Husqvarna 153 S3BBC Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Husqvarna 153 S3BBC an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Husqvarna 153 S3BBC, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Husqvarna 153 S3BBC die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Husqvarna 153 S3BBC. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Husqvarna 153 S3BBC sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Husqvarna 153 S3BBC
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Husqvarna 153 S3BBC
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Husqvarna 153 S3BBC
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Husqvarna 153 S3BBC zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Husqvarna 153 S3BBC und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Husqvarna finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Husqvarna 153 S3BBC zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Husqvarna 153 S3BBC, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Husqvarna 153 S3BBC widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ROY AL 153 S ROY AL 153 S3 ROY AL 153 S3BBC IT A UK FRA GER NL SP A POR HUN POL CZ DK S NO FL[...]

  • Seite 2

    Rasaerba con motore a scoppio - Lama 53 cm T ondeuse avec moteur à explosion - Lame 53 cm. Lawn mower with petr ol engine - 53 cm blade Rasenmäher mit Explosionsmotor - Messer 53 cm Cortadora de hierba con motor de explosión – Cuchilla 53 cm. Grasmaaimachine met verbrandingsmotor – Mes 53 cm . Cortagrama com motor a explosão – Lamina 53 c[...]

  • Seite 3

    2 La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente que- sto manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali d[...]

  • Seite 4

    3 MONTAGGIO (vedere a pagina 54) MONTAGGIO (vedere a pagina 53) MONTAGGIO RACCOGLIERBA (vedere a pagina 51) MONTAGGIO (vedere a pagina 52) l Operare sempre con il raccoglierba o il deflettore montati. l Spegnere il motore per la rimozione del raccoglierba e per la regolazione altezza taglio l A motore funzionante e vitare assolutamente di mettere l[...]

  • Seite 5

    4 GRUPPO AVANZAMENTO AUTOMATICO (vedere a pagina 56) Controllare periodicamente il gr uppo a vanzamento automatico e tenerlo ben pulito . In particolare tenere ben puliti il pignone ( 21) e l'ingranaggio (22). P er tale verifica occorre togliere la r uota (23) svitando la vite (24). NORME DI SICUREZZA Addestramento a) I minori di 16 anni e le [...]

  • Seite 6

    5 LAMA (vedere a pagina 56) MANUTENZIONE (vedere a pagina 56) l P er motori a scoppio a 4 tempi verificare regolar mente il livello dell'olio . Aggiungere o cambiare l'olio se necessario. P er ulter iori delucidazioni vedasi il manuale istruzioni del motore. l Controllare periodicamente il serraggio delle viti e dadi.Dopo il taglio dell&a[...]

  • Seite 7

    6 MONTAGE (début en page 52) MONTAGE (début en page 53) MONTAGE (début en page 54) NOMENCLATURE (début en page 51) MONTAGE DU SAC (début en page 51) FONCTIONNEMENT (début en page 55) MISE AU POINT DU MO TEUR P our celà, il est necessaire de consulter le livret d'instruction de la maison constr uctrice du moteur. A TTENTION : A vant l’[...]

  • Seite 8

    7 NORMES DE SECURITÈ Consignes générales a) Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine . b) L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de tra vail. Eloigner les enf ants et les animaux domestiques lorsque la machine est en marche. c) Cette machine n[...]

  • Seite 9

    8 MAINTENANCE (début en page 56) l P our les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur . l Contrôlez souvent les ecrous , les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente des dangers ma yeurs. l Ne[...]

  • Seite 10

    9 ASSEMBLY ( starts at page 53 ) ASSEMBLY ( starts at page 54 ) DESCRIPTION (starts at page 51  ASSEMBLY OF GRASS CATCHER  ( starts at page 51 ) OPERATION ( starts at page 55 ) ENGINE ADJUSTMENTS Refer to the engine manuf acturer's maintenance manual. CA UTION:- 0.6l Oil must be added to the engine before use. ASSEMBLY ( starts at page 5[...]

  • Seite 11

    10 SAFETY RULES T raining a) P ersons under 16 years of age and persons who are not f amiliar with the user instructions must not use the lawn mow er . b) The operator is responsib le for the safety of other people in the working area. Keep children and domestic animals at a safe distance when the la wn mower is in use. c) This machine is to be use[...]

  • Seite 12

    11 MAINTENANCE (starts at page 56) l For a f our stroke engine, chec k the oil lev el and change the oil when dir ty . For further explanation, see ENGINE INSTR UCTION BOOK. l F requently check the mower and ensure that all grass deposits are remov ed from beneath the deck. l Ne ver clean the mower b y pour ing water ov er it: this ma y seriously d[...]

  • Seite 13

    12 BESCHRIJVING (Beginn auf Seite 51) DEUTSCHLAND EINHÄNGEN DES SACK (Beginn auf Seite 51) EINHÄNGEN (Beginn auf Seite 52) 1 Oberer Holm 7 Mähgehäuse 14 Sicherheitshandgriff 2 Anreicherungspumpe 8 E instellhebel für Sch nitthöhe 15 Untersetzungsantrieb 3 Befestingungsknopf oberer Holm 9 Zü ndkerze 16 V erbindungsb lech 4 Sack 10 T ankdeckel [...]

  • Seite 14

    13 SICHERHEITSHINWEISE WARTUNG DES SELBSTFAHRGETRIEBES ( Beginn auf Seite 56) Anweisung a) Jugendliche unter 16 J ahren und über die Bedienungsanweisungen nichtinf ormier te Personen dürfen den Rasenmäher nicht benutz en. b) Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Rasenmähers gegenüber Dritten verantwortlich. Kinder und Haustiere fernhalten, we[...]

  • Seite 15

    14 WARTUNG UND PFLEGE (Beginn auf Seite 56) l Bei Vier takt-Motor ist der Oelstand zu pruefen, ev . auf normalen Stand bringen oder wenn v erschmutzt neu mit frischem oel fuellen. W aitere Einzelheiten k oennen aus der Bedienungsanleitung des Motors entnommen werden. l K ontrollieren Sie regelmaessig den Sitz der Schrauben. l Der Maeher ist stets s[...]

  • Seite 16

    15 MONTAJE (ver la página 54) MONTAJE (ver la página 53) DESCRIPCION (ver la página 51) ESP AÑA MONTAJE RECOGEDOR DE HIERBA (ver la página 51) MONTAJE (ver la página 52) 1 Manillar superior 7 Chasis 14 Mando de seguridad 2 Bomba de enr iquecimiento 8 P alanca regulación altura de cor te 15 Caja de cambios 3 T ornillo mar iposa fijación mani[...]

  • Seite 17

    16 NORMAS DE SEGURIDAD Adiestramiento a) Los menores de 16 años y las personas que no conozcan las instrucciones de uso no deberán utilizar el cor tacésped. b) El operador es responsable hacia terceros en la z ona de trabajo . Evitar que se acerquen niños y animales domésticos cuando el cortacésped está en marcha. c) Esta máquina puede util[...]

  • Seite 18

    17 MANTENIMIENTO (ver la página 56) l En los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regular mente el nivel del aceite . Añadir le o cambiar el aceite si es necesario. P ara otras inter venciones v er el manual de instrucciones del motor. l Controlor periódicamente todas las tuerca y tor nillos. l Después de cada corte de la hierba, limpiar si[...]

  • Seite 19

    18 BESCRIJVING (begint op pagina 51) NEDERLAND AANBRENGEN VAN DE ZAK (begint op pagina 51) AANBRENGEN (begint op pagina 52) 1 Bovenste handgreep 7 Maaidek 14 V eiligheidshendel 2 V errijkingspompje 8 Afstelhendels snijhoogte 15 Complete reductor 3 Schroef, moer bev estiging bo venste handgreep 9 Bougie 16 Bedieningspaneel 4 Graszak 10 T ankdop 17 C[...]

  • Seite 20

    19 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN V oorwaarden a) Laat geen personen onder de 16 jaar en personen die de gebruiksinstructies niet kennen met deze maaimachine werken. b) De gebruiker is binnen zijn werkzone verantw oordelijk voor derden. Houd kinderen en huisdieren op afstand tijdens het gebruik van de maaimachine. c) Deze machine is uitsluitend geschikt [...]

  • Seite 21

    20 ONDERHOUD (begint op pagina 56) l Bij viertakt-ontploffingsmotoren regelmatig het oliepeil controleren. Indien nodig olie bijvullen of verversen. V oor nadere aanwijzingen het instructiehandboek van de motor raadplegen. l Regelmatig de schroev en en moeren controleren. l Na het maaien de machine altijd zo wel van bo ven als van onderen schoonhou[...]

  • Seite 22

    21 MONTAGEM (começa na página 54) MONTAGEM (começa na página 53) DESCRIÇÃO (começa na página 51) PORTUGAL MONTAGEM COLECTA RELVA (começa na página 51) MONTAGEM (começa na página 52) 1 Guiador superior 7 Chassis 14 Alavanca de segur ança 2 Bomba de enr iquecimento 8 Alav anca da regulação da altura 15 Gr upo reductor 3 Parafuso , porc[...]

  • Seite 23

    22 NORMAS DE SEGURANÇA Instrucções gerais a) Menores de 16 anos e pessoas que não leram as instrucções não dev em utilizar a máquina; b) O operador é responsável por terceiros na z ona de trabalho . Afrolamentor crianças e animais domésticos da zona; c) A máquina não pode ser utilizada para cortar er va; d) T rabahar sòmente em condi[...]

  • Seite 24

    23 MANUTENÇÃO (começa na página 56) l Nos motores a 4 tempos, v er ificar regularmente o nível do óleo , atestar ou mudar, se necessário. Ler com atenção as instrucções de assistência do motor . l V erificar sempre parafusos e porcas.Depois de cada corte de relva, limpar sempre a máquina por cima e por baixo, retirando toda e erv a col[...]

  • Seite 25

    24 MONTAZ é (zaczyna sie % na str. 53) MONTAZ é (zaczyna sie % na str. 54) SCHEMAT URZA % DZENIA (zaczyna sie % na str. 51) MONTAZ é WOREK (zaczyna sie % na str. 51) PRACA URZA % DZENIA (zaczyna sie % na str. 55) PRZYGOT O W ANIE SILNIKA Szczegól À owe inf or macje dotycza % ce przygotowania silnika znajduja % sie % w osobnej instrukcji obsl ?[...]

  • Seite 26

    25 WYMOGI BEZPIECZEN > STWA Uwagi ogólne - szkolenie a) Ml À odziez poniz é ej 16 roku z é ycia oraz osoby nie zaznajomione z instrukcja obsl À ugi nie powinny obsl À ugiwac > kosiarki. b) Osoba obsl À uguja % ca urza % dzenie jest odpowiedzialna za bezpieczen > stwo osób trzecich w zasie % gu pracy urza > dzenia. Dzieci i zwier[...]

  • Seite 27

    26 KONSERWACJA MASZYNY (zaczyna sie % na str. 56) l W silnikach czterosuwowych z zapl À onem iskrowym regularnie kontrolow ac > poziom oleju. Kiedy taka potrzeba, dolac > oleju lub wymienic > go . Dla uzyskania dodatkowych informacji odnos > nie pracy silnika, przeczytac > zal À a % c zona do niego instrukcie % obsl À ugi. l K ont[...]

  • Seite 28

    27 ÖSSZESZERELÉS (A 54-ik oldalon kezdödik) ÖSSZESZERELÉS (A 53-ik oldalon kezdödik) NOMENKLATURA (A 51-ik oldalon kezdödik) SZÁK FELSZERELÉSE (A 51-ik oldalon kezdödik) MU ^ KÖDÉS (A 55-ik oldalon kezdödik) MO TOR ELO ^ KÉSZITÉSE A motor elo ^ készítéséhez a motor gyár tójának használati utasitását kell figyelembe v enni. [...]

  • Seite 29

    28 BIZTONSÁGI NORMÁK Gy akorlati elvek a) 16 évesnél fiatalabbak és a használati utasítást nem ismero ^ személy ek ne használják a fu ^ nyírógépet b) A munkaterületen harmadik személyek felé az operátor f elelo ^ s. Gyerekek és háziállatok ne tartózkódjanak az üz emben lévo ^ gép köz elében. c) Ez a gép kizárólag term[...]

  • Seite 30

    29 KARBANTARTÁS (A 56-ik oldalon kezdödik) l 4 ütemu ^ robbanómotoroknál az olajszintet rendszeresen ellenorizni. Ha szükséges, olajat utánatölteni, vagy cserélni. T ovábbi felvilágosítások a motor használati utasításában. l Ido ^ nkint elleno ^ rizni, hogy a csavarok és anyák k ello ^ en meg legyenek huzva. Fu ^ nyírás után [...]

  • Seite 31

    30 MONTÁ (za èíná na s tra nì 53) MONTÁ (za èíná na s tra nì 54) MONTÁ (za èíná na str anì 52) POPIS STROJE (zaè íná na stra nì 51) SEST A VENÍ KOE NA TRÁVU (za èíná na stra nì 51) PROVOZ (zaè íná na s tra nì 55) Seøízení motoru Postupujte dle instrukcí uvedených vNávodu kpouívání dodaném [...]

  • Seite 32

    31 BEZPEÈNOSTN Í POKYNY POJEZD SEKAÈKY (zaèín á na stranì 56) Pravidelnì kontrolujte stav mechanismu pojezdu sekaèky a udrujte jej vèistotì. Zejména dbejte na to, aby pastorek (21) a ozubený pøevod (22) byly dokonale èisté. Abyste mohli kontrolu provést, vyroubujte roub (24) a sejmìte kolo (23). C ° ES ° KÄ REPUBLIK[...]

  • Seite 33

    32 ÚDRBA (zaè íná na stra nì 56) l U ètyøtaktních motorù provádìjte pravidelnì kontrolu hladiny oleje a motorový olej vymìòte pokud je zneèitìný, viz Návod kpouívání výrobce motoru. l Pravidelnì kontrolujte sekaèku a zajistìte, aby byly odstranìny zbytky posekané trávy , které ulpìly na spodní èásti kry[...]

  • Seite 34

    33 MONTERING (starter på side 54) MONTERING (starter på side 53) MONTERING (starter på side 52) BESKRIVELSE (starter på side 51) MONTERING AF OPSAMLER (starter på side 51) IBRUGTAGNING (starter på side 55) FORBEREDELSE AF MO TOREN Læs motorfabrikantens brugsvejledning f or forberedelse af motoren. AD V ARSEL: Fyld olie på motoren inden ibr [...]

  • Seite 35

    34 SIKKERHEDSNORMER AUTOMATISK FREMDRIFT (starter p å side 56) K ontroller den automatiske fremdriftsenhed regelmæssigt og hold den ren. Hold især drivhjulet (21) og tandhjulet (22) godt rent . Den kontrolleres v ed at skrue skruen løs (23) og fjerne hjulet (24). An vendelse a) Plæneklipperen må ikke anv endes af personer under 16 år eller p[...]

  • Seite 36

    35 VEDLIGEHOLDELSE (starter på side 56) KLINGE (starter på side 56) Forsigtig! Enhv er form for vedligeholdelse skal sk e med slukket motor og frak oblet tænd- rø r . l For 4-taktsmotorer er det vigtigt at k ontrollere oliestanden regelmæssigt. Tilfø j eller udskift olie, hvis nø dvendigt. Yderligere oplysninger herom findes i motorens brugs[...]

  • Seite 37

    36 BESKRIVNING (börjar på sidan 51) MONTERING AV GRÄSUPPSAMLARE (börjar på sidan 51) FUNKTION (börjar på sidan 55) FÖRBEREDELSE A V MO T OR För att förbereda motorn, måste man konsultera den bruksanvisning som k ommer från tillverkaren a v densamma. VIKTIGT: Innan ni använder maskinen måste ni fylla på motorolja (0.6l). MONTERING (b?[...]

  • Seite 38

    37 SÄKERHETSNORMER AUTOMATISK FRAMDRIVNINGSENHET (börjar på sidan 56) K ontrollera med jämna mellanr um enheten för automatisk framdrivning och håll den ren. Det är speciellt viktigt att hålla kuggdr ev et (21) och dr ivhjulet (22) rena. För att kontroller a och rengöra enheten måste man ta bor t hjulet (23) genom att skruva loss skruven[...]

  • Seite 39

    38 UNDERHÅLL (börjar på sidan 56) l För 4-takts bensinmotorer är det viktigt att med jämna mellanrum k ontrollera oljenivån. Fyll på eller byt ut oljan om det visar sig nödvändigt. För ytterligare information se motorns br uksanvisning. l K ontrollera med jämna mellanr um att skruvar och m uttrar är åtdragna. Rengör alltid maskinen b[...]

  • Seite 40

    39 MONTERING (se side 54) MONTERING (se side 53) BESKRIVELSE (se side 51) MONTERING AV OPPSAMLER (se side 51) DRIFT (se side 55) KLARGJØRING A V MOT OR For klargjø ring av motoren, se motorens bruksveiledning som le veres av motorprodusenten. OBS! FØR DU ST ARTER MO T OREN MÅ DET FYLLES MOT OROLJE. (SAE 30 - 0,6L) MONTERING (se side 52) REGULER[...]

  • Seite 41

    40 SIKKERHETSNORMER GEARKASSE FOR FREMDRIFTEN (Det begynner på side 56) K ontroller regelmessig gear kassen (15) f or bakhjulsdriften og hold den ren. Rengjør dre vet (21) og tannkrans (22). Denne rutine n gjøres v ed å demontere hjulbolten (24) og ta av hjulet (23). Opplæring a) Bruk ikke klipperen uten å lese instruksjonsboken nø ye. I arb[...]

  • Seite 42

    41 VEDLIKEHOLD (Det begynner på side 56) l For 4-takts bensinmotorer må oljenivået k ontrolleres jevnlig. Fyll opp eller bytt ut oljen dersom det er nø dvendig. For ytterligere forklaringer se motorens bruksveiledning. l K ontroller jevnlig at skruene og mutrene er strammet skikk elig. Etter at g resset har blitt klippet må alltid apparatet re[...]

  • Seite 43

    42 ASENNUS ° (alkaa sivulla 53) ASENNUS ° (alkaa sivulla 54) NIMIKKEISTÖ (alkaa sivulla 51) RUOHONKERUUPUSSIN ASENNUS (alkaa sivulla 51) TOIMINTA (alkaa sivulla 55) MOOTT ORI Suorita moottor iin tehtävät toimenpiteet sen valmistajan antaman käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. HUOMIO: Lisää moottoriöljyä ennen käyttöönottoa (0.6l). ASENN[...]

  • Seite 44

    43 TURVANORMIT VAIHDELAATIKKO (alkaa sivulla 56) T ar kista vaihdelaatik on kunto silmämääräisesti säännöllisesti ja pidä se puhtaana. V ar mista erityisesti, että vetop yörä (21) ja hammaspyörästö (22) ov at puhtaat. Suorita tämä tarkistus poistamalla pyörä (23) ruuvaamalla ruuvi (24) auki. Käytön opetus a) Alle 16 vuotiaat tai[...]

  • Seite 45

    44 HUOLTO (alkaa sivulla 56) l T arkista öljyn taso säännöllisesti nelitahtisilla polttomoottorilla varustetuissa malleissa. Lisää tai v aihda öljy tar peen mukaan. Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta. l T arkista r uuvien ja muttereiden kire ys säännölliseesti. Puhdista r uohonleikkuri aina käytön jälkeen sekä päält[...]

  • Seite 46

    45 NAMESTITEV (vidi sliko na str. 54) NAMESTITEV (vidi sliko na str. 53) NAMESTITEV (vidi sliko na str. 52) SLO VENIJA K osilnica na avtomatski / elektric ° ni pogon Odstranite k onice roc ° ajev , spojite kable, kot je prikazano na sliki, in ponovno pritrdite roc ° aja K osilnica na avtomatski pogon 3 hitr osti / elektric ° ni pogon Odstranite[...]

  • Seite 47

    46 SLO VENIJA Med delov anjem kosilnice drz ° ite roc ° aj (14), ker se z izpustitvijo motor ustavi. REZANJE Pri rezanju kosilnico potiskajte naprej ali vklopite funkcijo a vtomatskega pogona. Pred vklopom funkcije avtomatsk ega pogona nastavite hitrost s pomoc ° jo vzvoda sklopk e (20). Spremenite brzino z izklopljeno sklopko . Na v oljo so 3 b[...]

  • Seite 48

    47 l Za demontaz ° o rezila (32), odvijte vijak (33). l Prev er ite stanje rezila in zamenjajte morebitne poškodov ane dele. Pri montaz ° i rezila uporabite vijaka (33) in jih privijte s silo 5,34 Kgm (52,4Nm). SLO VENIJA U U U U U V V V V V W W W W W VZDRZ ° EVANJE (vidi stran 56) l Pri 4-taktnih motorjih redno prev erite nivo olja. C ° e je [...]

  • Seite 49

    48 SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 54) SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 53) SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 52) d) Ekkivnhsh tou kinhthvra: CEIROK INHTH EK KINHSH (Kratw vntaV piesmevno to moclov frevnou kinhthvra (14) ). Paivrnete thn lab hv ekkivnhsh ς (11) kai trabavte to scoiniv cwriv ς duvnamh mevcri ς ovtou noiwvs ete thn antivs tash h opoiva pro[...]

  • Seite 50

    49 Diathreivte piesmevno to cerouvli (14) katav thn leitourg iva, afhvnontavV to o kinhthvraV stamatav. KOPH Protouv arcivs ete to kovyimo tw n cortariwvn sprw vcnete me to cevri thn mhcanhv hv s undevete thn autovmath prow vqhsh. Protouv procw rhvsete sthn s uvndesh th ς autovmath ς prow vqhsh ς epilevgete thn tacuvthta prowvqhs h ς mevsw tou [...]

  • Seite 51

    50 l Gia na bgavlete to macaivri (32) xebidw vnete thn bivda (33). l Elevgcete thn katavstas h tou macairiouv kai antikaqistavte ovla ta mevrh pou prokuvptoun calasmevna, epanasunarmolog eivte crhsimopoiw vnta ς duo bivde ς (33) pou prevpei na sficqouvn me 5,34 Kgm (52,4Nm). U U U U U V V V V V W W W W W GREECE SUNTHRHSH (blevpe selivda 56) l Ele[...]

  • Seite 52

    51 4 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 16 20 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 16 20 19 4 4 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 A A A A A B B B B B[...]

  • Seite 53

    52 C C C C C[...]

  • Seite 54

    53 D D D D D[...]

  • Seite 55

    54 E E E E E[...]

  • Seite 56

    55 2 6 J J J J J K K K K K H H H H H I I I I I L L L L L F F F F F G G G G G[...]

  • Seite 57

    56 25 30 26 29 31 27 28 32 33 23 22 24 21 S P R 14 19 13 20 18 14 19 14 18 13 20 Q Q Q Q Q R R R R R S S S S S T T T T T W W W W W V V V V V P P P P P 13 14 13 14 11 13 14 18 M M M M M N N N N N O O O O O U U U U U[...]

  • Seite 58

    57[...]

  • Seite 59

    58[...]

  • Seite 60

    59[...]

  • Seite 61

    60[...]

  • Seite 62

    61[...]

  • Seite 63

    62[...]

  • Seite 64

    Stabilimento e uffici: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Unione , 2/4 - 20015 P ARABIAGO ( MI ) - IT AL Y Sede legale: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Como 72 - 32868 V ALMADRERA (LC) - IT AL Y The Electrolux Gr oup. The world's No .1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances f or kitchen, cleani[...]