebruik uitsluitend uitbreidingen aanbevolen door de fabrikant. LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR INGEBRUIKNAME • Willekeurig geplaatste voorwerpen kunnen beschadigd raken; zorg ervoor dat ze niet kunnen bewegen. • Laat de ultras[...]

  • Seite 27

    27 Bewaar de ultrasonische reiniger op een koele en droge plek, uit de buurt van hittebronnen en vocht. Wij raden voor maximale veiligheid aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wann[...]

  • Seite 28

    28 IT ALIANO 1 3 5 2 4 6 1. Coperchio 2. Serbatoio in acciaio inossidabile 3. Display digitale 4. Pulsante impostazioni 5. Pulsante Off 6. Pulsante On Speciche NOME Dispositivo di pulizia ad ultrasuoni ALIMENTAZIONE AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz N. ARTICOLO HB-2818B POTENZA Potenza nominale: 35W Max 50W DIMENSIONI 206x145x133mm IMPOSTAZIONE TE[...]

  • Seite 29

    29 3. Una volta accesso il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni sul display si visualizza l’impostazione predenita di 180sec. Premere il pulsante SET per cambiare le impostazioni di tempo in 5 passi: 180s- 280s-380s-480s-90s. 4. Premere ON per iniziare la pulizia, la spia (blu) attorno al pannello di controllo si accende. Durante la pulizia è[...]

  • Seite 30

    30 Cancelleria Articoli metallici Coltelleria Penne, testine di stampa ecc… Parti di orologio, monete, cartellini, valvole, beccucci ecc… Coltelli, forchette, cucchiai ecc… METODI DI PULIZIA: Sono disponibili tre metodi di pulizia per diverse situazioni. Pulizia generale Usare soltanto acqua del rubinetto per la pulizia generale. L’articolo[...]

  • Seite 31

    31 Pulizia parziale Pulire in parte grandi articoli come mostrato. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di ustioni, shock elettrico, incendio e lesioni si prega di seguire queste istruzioni. Non smontare il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni. Contattare sempre il rivenditore o il centro di assistenza autorizzat[...]

  • Seite 32

    32 Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, rischio di shock elettrico. Scollegare il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni dopo l’uso dall’alimentazione elettrica. Tenere il dispositivo di pulizia ad ultrasuoni in un luogo sicuro per evitare che cada in acqua o altro liquido. Proteggerlo dal calore, mettere su una supercie asc[...]

  • Seite 33

    33 • Non pulire cornice od oggetti artistici, che sono fatti di conchiglia o guscio di tartaruga. • Se il lo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo agente di assistenza o da una persona similmente qualicata in modo da evitare rischi. • Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (inc[...]

  • Seite 34

    34 Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodo[...]

  • Seite 35

    35 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Abra la tapa y llene el tanque con agua. Inserte el artículo que usted desee limpiar (debe estar sumergido en agua pero no más allá de la marca superior). El uso del dispositivo sin agua puede causar daños. 2. Cierre la tapa y conecte el suministro de alimentación de la red, la luz azul de visualización d[...]

  • Seite 36

    36 APLICACIÓN Joyería y Decoración Ópticos y relojes Productos Básicos Collares, anillos, pendientes, pulseras, etc Gafas, gafas de sol, cadenas de relojes, relojes a prueba de agua, etc Cabezas eléctricas de afeitadora, hojas de afeitar, prótesis dentales, peines, cepillos de dientes, etc Papelería Metal artículos Cubertería Bolígrafos,[...]

  • Seite 37

    37 Limpieza mayor Si el artículo está muy sucio, añadir aprox. de 5 a 10 ml de líquido lavaplatos al agua para mejorar los resultados de limpieza. Limpieza parcial Limpia grandes artículos de forma parcial como se muestra. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendio y l[...]

  • Seite 38

    38 No llene el tanque con productos abrasivos o productos químicos corrosivos. Desenchufe la limpiadora antes de llenarla. No exceda la marca MAX. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos, existe riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el limpiador ultrasónico de la red eléctrica después de su uso. Mantenga el limpiador ultrasónico en[...]

  • Seite 39

    39 Utilice el limpiador ultrasónico sólo para su uso previsto y descrito en este manual del usuario. Use solamente los accesorios de uso recomendado por el fabricante. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR • Artículos insertados al azar puede dañarse; asegúrese de que no se mueven. • No limpie artículos en el limpiador ultrasónico qu[...]

  • Seite 40

    40 Guarde el limpiador ultrasónico en un lugar fresco y seco lejos de fuentes de calor y la humedad. Lo ideal sería que la unidad sea almacenada en su embalaje original para una máxima seguridad. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite repa[...]

  • Seite 41

    41 MAGY AR 1 3 5 2 4 6 1. Fedél 2. Rozsdamentes acél tartály 3. Digitális kijelző 4. Beállító gomb 5. Kikapcsoló gomb 6. Bekapcsoló gomb HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS NÉV Ultrahangos tisztító TÁPELLÁTÁS AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz TÉTELSZÁM HB-2818B TELJESÍTMÉNY Névleges teljesítmény: 35W Max. 50W MÉRETEK 206x145x133mm IDŐBE[...]

  • Seite 42

    42 3. Az ultrahangos tisztító bekapcsolását követően a kijelző az alapértelmezett 180s értéket mutatja. Nyomja meg a SET (beállítás) gombot az 5 féle időbeállítás közötti váltáshoz: 180s-280s-380s-480s-90s. 4. Nyomja meg az ON (be) gombot a tisztítás elkezdéséhez, a vezérlő panel körüli visszajelző (kék) bekapcsol. A[...]

  • Seite 43

    43 Irodaszerek Fémtárgyak Evőeszközök T ollak, nyomtatófejek stb. Óraalkatrészek, érmék, jelvények, szelepek, fúvókák stb.. Kések, villák, kanalak stb. TISZTÍTÁSI MÓDSZEREK: A különböző helyzetekre háromféle tisztítási mód áll rendelkezésre. Általános tisztítás Általános tisztításra csak csapvizet használjon. [...]

  • Seite 44

    44 Részleges tisztítás A nagyobb tárgyakat a képen látható módon tisztítsa. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM – Az égési sérülések, elektromos áramütés, tűz és sérülések elkerülése érdekében kövesse az alábbi utasításokat. Ne szerelje szét az ultrahangos tisztítót. A karbantartást és javítást végeztess[...]

  • Seite 45

    45 Ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a készüléket, elektromos áramütés veszélye. Használat után csatlakoztassa le az ultrahangos tisztítót az elektromos hálózatról. Tartsa biztos helyen az ultrahangos tisztítót, hogy elkerülje annak vízbe vagy egyéb folyadékba esését. Óvja a hőtől, helyezze száraz és egyenes fel?[...]

  • Seite 46

    46 • Ne tisztítson olyan képkereteket vagy műtárgyakat, amelyek kagylóból vagy teknőspáncélból készültek. • Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, akkor azt a gyártóval, annak szervizügynökével vagy egy hasonlón képzett szakemberrel kell kicseréltetni a veszélyek elkerülése érdekében. • Ezt a készüléket nem ha[...]

  • Seite 47

    47 Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a j[...]

  • Seite 48

    48 KÄYTTÖOHJEET 1. Avaa kansi ja täytä säiliö vedellä. Aseta puhdistettava esine säiliöön (upota se veteen, mutta älä ylitä merkkiä). Laitteen käyttäminen ilman vettä vahingoittaa sitä. 2. Sulje kansi ja liitä virtajohto. Kannen sininen merkkivalo syttyy. 3. Kun ultraäänipuhdistin on käännetty päälle, näyttö siirtyy 180 s[...]

  • Seite 49

    49 KÄYTTÖ Korut & koristeet Optiikka & kellot T arvikkeet Kaulakorut, sormukset, korvakorut, rannerenkaat, jne. Silmälasit, aurinkolasit, kellojen rannekkeet, vedenpitävät kellot, jne. Partaoneen terät, tekohampaat, kammat, hammasharjat. Kirjoitustarpeet Metalliesineet Aterimet Kynät, tulostuspäät, jne. Kellon osat, kolikot, kilvet[...]

  • Seite 50

    50 Tehostettu puhdistus Jos esine on hyvin likainen, lisää noin 5-10 ml astianpesunestettä veteen tehostaaksesi puhdistusta. Osittainen puhdistus Puhdista isot esineet osittain esitetyllä tavalla. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – Vähennä palovammojen, sähköiskun, tulipalon ja loukkaantumisen vaaraa seuraamalla näitä ohjeita. Ä[...]

  • Seite 51

    51 Älä täytä säiliötä hankaavilla äläkä syövyttävillä kemikaaleilla. Kytke johto pois pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä ylitä “Max”-merkkiä. Älä upota laitetta veteen äläkä muihin nesteisiin. Sähköiskun vaara. Irrota ultraäänipuhdistin käytön jälkeen verkkovirrasta. Säilytä ultraäänipuhdistin turvallisessa pa[...]

  • Seite 52

    52 Käytä ultraäänipuhdistinta ainoastaan sille tarkoitettuihin näissä ohjeissa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisäosia. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ • Huolimattomasti asetetut esineet saattavat vahingoittua. Varmista, että ne eivät liiku. • Älä käytä ultraäänipuhdistinta help[...]

  • Seite 53

    53 Säilytä ultraäänipuhdistin viileässä ja kuivassa paikassa etäällä kuumuuden lähteistä ja kosteudesta. T urvallisuuden kannalta kaikista suositeltavinta on säilyttää laite alkuperäisessä pakkauksessaan. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tä[...]

  • Seite 54

    54 SVENSKA 1 3 5 2 4 6 1. Lock 2. Rostfri stålbehållare 3. Digital display 4. Inställningsknapp 5. Avstängningsknapp 6. Igångsättningsknapp Specikationer NAMN Ultraljudsrengörare STRÖMFÖRSÖRJNING AC 100-120V 60Hz AC 220-240V 50Hz Enhetsnr HB-2818B EFFEKT Angiven effekt: 35W Max 50W MÅTT 206 x 145 x 133 mm TIDSINSTÄLLNING 5 arbetscykl[...]

  • Seite 55

    55 3. När ultraljudsrengöraren sätts igång ställs displayen som standard in på 180 sekunder. Tryck på SET för gå igenom tidsinställningen i 5 steg: 180s-280s-380s- 480s-90s. 4. Tryck ON för att sätta igång rengöringen så tänds den blå indikatorlampan runt kontrollpanelen. Under rengöringen hörs ett “vinande” ljud som är norm[...]

  • Seite 56

    56 Skrivbordsföremål Metallföremål Husgeråd Pennor , skrivarhuvuden mm Delar till klockor , mynt, knappar , ventiler , munstycken mm Knivar , gafar, skedar mm RENGÖRINGSMETODER: Det nns tre olika rengöringsmetoder för olika användningsområden. Allmän rengöring Använd enbart vanligt kranvatten för allmän rengöring. Saken måste[...]

  • Seite 57

    57 Rengöring i delar Rengör stora saker enligt bilden. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION VARNING - Följ instruktionerna för att reducera risken för brännskador, elektrisk stöt, brand och skador. Ta inte isär ultraljudsrengöraren. Kontakta alltid din återförsäljare eller auktoriserat servicecenter för underhåll och service. Fyll inte behål[...]

  • Seite 58

    58 Sänk inte ner produkten i vatten eller andra vätskor för att undvika elektrisk stöt. Koppla ur rengöraren från eluttaget efter användning. Förvara ultraljudsrengöraren säkert så att den inte faller i vatten eller annan vätska. Utsätt den inte för hög värme, placera den på torrt och jämnt underlag. Använd produkten enbart till [...]

  • Seite 59

    59 • Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent eller motsvarande kvalicerad person för att undvika olycksrisk. • Denna apparat är inte avsedd för bruk av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, känsel eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunnande, om de inte övervakas eller h[...]

  • Seite 60

    60 Allmänt: Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov. Obs! Produkten är märkt med denna sy[...]

  • Seite 61

    61 NÁVOD K POUŽITÍ 1. Otevřete víko a naplňte nádobu vodou. Vložte do ní předmět, který chcete vyčistit (musí být ponořen do vody, hladina vody nesmí sahat nad značku maxima). Pokud je ultrazvuková čistička používána bez vody může dojít k jejímu poškození 2. Zavřete víko ultrazvukové čističky a připojte ji do sí[...]

  • Seite 62

    62 POUŽITÍ Šperky & ozdoby Optické výrobky & hodinky Komodity Náhrdelníky, prsteny, náušnice, náramky atd. Brýle, sluneční brýle, řemínky hodinek, vodotěsné hodinky atd. Hl avy h olí cíc h str ojk ů, če pel e bři tev , zub ní pr oté zy, hř ebe ny , k art áč ky na zu by at d. Papírnické zboží Kovové předmět[...]

  • Seite 63

    63 Intenzivní čištění Jestliže je předmět velmi znečištěný,přidejte do vody 5 - 10 ml prostředku na čištění nádobí ke zvýšení efektu čištění. Částečné čištění Velké předměty čistěte podle obrázku. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ - K omezení rizika popálení, zasažení elektrickým proudem, vz[...]

  • Seite 64

    64 Nenaplňujte nádobu čističky brusnými materiály nebo korozivními chemikáliemi. Před plněním nádoby vypněte čističku ze síťové zásuvky. Při plnění nepřekračujte značku Max. Neponořujte čističku do vody nebo do jiných kapalin, mohlo by dojít k zasažení elektrickým proudem. Po použití ultrazvukové čističky ji od[...]

  • Seite 65

    65 Používejte tuto ultrazvukovou čističku pouze k výše popsaným účelům. Používejte přídavná zařízení, která jsou doporučena výrobcem. PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY K POUŽÍVÁNÍ • Namátkově vložené předměty se mohou poškodit, ujistěte se, že se nepohybují. • V ultrazvukové čističce nečistě[...]

  • Seite 66

    66 Skladujte ji na chladném a suchém místě z dosahu zdrojů tepla a vlhkosti. Pro maximální bezpečnost je ideální aby byla čistička skladována v originálním obalu. Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p?[...]

  • Seite 67

    67 ROMÂNĂ 1 3 5 2 4 6 1. Capac 2. Rezervor din inox 3. Aşaj digital 4. Buton de setare 5. Buton de oprire 6. Buton de pornire Specications DENUMIRE Sistem de curăţare cu ultrasunete SURSĂ DE ALIMENTARE CA 100-120V 60Hz CA 220-240V 50Hz NR. ARTICOL HB-2818B ALIMENTARE Putere utilă: 35W Max 50W DIMENSIUNI 206x145x133 mm FIXARE DURATĂ 5 [...]

  • Seite 68

    68 3. După ce sistemul de curăţare cu ultrasunete este pornit, aşajul trece implicit pe setarea de 180 sec. Apăsaţi butonul SET pentru a trece prin setările de durată în 5 trepte: 180s-280s-380s-480s-90s. 4. Apăsaţi pe ON pentru a începe curăţarea, iar indicatorul luminos (albastru) din jurul panoului de comandă se activează. În[...]

  • Seite 69

    69 Produse de birotică Articole metalice T acâmuri Stilouri, capete de imprimantă etc. Piese de ceasuri, monede, embleme, supape, duze Cuţite, furculiţe, linguri etc. METODE DE CURĂŢARE: Sunt disponibile trei metode de curăţare pentru diverse situaţii. Curăţare generală Folosiţi doar apă de la robinet pentru curăţarea generală. Ar[...]

  • Seite 70

    70 Curăţare parţială Curăţaţi articolele mari parţial conform ilustraţiei. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE AVERTISMENT - Pentru a reduce pericolul de arsuri, electrocutare, incendiu şi rănire, urmaţi aceste instrucţiuni. Nu dezasamblaţi sistemul de curăţare cu ultrasunete. Luaţi întotdeauna legătura cu reprezentantul sau [...]

  • Seite 71

    71 Nu scufundaţi aparatul în apă sau în alte lichide; pericol de electrocutare. Deconectaţi sistemul de curăţare cu ultrasunete după utilizare de la sursa de alimentare electrică de reţea. Ţineţi sistemul de curăţare cu ultrasunete într-un loc sigur pentru a evita ca acesta să cadă în apă sau în alt lichid. Ţineţi-l la distan?[...]

  • Seite 72

    72 • În cazul în care cablul de alimentare de la reţea a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de către fabricant, de către reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului ori o persoană de competenţă echivalentă pentru a se evita pericolele. • Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv cop[...]

  • Seite 73

    73 Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modicărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă. Toate sigl[...]

  • Seite 74

    74 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1. Ανοίξτε το καπάκι και γεμίστε το δοχείο με νερό. Τοποθετήστε το αντικείμενο που θέλετε να καθαριστεί (πρέπει να βυθίζεται στο νερό, αλλά να μη υπερβαίνει το πιο υψηλό σ?[...]

  • Seite 75

    75 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Κοσμήματα & Διακοσμητικά Γυαλιά & Ρολόγια Αντικείμενα Κολιέ, δαχτυλίδια, σκουλαρίκια, βραχιόλια, κλπ. Γυαλιά, γυαλιά ηλίου, αλυσίδες ρολογιών, αδιάβροχα ρολόγια, κλπ. Κεφαλές ηλ?[...]

  • Seite 76

    76 Βελτιωμένος Καθαρισμός Αν το αντικείμενο είναι πολύ βρώμικο, προσθέστε περίπου 5-10ml υγρό πλυσίματος πιάτων στο νερό για την ενίσχυση των αποτελεσμάτων καθαρισμού. Εν μέρει Καθαρισμός Καθαρ[...]

  • Seite 77

    77 Μην γεμίζετε το δοχείο με λειαντικά ή διαβρωτικά χημικά Αποσυνδέστε την συσκευή καθαρισμού πριν την αδειάσετε. Μην υπερβαίνετε τη σήμανση Max. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά, κίν?[...]

  • Seite 78

    78 Χρησιμοποιήστε αυτήν την συσκευή καθαρισμού με ηπερήχους μόνον για την προβλεπόμενη χρήση της που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται από[...]

  • Seite 79

    79 Σκουπίστε το δο χείο και το περίβλημα με στεγνή πετσέτα. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Αποθηκεύστε τη συσκευή καθαρισμού με υπερήχ ους σε δροσερό και ξηρό μέρος μακριά από π?[...]

  • Seite 80

    80 DANSK 1 3 5 2 4 6 1. Låg 2. Rustfri ståltank 3. Digitalt display 4. Vælg 5. Sluk 6. Tænd Specikationer PRODUKTNAVN Ultrasonisk renser STRØMKRAV AC100-120V 60Hz AC220-240V 50Hz VARENR. HB-2818B STRØMFORBRUG Nominel effekt: 35W Maks. 50W DIMENSIONER 206 x 145 x 133 mm TIMER 5 arbejdsgange med digitalt display (180s -280s - 380s - 480s -90[...]

  • Seite 81

    81 3. Når den ultrasoniske renser tændes, viser displayet som standard indstillingen 180 sek. Tryk på knappen SET, hvis du vil skifte til en anden af de 5 timerindstillinger: 180s-280s-380s-480s-90s. 4. Tryk på knappen ON for at begynde rensningen. Indikatorlampen (blå) omkring kontrolpanelet lyser op. Under rensningen er det normalt, at du ka[...]

  • Seite 82

    82 Skriveværktøj Metalgenstande Bestik Penne, printerhoveder o.s.v . Urdele, mønter , emblemer, ventiler , dyser o.s.v . Knive, gaer , skeer o.s.v . RENSNINGSMETODER: Du kan vælge mellem tre forskellige rensningsmetoder. Almindelig rensning Til almindelig rensning anvendes kun vand fra hanen. Genstanden skal være helt nedsænket i vandet fo[...]

  • Seite 83

    83 Delvis rensning Du kan rengøre større genstande som vist på tegningen. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL - Nedsæt risikoen for forbrænding, elektrisk stød, brand og personskade ved altid at følge disse retningslinjer. Undlad selv at skille renseren ad. Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis apparatet trænger t[...]

  • Seite 84

    84 Undgå risiko for elektrisk stød ved aldrig at dyppe renseren i vand eller andre væsker. Tag stikket ud af stikkontakten, når den ultrasoniske renser ikke er i brug. Opbevar den ultrasoniske renser på et sikkert sted, hvor den ikke kan falde ned i vand eller andre væsker. Beskyt den mod overophedning og placér den på en tør, plan over[...]

  • Seite 85

    85 • Undlad at rense brillestel eller kunstgenstande, der er lavet af eller med perlemor eller skildpadde. • Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten, sælger eller anden autoriseret reparatør af hensyn til faren for elektrisk stød. • Dette apparat bør ikke benyttes af personer (inkl. børn) med nedsat fysisk, motori[...]

  • Seite 86

    86 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan. [...]

  • Seite 87

    87 BRUKSANVISNING 1. Åpne lokket og fyll tanken med vann. Sett inn gjenstanden du vil rengjøre (må senkes ned i vannet men ikke være over toppmerket). Bruk av enheten uten vann vill forårsake skade. 2. Lukk lokket og koble til strømnettet, det blå lyset i lokket vil skrus på. 3. Etter at den ultrasoniske rengjøreren er skrudd på, vil disp[...]

  • Seite 88

    88 BRUK Smykker og pynt Optikk og klokker Husholdningsartikler Halskjeder, ringer, øreringer, armbånd, osv. Briller, solbriller, urlenker, vanntette klokker, osv. Barbermaskinhoder, barberblader, gebiss, kammer, tannbørster, osv. Skrivesaker Metallartikler Bestikk Penner , skriverhoder, osv . Klokkedeler , mynter , skilter , ventiler, dyser , os[...]

  • Seite 89

    89 Forbedret rengjøring Hvis gjenstanden er veldig skitten kan det tilsettes 5-10 ml oppvaskmiddel til vannet for å forbedre rengjøringsresultatet. Delvis rengjøring Rengjør store gjenstander delvis, som vist. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL - for å redusere risikoen for brannskader, elektrisk støt, brann og skade, må disse instruk[...]

  • Seite 90

    90 Fyll ikke tanken med slipemidler eller korrosive kjemikalier Plugg ut rengjøreren før fylling. Overskrid ikke maks-merket. Senk ikke apparatet ned i vann eller andre væsker, fare for elektrisk støt. Koble den ultrasoniske rengjøreren fra strømmen etter bruk. Oppbevar den ultrasoniske rengjøreren på et trygt sted der den ikke kan falle ne[...]

  • Seite 91

    91 Bruk bare den ultrasoniske rengjøreren for sitt tiltenkte bruk og som beskrevet i denne bruksanvisningen. Bruk bare tilleggsutstyr som er anbefalt av produsenten. LES ALLE INSTRUKSENE FØR BRUK • Gjenstander som legges inn på måfå kan skades; pass på at de ikke beveger seg. • Rengjør ikke gjenstander som kan misfarges lett i den ultras[...]

  • Seite 92

    92 Lagre den ultrasoniske rengjøreren på et kaldt og tørt sted, med avstand til varmekilder og fuktighet. Ideellt sett bør enheten lagres i originalinnpakning for maksimal sikkerhet. Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble p[...]

  • Seite 93

    93 Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το ?[...]