Indesit DIS 161 A Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit DIS 161 A an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit DIS 161 A, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit DIS 161 A die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit DIS 161 A. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit DIS 161 A sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit DIS 161 A
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit DIS 161 A
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit DIS 161 A
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit DIS 161 A zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit DIS 161 A und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit DIS 161 A zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit DIS 161 A, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit DIS 161 A widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Italiano, 1 Français, 25 Português, 73 English,13 EN IT FR Nederland, 49 ES PT Español, 61 DE Deutsch, 37 NL DIS 161 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Installazione e Assistenza, 4-5 Posizionamento e livellamento Collegam[...]

  • Seite 2

    2 IT Scheda prodotto Marchio INDESIT Modello DIS 161 Capacità nominale in numero di coperti standard (1) 10 Classe di efcienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+ Consumo energetico annuo in kWh (2) 237.0 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh 0.81 Consumo di potenza nel modo spento in W 1.3 C[...]

  • Seite 3

    IT 3 Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,[...]

  • Seite 4

    4 IT In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare il rivenditore. 2. S[...]

  • Seite 5

    IT 5 La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.. I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce fissa. (secondo il modello di lavastoviglie) . Dati T ecnici Dimensioni L[...]

  • Seite 6

    6 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1.  Cestellosuperiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5.  Cestelloinferiore 6. Irroratore inferiore 7.  Cestelloposate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11.  Targhettacaratteristiche 1[...]

  • Seite 7

    IT 7 Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore Il cesto inferiore può contenere pentole, cop[...]

  • Seite 8

    8 IT Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Avviare la lavastoviglie 1.Aprireilrubinettodell’acqua. 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un breve bip,laspiaON/OFF, elespieprogrammisiilluminano per alcuni secondi. 3.Dosare[...]

  • Seite 9

    IT 9 Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Note: le migliori prestazioni del programma “Rapido”, si ottengono preferibilmente rispettando il numero d[...]

  • Seite 10

    10 IT Brillantante e sale rigenerante G F Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se [...]

  • Seite 11

    IT 11 Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinettodell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastovig[...]

  • Seite 12

    12 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF ,[...]

  • Seite 13

    Operating instructions English,13 EN DIS 161 DISHWASHER Contents Product Fiche, 14 Precautions and advice,15 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Installation and Assistance, 16-17 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Assistance E[...]

  • Seite 14

    EN 14 Product Fiche Brand INDESIT Model DIS 161 Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 237.0 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.81 Power consumption of the off-mode in W 1.3 Power consum[...]

  • Seite 15

    EN 15 Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please en[...]

  • Seite 16

    EN 16 Installation and Assistance * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during t[...]

  • Seite 17

    EN 17 Anti-condensation strip * After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper[...]

  • Seite 18

    EN 18 Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8.  Washingfilter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control Panel *** Control panel *** Only in completely built-in mod[...]

  • Seite 19

    EN 19 Loading the racks * Only available in selected models. ** The number and position may vary. Before loading the racks, remove all food residues from the crockeryandemptyliquidsfromglassesandcups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plate[...]

  • Seite 20

    EN 20 Start-up and use Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Only use detergent which has been specifically designed for dishwashers. DO NOT USE washing up liquid. Using exc[...]

  • Seite 21

    EN 21 Wash cycles W ash cycle selection instructions W ash cycle Detergent (A) = compartment A (B) = compartment B Drying W ash cycle duration (tolerance ±10%) Hrs. Min. Powder Liquid T ablets Environmentally- friendly wash cycle with low energy consumption levels, suitable for pans and dishes. Eco * 21 g (A) 4 g (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Ye s [...]

  • Seite 22

    EN 22 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you[...]

  • Seite 23

    EN 23 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Alwaysunplug theappliance whencleaning itand when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces?[...]

  • Seite 24

    EN 24 Troubleshooting Whenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after appr[...]

  • Seite 25

    FR 25 Mode d’emploi Français, 25 FR DIS 161 LAVE-VAISSELLE Sommaire Fiche de produit, 26 Précautions et conseils, 27 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Installation et Service, 28-29 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques tec[...]

  • Seite 26

    FR 26 Fiche de produit Marque INDESIT Modèle DIS 161 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 10 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 237.0 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh 0.81 C[...]

  • Seite 27

    FR 27 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assur[...]

  • Seite 28

    FR 28 Installation et Service * Présent uniquement sur certains modèles. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1.Déballer l’appareilets’assurer qu’iln’apas étéendommagé pendant le transport. S’il est abî[...]

  • Seite 29

    FR 29 Caractéristiques techniques Dimensions largeur 44,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm Capacité 10 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 psi – 145 psi T ension d’alimentation V oir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée V oir étiquette des caractéristiques Fusible V oir [...]

  • Seite 30

    FR 30 Vue d’ensemble Description de l’appareil 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8.  Filtrelavage 9. Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage 11. Plaque sig[...]

  • Seite 31

    FR 31 Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Panier[...]

  • Seite 32

    FR 32 Mise en marche et utilisation Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. N’utiliser que du produit de lavage spécial lave- vaisselle. NE PAS UTILISER de produits pour laver la vaisselle à la main[...]

  • Seite 33

    FR 33 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Indications sur le choix des programmes Programme Produit de lavage (A) = bac A (B) = bac B Séchage Durée [...]

  • Seite 34

    FR 34 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit multifonction, pas besoin d’ajout[...]

  • Seite 35

    FR 35 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et de courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. •  Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de l’appareil et p endant tous travaux d’entretien. N[...]

  • Seite 36

    FR 36 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON-O[...]

  • Seite 37

    DE 37 Bedienungsanleitung DIS 161 DE Deutsch, 37 GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Datenblatt, 38 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 39 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Installation und Kundendienst, 40-41 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Hinweise zur ersten Inbetriebn[...]

  • Seite 38

    DE 38 Datenblatt Marke INDESIT Modell DIS 161 Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) 10 Energieefzienzklasse (A+++ niedriger V erbrauch) bis D (hoher V erbrauch) A+ Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 237.0 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh 0.81 Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W 1.[...]

  • Seite 39

    DE 39 * Nur bei einigen Modellen. Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederze[...]

  • Seite 40

    DE 40 * Nur an einigen Modellen Installation - Kundendienst Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Positionierung und Nivellierung 1.Nehmen SiedasVerpackungsmaterial abund prüfenSieIhr Gerät auf even[...]

  • Seite 41

    DE 41 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe). • StartenSiedas Programmerneut,um sicherzustellen,dass die Störung behoben wurde. •  Ist dies nicht der Fall, wenden Sie[...]

  • Seite 42

    DE 42 Geräteansicht Beschreibung Ihres Geschirrspülers 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter 11. Typenschild 12. Bedienblende *** *** Nur bei den komplett integrierten Model[...]

  • Seite 43

    DE 43 Beschickung der Körbe * Nur an einigen Modellen. ** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Ordnen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht kippen kann. Stellen Sie nac[...]

  • Seite 44

    DE 44 Start und Inbetriebnahme * Nur an einigen Modellen Starten des Geschirrspülers 1.ÖffnenSiedenWasserhahn. 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/ AUS-Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und die Programm-Kontrollleuchten leuchten für ein paar Sekunden auf. 3. Dosieren Sie das [...]

  • Seite 45

    DE 45 Spülprogramme * Das Sparprogramm “Eco” (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleich zu den übrigen Programmen. Trotzdem handelt es sich um das Programm mit dem niedrigsten Energieverbrauch, das die Umwelt nicht belastet. Hinweis fü[...]

  • Seite 46

    DE 46 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt ver wenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Kla[...]

  • Seite 47

    DE 47 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartu[...]

  • Seite 48

    DE 48 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auft reten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-T aste aus und nach e[...]

  • Seite 49

    NL 49 Gebruiksaanwijzing Nederland, 49 NL DIS 161 AFWASAUTOMAAT Inhoud Productkaart, 50 Voorzorgsmaatregelen en advies, 51 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en respect voor het milieu Installatie en Service, 52-53 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Tech[...]

  • Seite 50

    NL 50 Productkaart Productkaart Merk INDESIT Model DIS 161 Beladingscapaciteit in standaard couverts (1) 10 Energie-efciëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruik) tot D (hoog gebruik) A+ Jaarlijks energieverbruik in kWh (2) 237.0 Energieverbruik van de standaard wascyclus in kWh 0.81 Energieverbruik in de off-modus in W 1.3 Energieverbru[...]

  • Seite 51

    NL 51 Voorzorgsmaatregelen en advies Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verh[...]

  • Seite 52

    NL 52 Installatie - Service * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en waterpas zetten 1. Haal het apparaat uit de verpakking en controleer dat het geen schade heeft opgelopen tijdens het [...]

  • Seite 53

    NL 53 T echnische gegevens Afmetingen breedte cm 44,5 hoogte cm 82 diepte cm 57 Capaciteit 10 bordensets W aterdruk toevoer 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 psi – 145 psi Netspanning Zie typeplaatje T otaal opnemingsvermogen Zie typeplaatje Zekering Zie typeplaatje Deze afwasautomaat voldoet aan de volgende EU richtlijnen: - 2006/95/EC (Laagspa[...]

  • Seite 54

    NL 54 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarm 3. Opklaprekjes 4. Regelen hoogte rek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiarm 7. Bestekkorf 8. Filter 9. Zoutreservoir 10. Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir 11. Typeplaatje 12. Bedieningspaneel *** *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aa[...]

  • Seite 55

    NL 55 Het laden van de rekken * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. ** Variabele aantallen en standen. Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het vaatwerk zo in de machine plaatsen dat het stevig op zijn plaats zit en niet omvalt. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproe[...]

  • Seite 56

    NL 56 Starten en gebruik Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. Gebruik alleen specifiek vaatwasmiddel. GEBRUIK NOOIT afwasmiddel voor het met de hand wassen. Ee[...]

  • Seite 57

    NL 57 Programma’s Aanwijzingen voor de programmakeuze Programma Afwasmiddel (A) = bakje A (B) = bakje B Drogen Duur van het programma (tolerantie ±10%) Hrs. Min. Poeder Vloeibaar T abletten Ecologisch wasprogramma met laag energieverbruik, geschikt voor normaal vuile vaat en pannen. Eco * 21 gr (A) 4 gr (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Ja 3:00’ No[...]

  • Seite 58

    NL 58 Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctie product gebruikt is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. We raden u echter wel aan [...]

  • Seite 59

    NL 59 Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten • Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraan afomlekkagete voorkomen. • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkanten het bedieningspanee[...]

  • Seite 60

    NL 60 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert geen ingestelde programma’ s uit • Zet de machine uit met de ON/OFF knop. Zet haar na ongeveer een mi[...]

  • Seite 61

    ES 61 Manual de Instrucciones ES Español, 61 DIS 161 LAVAVAJILLAS Sumario Ficha del producto, 62 Precauciones y consejos - Asistencia Técnica, 63 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Instalación, 64-65 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos[...]

  • Seite 62

    ES 62 Ficha del producto Marca INDESIT Modelo DIS 161 Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) 10 Clase de eciencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) A+ Consumo energético anual en kWh (2) 237.0 Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh 0.81 Consumo de potencia en el modo apagad[...]

  • Seite 63

    ES 63 Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, el[...]

  • Seite 64

    ES 64 En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. Colocación y nivelación 1. Desembalar el aparato y comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañado, no conectarlo; llamar al revendedor. 2. Colocar?[...]

  • Seite 65

    ES 65 ECODESIGN REGULATION Ciclo de lavado ECO es el programa estándar al que se refieren los datos de la etiqueta energética; este ciclo es adecuado para lavar vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua para este tipo de vajilla. Para consumir menos utilice el lavavajillas a plena carg[...]

  • Seite 66

    ES 66 Vista de conjunto Descripción del aparato 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características 12. Panel de con[...]

  • Seite 67

    ES 67 Cargar los cestos * Presente sólo en algunos modelos. ** Cantidad y posición variables. Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no se vuelque. Después de haber realizado la car ga, controle que los rociadores giren libreme[...]

  • Seite 68

    ES 68 Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. Utilice sólo detergente para lavavajillas. NO UTILICE detergentes para lavado a mano. Al finalizar el ciclo, un uso e[...]

  • Seite 69

    ES 69 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Indicaciones para la selección de programas Programa Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B Secado Duración del program[...]

  • Seite 70

    ES 70 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy [...]

  • Seite 71

    ES 71 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • [...]

  • Seite 72

    ES 72 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos • Apagu e la máquina con el botón ON/OFF , vuelva a encenderla después de un minuto [...]

  • Seite 73

    Instruções de uso Português, 73 PT DIS 161 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Resumo Ficha de produto, 74 Precauções e conselhos, 75 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o ambiente Instalação e Assistência, 76-77 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Advertências para a primeira lavagem As[...]

  • Seite 74

    PT 74 Ficha de produto Marca INDESIT Modelo DIS 161 Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) 10 Classe de eciência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) A+ Consumo de energia anual em kWh (2) 237.0 Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh 0.81 Consumo, em termos de potência, em estado [...]

  • Seite 75

    PT 75 Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais d e segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se [...]

  • Seite 76

    PT 76 * Presente somente em alguns modelos. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Posicionamento e nivelamento 1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos durante o transporte. Se estiver danificado, não [...]

  • Seite 77

    PT 77 Assistência Antes de contactar a Assistência: •  Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções). • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência T?[...]

  • Seite 78

    PT 78 Visão de conjunto Descrição do aparelho 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talheres 8. Filtro de lavagem 9. Reservatório do sal 10. Recipientes detergente e reservatório abrilhantador 11. Placa das característica[...]

  • Seite 79

    PT 79 Carregar os cestos * Presente somente em alguns modelos. ** Variáveis por número e posição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior O cesto inferior pode conter panel[...]

  • Seite 80

    PT 80 Início e utilização Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente. Utilize apenas detergente para a máquina de levar louça. NÃO UTILIZE detergentes para a lavagem à mão. Um uso excessivo de detergente pode deixar r[...]

  • Seite 81

    PT 81 Programas Indicações para escolha de programas Programa Detergente (A) = recipiente A (B) = recipiente B Enxugar Duração do programa (tolerância ±10%) Hrs. Min. em pó líquido pastilhas Lavagem ecológica com baixos consumos energéticos adapta para louças e panelas. Eco * 21 gr (A) 4 gr (B) 21 ml (A) 4 ml (B) 1 (A) Sim 3:00’ Louça[...]

  • Seite 82

    PT 82 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunção, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, esp[...]

  • Seite 83

    PT 83 Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica • Fecheatorneira daáguaapóscadalavagem paraeliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça •?[...]

  • Seite 84

    PT 84 Anomalias e soluções Nocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasde funcionamento,controleosseguintesitensantesdecontactara Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não arranca ou não responde aos comandos • Desligue a máquina com a tecl[...]

  • Seite 85

    – 10 Запазваме си правото на техни - чески изменения ! * Макс . дебит се получава от измер - ването без поставен възвратен кла - пан . Технически данни BP 2 Garden BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus BP 4 Garden Set Напрежение [...]

  • Seite 86

    – 11 I/h m 1000 2000 3000 4000 5000 6000 40 70 60 50 30 20 10 BP 2 Garden BP 4 Garden 10m = 0,1MPa (1bar) BP 3 Garden BP 3 Garden Възможният дебит е толкова по - голям : - колкото по - малки са височините на засмукване и подаване . - колкото по - големи с[...]

  • Seite 87

    [...]

  • Seite 88

    – 1 ҆⠅ⱘᅶ᠋˖ ೼ᙼՓ⫼ᴀ䆒໛Пࠡˈ䇋 䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ䇈ᯢкⱘݙ ᆍDŽЎ᮹ৢՓ⫼៪݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓ 䇋ཹ୘ֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ 䆹਌ᇬ఼ᓔথ⫼Ѣ⾕ᆊ⫼䗨ˈᑊ䴲䆒䅵 ⒵䎇ᎹଚϮՓ⫼㽕∖DŽ ᇍ᳾ᣝ㾘ᅮՓ⫼៪䫭䇃᪡԰ৃ㛑䗴៤ⱘ ᤳണˈࠊ䗴ଚᇚϡᡓᢙ䋷ӏDŽ 䆹䆒໛Џ㽕ᰃ⫼Ѣ೼?[...]

  • Seite 89

    – 2 ⊼ᛣ ┰㮣ⱘॅ䰽ᚙމˈৃ㛑㟈Փ䑿ԧ 䕏ᖂӸᆇ៪ᤳӸDŽ  ⫳ੑॅ䰽 ϡ䙉ᅜᅝܼᦤ⼎ᄬ೼⬅⬉⌕ᏺᴹ ⱘ⫳ੑॅ䰽ʽ  ↣⃵䖤㸠ࠡ䛑㽕⌟䆩ϔϟᏺ ᦦ༈ⱘ䖲᥹ᇐ㒓ᰃ৺᳝ᤳണDŽ ᤳണⱘ䖲᥹ᇐ㒓ᑨゟे䅽Ꮖ ᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘  ⬉⇨ϧ ϮҎਬ䖯㸠᳈ᤶDŽ  ᠔᳝⬉⇨᥹ᦦӊ?[...]

  • Seite 90

    – 3 ⊼ᛣ Փ⫼䆒໛៪೼䆒໛Ϟ䖯㸠ӏԩ԰ Ϯࠡ㽕ܜ⹂ֱ䆒໛ⱘ〇ᅮᗻ  ҹ 䙓ܡџᬙ៪ᬙ䱰থ⫳  ᪡԰㗙ᑨᇚ䆒໛ᬒ೼ᑇഺഄ䴶ϞDŽ  ⫼Ѣ⋉*ⱘ䖲᥹䕀᥹༈  ᆚᇕᷧา  ᥹ষ* ˄PP˅ ਌∈ㅵ䘧 ˄䖯 ∈˅  ᥹ষ* ˄PP˅ य़࡯ㅵ䘧 ˄ߎ∈˅[...]

  • Seite 91

    – 4  ᦵԣ᠟ᶘᢝ催ᑊᦤ䍋䆒໛DŽ ⊼ᛣ ⬅Ѣᵒᥝⱘ⬉㒓ᏺᴹⱘ㒞צॅ 䰽ʽ  ो䍋⬉㒓ᑊՓ⫼㓚།೎ᅮDŽ  ⹂ֱ䆒໛ϡӮ⒥צ੠ؒ㽚DŽ ⊼ᛣ Ўњ䙓ܡџᬙ੠Ӹᆇˈ䗝ᢽᄬᬒ ഄ⚍ᯊ㽕㗗㰥ࠄ䆒໛ⱘ䞡䞣 ˄খ㾕ᡔᴃখ᭄˅ DŽ  䗮䖛ᠧᓔय़࡯ջϞᏆ䖲᥹ⱘপ∈㺙 㕂Փ䆒໛≵᳝य़࡯ ?[...]

  • Seite 92

    [...]

  • Seite 93

    – 6    ᏺ*ޣ䗳఼ⱘ *䖲᥹ᓔ݇ ᇸ݊ᰃϡ䫜䩶䖲᥹ᓔ݇DŽޣ䗳఼ৃ䖲᥹Ͼ㶎 㒍ሎᇌDŽ    ᱂䗮䕃ㅵㅵ᥹༈ 3OXVˈ⫼Ѣ ҹঞ?[...]

  • Seite 94

    [...]

  • Seite 95

    I/h m 1000 2000 3000 4000 5000 6000 40 70 60 50 30 20 10 BP 2 Garden BP 4 Garden 10m = 0,1MPa (1bar) BP 3 Garden BP 3 Garden :ﺮﺒﻛأ ﺢﺒﺼﻳ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟا ﻖﻓﺪﻟا ﻢﺠﺣ  .ﻂﻔﺸﻟاو ﺦﻀﻟا عﺎﻔﺗ را ﺾﻔﺨﻧا ﺎﻤﻠﻛ  .ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻢﻴﻃاﺮﺨﻟا ﺮﻄﻗ داز ?[...]

  • Seite 96

    ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎ ﻴﺒﻟا BP 2 Garden BP 3 Garden / BP 3 Garden Set Plus BP 4 Garden Set ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬ ﺠﻟا V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 ددﺮﺘﻟا Hz 50 50 50 ﺔﻴﻤﺳﻻا ةرﺪﻘﻟا W 700 800 1000 *ﺦﺿ ﺔﻴﻤﻛ ﻰﺼﻗأ l/h 3000 3500 4000 ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﻂﻔﺸﻟا[...]

  • Seite 97

    لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪ ﻋﺎﺴﻤﻟا ﻪﺒﺘﻧا أ ﺐﻨﺠﺘﻟ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻻإ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ وأ تﺎﺣﻼﺻإ ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ زﻮﺠﻳ ﻻ ،ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺔﻳ .ﺪﻤﺘﻌﻣ . ﻲ ﺋﺎﺑﺮ ﻬ ﻜﻟا ﺲﺑﺎﻘﻟا ?[...]

  • Seite 98

    6.997347.0 مﻮﻃﺮﺧ موﺎﻘﻣ ﻲﻧوﺰﻠﺣ ،ﺮﺘﻤﻟﺎﺑ ﺮﻓﻮﺘﻣ ،ﻎﻳﺮﻔﺘﻠﻟ 25 ،ﺮﺘﻣ 3/4 ﺔﺻﻮﺑ ﺔﻋﺎﺒﻤﻟارﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ .ﻎﻳﺮﻔﺘﻠﻟ موﺎﻘﻣ ﻲﻧوﺰﻠﺣ مﻮﻃﺮﺧ لاﻮﻃأ ﻊﻄﻘﻟ ﻲﺒﻟﻮﻠﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا مﻮﻃﺮﺨ[...]

  • Seite 99

    ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا سﺮﺘ ﺣا و ﺐﻨﺠﺘﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ تﺎﺑ ﺎﺻإ وأ ثداﻮﺣ عﻮﻗ ﺮﻈﻧا) ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا نﺎﻜﻣ رﺎ ﻴﺘﺧا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا نزو .(ﺔﻴﻨﻔ ﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ  لﻼﺧ ﻦﻣ ﻂﻐﻀﻟا ﻦﻣ زﺎ?[...]