Indesit DISR 14B EU Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit DISR 14B EU an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit DISR 14B EU, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit DISR 14B EU die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit DISR 14B EU. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit DISR 14B EU sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit DISR 14B EU
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit DISR 14B EU
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit DISR 14B EU
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit DISR 14B EU zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit DISR 14B EU und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit DISR 14B EU zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit DISR 14B EU, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit DISR 14B EU widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 10 Scheda prodotto, 11 Installazione, 13-14 Descrizione dell’apparecchio,15 Sale Rigenerante e Brillantante, 16 Caricare i cesti, 17-18 Detersivo e uso della lavastoviglie, 19 Programmi, 20 Manutenzione e cura, 21 Anomalie[...]

  • Seite 2

    2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]

  • Seite 3

    3 Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (dove disponibile - vedi Programmi) . • Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: - per stoviglie normalmente spo[...]

  • Seite 4

    4 follow local legislation so that the packagings may be reused. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of [...]

  • Seite 5

    5 konserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu. • W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbow ać go samodziel nie naprawiać. • Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach:[...]

  • Seite 6

    6 об ърне те към продав ача. Обща без опасност • Т ози е лектродомакински уре д може да се ползв а от деца на минимум осемг одишна в ъзраст и от лица с ограничени физически, сетивни или умств ени [...]

  • Seite 7

    7 зареждане (къде то е налична - виж Специални програми и опции) • Ако вашият догов ор з а снаб дяване с е лек трическа енергия предвижда часови период с пестене на енергия, изпо лзвайте миялнат [...]

  • Seite 8

    8 встраив ае тся в мебе льный элемент , ее задняя пане ль до лжна быть обращ ена к стене. Утилизация • Утилизация упак ово чных мат ериал ов: соб людайт е местные нормативы по утилизации упаково [...]

  • Seite 9

    9 миття посу ду та сто л ових приборiв, згідно інструкціям, вк а заним у цій брошурі. • Забороняється встанов лювати прилад поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небе зпечно п[...]

  • Seite 10

    10 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunic[...]

  • Seite 11

    11 Product Fiche Brand INDESIT Model DISR 14B Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A Energy consumption per year in kWh (2) 267 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.94 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consumption[...]

  • Seite 12

    12 Karta produktu Marka INDESIT Nazwa modelu DISR 14B Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A Zużycie energii w kWh rocznie (2) 267 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.94 Zużycie energii w trybie[...]

  • Seite 13

    13 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]

  • Seite 14

    14 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]

  • Seite 15

    15 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[...]

  • Seite 16

    16 T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 1 1 0 - 20 1,1 - 2 5 mesi 2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 4 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con imposta- zione 4 la durata può prolung[...]

  • Seite 17

    17 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferm[...]

  • Seite 18

    18 IT * Presente solo su alcuni modelli. Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l?[...]

  • Seite 19

    19 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo i[...]

  • Seite 20

    20 IT Programmi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh/ciclo) Eco Si No 03:00’ 10 0,9 Intensivo Si No 02:30’ 14 1,3 Normale Si No 02:00’ 13,5 1,1 Ammollo No No 00:10’ 4,0 0,01 I dati dei programmi[...]

  • Seite 21

    21 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Seite 22

    22 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[...]

  • Seite 23

    23 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[...]

  • Seite 24

    24 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev - el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[...]

  • Seite 25

    25 EN Overall view Description of the appliance Control panel *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm[...]

  • Seite 26

    26 EN (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makesdish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled: • When the LOW RINSE A[...]

  • Seite 27

    27 EN Loading the racks * Only available in selected models with different numbers and positions. Cutlery basket The basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack. Upper rack Load this rack with delicate and lightweight crockery such as glasses, cups[...]

  • Seite 28

    28 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed. (seeFigure.) Adjusting the height of the upper rack The height of the uppe[...]

  • Seite 29

    29 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[...]

  • Seite 30

    30 EN Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycles W ash cycle W ash cycle which inc[...]

  • Seite 31

    31 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn  off  the  water  tap  after every  wash  cycle  to  avoid  leaks. • Always unplug  the  appliance  when  cleaning  it  and  when  performing maintenance work. Cleaning the dishwasher •[...]

  • Seite 32

    32 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]

  • Seite 33

    PL 33 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub [...]

  • Seite 34

    PL 34 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory , świecić światłem pulsującym [...]

  • Seite 35

    PL 35 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztućce [...]

  • Seite 36

    PL 36 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkaniu. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości. • Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF • Wyłączyć prz[...]

  • Seite 37

    PL 37 Ładowanie koszy * T ylko w niektórych modelach; różnią się numerem i miejscem ułożenia. Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by by?[...]

  • Seite 38

    PL 38 * T ylko w niektórych modelach. Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur . • Naczynia z miedzi i cyny . • Naczynia zabrudzone popi[...]

  • Seite 39

    PL 39 * T ylko w niektórych modelach. Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku nor[...]

  • Seite 40

    PL 40 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[...]

  • Seite 41

    PL 41 Konserwacja i obsługa Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • W yjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowani[...]

  • Seite 42

    PL 42 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[...]

  • Seite 43

    BG 43 * Само за опреде лени моде ли. Инсталиране В случай че се премества те, постарайт е се да държите машинат а във вер тик ално положение; ако все пак се налага, мо же те да я накл оните на задна т?[...]

  • Seite 44

    BG 44 Т ехнически данни Размери широчина 44,5 см височина 82 см дълбо чина 55 см Капацитет 10 стандар тни места за съдове Налягане на подаваната в ода 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 бара) 7,25 – 145 psi Напрежение на електр?[...]

  • Seite 45

    BG 45 Общ прег лед Опис ание на у реда *** Само в напълно вградените моде ли. * Само за опреде лени моде ли. Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялн?[...]

  • Seite 46

    BG 46 РЕГЕНЕРИР АЩА С О Л и Г ЛАНЦ Използв айте само препарати, предна зна чени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и промишлени цели. Следвайте указанията, по сочени на о[...]

  • Seite 47

    BG 47 Заре ждане на кошниците Съвети Преди да заредит е кошниците, отстране те всички остатъци от храна от съдовете и излейте те чностите от чашите и контейнерите. Не е необхо димо превантивно и?[...]

  • Seite 48

    BG 48 Регу лиране височината на горната к ошниц а Г орнат а к ошница се регулира на височина: в ъв вис ока позиция, к ога то в долнат а кошница иск ате да разположите обемисти съдове; в ниска позици[...]

  • Seite 49

    BG 49 * Само за опреде лени моде ли. Из мерване на препарата з а измив ане Добрият резултат от измив ането зависи още от правилното ко личество използв ан препарат . Надвишаването на посо ченото к?[...]

  • Seite 50

    BG 50 Програми Броят и типът на циклите на измив ане може да в арират в зависимо ст от модела на с ъдомиялната машина. Данните за програмите са опре делени сле д измерване в лабора торни условия с[...]

  • Seite 51

    BG 51 Изклю чване на водо снабдителната и електроразпределителната мрежа • За тваряйт е крана на вода та след всеки цикъл, за да избегне те те чове. • Ви наги изключвайте уреда от к онтакта, к ог?[...]

  • Seite 52

    BG 52 Кога то уре дът не рабо ти, провере те за възмо жно решение в следв ащия списък, преди да се об адите за помощ. * Само за опреде лени моде ли. Неизправно сти и на чини з а о т страняване т о им Не?[...]

  • Seite 53

    RU 53 * Имее тся то льк о в некот орых моде лях В случае переез да перевозите машину в вер тикальном положении. В случае крайней необхо димости машина може т укладываться задней стороной вниз. Г и?[...]

  • Seite 54

    RU 54 Машина оснащена акустиче скими/звук овыми сигналами (в зависимости о т модели посу дом оечной машины ), кот орые пред упреждаю т о выполнении ком анды: вк лю чение, конец цикла и т .п. Симво л/?[...]

  • Seite 55

    RU 55 Производитель: Indesit Company S.p.A. Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия Импортер: ООО “Индезит Р УС” С вопросами (в Р оссии) обращаться по адресу: до 01.01.201 1: Россия, 129223, Москва, Проспект Мира[...]

  • Seite 56

    RU 56 Общий вид Опис ание изделия *** Т олько в полностью встраив аемых моде лях. * Имее тся то льк о в некот орых моде лях Количе ство и тип программ и дополнительных функций варьиру ет в зависимо с[...]

  • Seite 57

    RU 57 Р егенерирующая со ль и Опо ласкиватель Использ уйте то лько специальные моющие средств а для посу домое чных машин. Не испо льзуйте пищевую или промышленную со ль. Следуйте инструкциям, п?[...]

  • Seite 58

    RU 58 Загр узите к ор зины Рек омендации Перед загрузкой корзин удалит е с посу ды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскив ать посуду водой не тре буется. Р азм?[...]

  • Seite 59

    RU 59 * Имею тся то лько в некоторых моде лях и варьирую т по количеств у и расположению. Регу ляция поло жения в ерхней кор зины Верхнюю корзину можно регулирова ть по высоте: ког да в нижней корз?[...]

  • Seite 60

    RU 60 * Имее тся то льк о в некот орых моде лях. Загру зка моющего сред ства Хороший резуль тат мойки зависит также о т правильной дозировки моющего средства, излишек ко торого не улучшае т эффект?[...]

  • Seite 61

    RU 61 Программы Количе ство и типы программ и дополнительных функций в арьируют в зависим ости от мо дели посу домоечной м ашины. Программа Сушка Дополнительные функции Продо лжительность прог[...]

  • Seite 62

    RU 62 Т е хническ ое об служивание и ух од Отключение в оды и эл ектрического т ока • Перекрыв айте во допроводный кран после каждой мойки во изб ежание опасности уте чек. • Вы нь те штепсе льную ?[...]

  • Seite 63

    RU 63 Неисправно сти и ме то ды их у странения В случае обнаружения аномалий в работ е изде лия проверь те сле дующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис т ехнического обслуживания. * Имее т?[...]

  • Seite 64

    RU 64 Мы забо тимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее ка чественным. Мы пост оянно совершенств уем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой пр?[...]

  • Seite 65

    UA 65 Встанов лення Під час переїз ду прилад має знахо дитися у вер тикальном у положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. Водопровідні під'єднання Налаштування во допровідних систем м?[...]

  • Seite 66

    66 UA Посу домийна машина оснащена зв уковими/світловими сигналами (залежно від моде лі ) , які сповіщають про те, що ко манда задіяна: увімкнення, кінець циклу , тощо.. Симво ли/індикатори/світлод?[...]

  • Seite 67

    UA 67 Загальний виг ляд Опис прилад у *** Тільки в моде лях з повним вб у дуванням * Наявне лише в деяких мо де лях. Номери та типи програм і опцій з алежать від конкре тних моделей по судо мийних маш[...]

  • Seite 68

    68 UA Р егенераційна сіль і опо ліскува ч Використов уйте лише спецiальнi з асоби для посу домийної машини. Не використов уйте хар чову або промислов у сіль. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобi?[...]

  • Seite 69

    UA 69 Як з авантажити к ороби Рек омендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину . Немає необхідності у попередньом у опо ліск?[...]

  • Seite 70

    70 UA Як вiдрегулювати висоту верхнього коробу (45 см) Верхній к ороб може регулюва тися за вис от ою: верхнє положення - для розташування посу ду великих розмірів у нижньому коробі; нижнє положенн[...]

  • Seite 71

    UA 71 * Наявне лише в деяких моде лях. Мию чий засіб і використання по су до мийної м ашини Як зав антажити миючий з асіб Добрий рез уль тат миття зале жить також вiд правильного доз ування миючого [...]

  • Seite 72

    72 UA Програми Програма Сушіння Опції Т ривалість програми h:min. Споживання води (л/цикл) Споживання електроенергії (кВт-го д/цик л) Еко Та к Ні 03:00’ 10 0,83 Інтенсивне Та к Ні 02:30’ 14 1,3 Звичайне Та к Ні [...]

  • Seite 73

    UA 73 Д ог ляд та о чищення Виклю чення в оди й електричного живл ення • Д ля запобiгання витокам закривайте кран водопоста чанн я пiсля кожного миття. • Виймайт е штепсельну вилк у з розе тки під [...]

  • Seite 74

    74 UA Не справності та з асоби їх у сунення При порушеннях в робо ті посу домийної машини перевірте такі по зиції, перш ніж звер та тися по допомогу у Сервісний центр.     [...]

  • Seite 75

    UA 75[...]

  • Seite 76

    76 UA 195125729.00 - NC 07/2014 jk - Xerox Fabriano www .indesit.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy[...]