Indesit Doble puerta RA 24 L (EU) Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit Doble puerta RA 24 L (EU) an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit Doble puerta RA 24 L (EU), sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit Doble puerta RA 24 L (EU) die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit Doble puerta RA 24 L (EU). Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit Doble puerta RA 24 L (EU) sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit Doble puerta RA 24 L (EU)
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit Doble puerta RA 24 L (EU)
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit Doble puerta RA 24 L (EU)
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit Doble puerta RA 24 L (EU) zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit Doble puerta RA 24 L (EU) und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit Doble puerta RA 24 L (EU) zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit Doble puerta RA 24 L (EU), über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit Doble puerta RA 24 L (EU) widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB 2-DOOR FRIDGE RA 24 L Contents Installation, 2 Positioning and connection Reversible doors Description of the appliance, 3 Overall view Start-up and use, 4 Starting the appliance Setting the temperature Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Maintenance and care, 5 Switching the appliance off Cleanin[...]

  • Seite 2

    2 GB Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning a[...]

  • Seite 3

    GB 3 Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Removable shelf with EGG TRAY Removable multipurpose SHELVES BOTTLE shelf MULTI-USE * bi[...]

  • Seite 4

    4 GB Start-up and use Starting the appliance ! Before starting the appliance, follow the installation instructions ( see Installation ). ! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. 1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal light illuminates. 2. Turn the TE[...]

  • Seite 5

    GB 5 Maintenance and care Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all electrical contact. Cleaning the appliance  The external and internal parts, as well as the[...]

  • Seite 6

    6 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of[...]

  • Seite 7

    GB 7 Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance ( see Assistance ), check for a solution from the following list. Malfunctions: The internal light does not illuminate. The refrigerator and the freezer do not cool well. The food inside the refrigerator is beginning to freeze. The motor runs continuously. The applia[...]

  • Seite 8

    8 GB Assistance Before calling for Assistance:  Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ).  If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Communicating:  type of malfunction  appliance model (Mod.)  serial number (S/N) This infor[...]

  • Seite 9

    DK KØLESKAB MED 2 DØRE Oversigt Installation, 10 Placering og tilslutning Omvendt døråbning Beskrivelse af apparatet, 11 Komplet oversigt Start og brug, 12 Start af apparatet Setting the temperature Optimal anvendelse af køleskabet Optimal anvendelse af fryseren Vedligeholdelse, 13 Afbrydelse af strømmen Rengøring af apparatet Undgå mug og [...]

  • Seite 10

    10 DK 1 2 3 4 5 ∅ 3 mm Installation ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs instruktionerne omhyggeligt[...]

  • Seite 11

    DK 11 Udtrækkeligt hylderum med låg til ÆG Udtrækkeligt hylderum DIVERSE  Hylderum til FLASKER MULTI- FUNKTIONS skuffe * HYLDE  Skuffe til FRUGT og GRØNT INDSTILLINGSBEN  FRYSE- og OPBEVARINGSRUM knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN Beskrivelse af apparatet Komplet oversigt Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og d[...]

  • Seite 12

    12 DK Start og brug Start af apparatet ! Inden apparatet tændes, skal man følge installationsinstruktionerne ( se Installation ). ! Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt rengøre rum og tilbehør i lunken vand med bicarbonat. 1. Sæt stikket i stikkontakten og kontrollér, at den invendige lampe tænder. 2. Drej knappen til REGULERING A[...]

  • Seite 13

    DK 13 Afbrydelse af strømmen Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles fra strømforsyningsnettet ved at tage stikket ud af stikkontakten. Det er ikke tilstrækkeligt at dreje knappen til regulering af temperaturen over på position (apparatet slukker) for at afbryde strømforsyningen. Rengøring af apparatet  De udvendige og[...]

  • Seite 14

    14 DK Forholdsregler og gode råd ! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsregler. Disse advarsler er angivet af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses omhyggeligt. Dette apparat er i overensstemmelse med følgende Europæiske Direktiver: - 73/23/EØF af 19/02/73 (Lav spænding) og senere ændri[...]

  • Seite 15

    DK 15 Fejlfinding og afhjælpning Det kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer til Servicecentret ( se Servicecenter ), bedes du kontrollere, at det ikke drejer sig om et simpelt problem, der kan løses ved hjælp af nedenstående skema. Mulige årsager / Løsning:  Stikket er ikke sat i stikkontakten eller det sidder ikke [...]

  • Seite 16

    16 DK 195030342.03 10/2008 Servicecenter Inden Servicecentret kontaktes:  Kontrollér, om du selv kan løse fejlen ( se Fejlfinding og afhjælpning ).  Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. Man skal oplyse:  Fejlens art  Apparatets model (Mod.)  Serienummer (S/N)[...]

  • Seite 17

    SF Yhteenveto Asennus, 18 Sijoittaminen ja liitäntä Ovien avaussuunnan kääntäminen Laitteen kuvaus, 19 Kokonaiskuva Käynnistys ja käyttö, 20 Laitteen käynnistys Lämpötilan säätö Miten käyttää jääkaappia paremmin Miten käyttää pakastinta paremmin Huolto ja hoito, 21 Poista sähkövirta Laitteen puhdistus Homeen ja ikävien haju[...]

  • Seite 18

    18 SF 1 2 3 4 5 ∅ 3 mm Asennus Ovien avaussuunnan kääntäminen ! Säilytä tämä ohjekirja huolellisesti, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huole[...]

  • Seite 19

    SF 19 Irrotettava PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ- ja MUNALOKERIKON Irrotettava PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ PULLOHYLLYKKÖ MONIKÄYTTÖLAATIKKO * TASO HEDELMÄ- ja VIHANNESLAATIKKO SÄÄTÖJALKA  PAKASTUS- ja SÄILYTYSLAATIKKO LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA Laitteen kuvaus Kokonaiskuva Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että ku[...]

  • Seite 20

    20 SF Laitteen käynnistys ! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata asennusohjeita ( katso Asennus ). ! Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, puhdista osastot ja lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä ja ruokasoodalla. 1. Työnnä pistoke pistorasiaan ja varmista, että sisävalo syttyy. 2. Kierrä LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPU[...]

  • Seite 21

    SF 21 Huolto ja hoito Poista sähkövirta Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen eristää laite sähkön syöttöverkosta irrottaen pistoke pistorasiasta. Ei riitä, että siirretään lämpötilan säätönappula asentoon (laite sammutettu) sähköiskuvaaran poistamiseksi. Puhdista laite  Ulkopinnat, sisäosat ja kumiset tiiviste[...]

  • Seite 22

    22 SF Varotoimet ja suosituksia ! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea tarkasti. Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimusten mukainen: - 73/23/CEE, 19/02/73 (Pienjännite) ja sitä seuraavat muutokset;[...]

  • Seite 23

    SF 23 Häiriöt ja korjaustoimet Voi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista ( katso Huoltoapu ), tarkista, että kyseessä ei ole helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa. Mahdolliset syyt / Ratkaisut:  Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti tai kotona ei ole s[...]

  • Seite 24

    24 SF 195030342.03 10/2008 Huoltoapu Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:  Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin ( katso Häiriöt ja korjaustoimet ).  Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita lähimpään Huoltoapuun. Ilmoita:  häiriön tyyppi  koneen malli (Mod[...]

  • Seite 25

    SV Innehållsförteckning Installation, 26 Placering och anslutning Omhängning av dörr Beskrivning av apparaten, 27 Översiktsvy Start och användning, 28 Start av apparaten Reglering av temperaturen Använd kylen på bästa sätt Använd frysen på bästa sätt Underhåll och skötsel, 29 Koppla från strömmen Rengör apparaten Undvik mögel oc[...]

  • Seite 26

    26 SV 1 2 3 4 5 ∅ 3 mm Installation Omhängning av dörr ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföres[...]

  • Seite 27

    SV 27 Utdragbar hylla med ÄGGHÅLLARE Utdragbar hylla för varor • FLASKHYLLA HYLLA • FRUKT och GRÖNSAKER JUSTERFOT  Utrymme för INFRYSNING och FÖRVARING TEMPERATURVREDET Beskrivning av apparaten Översiktsvy Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhålla[...]

  • Seite 28

    28 SV Start och användning Start av apparaten ! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna följas ( se Installation ). ! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och tillbehören rengöras med ljummet vatten och bikarbonat. 1. Sätt in stickkontakten i vägguttaget och försäkra dig om att lampan för den inre belysningen tänds. 2. Vri[...]

  • Seite 29

    SV 29 Underhåll och skötsel Koppla från strömmen Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget: Det är inte tillräckligt att vrida temperaturvredet till läget (avstängd apparat) för att eliminera all typ av elektrisk kontakt. Rengör apparaten  De yttre och inre delar[...]

  • Seite 30

    30 SV Säkerhetsföreskrifter och råd ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa föreskrifter ingår i bruksanvisningen av säkerhetsskäl och ska läsas med stor uppmärksamhet. Denna apparat är i enlighet med följande EU- direktiv: - 73/23/CEE från 19/02/73 (Lågspänningsdirektiv)[...]

  • Seite 31

    SV 31 Fel och åtgärder Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice ( se Kundservice ) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Möjliga orsaker/Åtgärd:  Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget (eller i[...]

  • Seite 32

    32 SV 195030342.03 10/2008 Kundservice Innan du kontaktar kundservice:  Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand ( se Fel och åtgärder ).  Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste servicecenter. Uppge:  typ av fel  maskinmodell (Mod.)  serienummer (S/N) De[...]

  • Seite 33

    NO 2-DØRS KJØLESKAP Innhold Installasjon, 34 Plassering og tilkopling Ombytting av døråpning Beskrivelse av apparatet, 35 Oversikt Oppstart og bruk, 36 Oppstart av apparatet Temperaturregulering Slik bruker man kjøleskapet på best mulig måte Slik bruker man fryseskapet på best mulig måte Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 37 Kople[...]

  • Seite 34

    34 NO Installasjon Ombytting av døråpning 1 2 3 4 5 ∅ 3 mm ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og t[...]

  • Seite 35

    NO 35 Uttrekkbar hylle med EGGEHOLDER Uttrekkbar hylle SMÅTINGHOLDER  Hylle FLASKER Boksen FLER- BRUK * HYLLE • Skuffen FRUKT og GRØNNSAKER FOT for nivåregulering  Rom for INNFRYSING og OPPBEVARING TEMPERATURREGULERING Beskrivelse av apparatet Oversikt Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder det[...]

  • Seite 36

    36 NO Oppstart og bruk Oppstart av apparatet ! Før du starter opp apparatet må installasjonsanvisningene følges ( se installasjon ). ! Før apparatet koples til må rommene og ekstrautstyren gjøres god rent med lunket vann og natron. 1. Før inn støpslet i stikkontakten og se til at lampen inne i apparatet slår seg på. 2. Vri bryteren for TE[...]

  • Seite 37

    NO 37 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet Kople fra strømtilførselen Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å kople apparatet fra el-nettet ved å trekke støpslet ut fra stikkontakten. Det er ikke tilstrekkelig å vri bryteren for temperaturregulering i posisjonen (avslått apparat), for å fjerne all elektrisk kontakt. Rengj[...]

  • Seite 38

    38 NO Forholdsregler og gode råd ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av sikkerhetshensyn og må leses nøye. Dette apparatet e i overensstemmelse med følgende Direktiver fra det Europeiske fellesskapet: - 73/23/EEC av 19/02/73 (Lavspenning) og senere tillempi[...]

  • Seite 39

    NO 39 Feil og løsninger Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse ( se Teknisk assistanse ), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt. Mulige årsaker/ Løsninger:  Støpslet er ikke satt godt nok i kontakten, eller det [...]

  • Seite 40

    40 NO 195030342.03 10/2008 Teknisk assistanse Før du kontakter Teknisk assistanse:  Kontroller om feilen kan løses på egen hånd ( se Feil og løsninger ).  Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse. Man må oppgi [...]

  • Seite 41

    D KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG Inhaltsverzeichnis Installation, 18 Aufstellort und elektrischer Anschluss Wechsel des Türanschlags Beschreibung Ihres Gerätes, 19 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 20 Einschalten Ihres Gerätes Kühlsystem Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Wartung und Pflege, 21 Abschalt[...]

  • Seite 42

    42 D Installation Wechsel des Türanschlags 1 2 3 4 5 ∅ 3 mm ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkei[...]

  • Seite 43

    D 43 Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.  Unterschiedliche Anzahl und Platzierung. * Nicht bei allen Mode[...]

  • Seite 44

    44 D Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise ( siehe Installation ). ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. 1. Stecken Sie den Netzstec[...]

  • Seite 45

    D 45 Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden. Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position (Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen. Reinigung Ihres Gerätes  Das [...]

  • Seite 46

    46 D Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolg[...]

  • Seite 47

    D 47 Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein. Die Kühlleis[...]

  • Seite 48

    48 D Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:  Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe Störungen und Abhilfe ).  Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie die Inlands-Sammelnummer 199.199.199. Geben Sie bitte Folgendes an:  die Art der Störung  das Gerätemodell (Mod.)  die Modellnummer ([...]

  • Seite 49

    HU KÉT AJTÓS HÛTÕSZEKRÉNY T artalom Beszerelés, 50 Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás A készülék leírása, 51 Áttekintés Üzembe helyezés és használat, 52 A készülék üzembe helyezése Hõmérséklet szabályzás A hûtõszekrény legjobb kihasználása A fagyasztószekrény legjobb kihasználása Ka[...]

  • Seite 50

    50 HU Beszerelés Ajtónyitás-irány változtatás 1 2 3 4 5 ∅ 3 mm ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megõri zze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, gyõzõdjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati[...]

  • Seite 51

    HU 51 A készülék leírása Áttekintés A használati útmutató különbözõ modellekre érvényes, ezért elõfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktõl. Az összetettebb részek leírását a következõ oldalakon találja meg.  A szám és/vagy elhelyezkedés eltérõ lehet. * Csak [...]

  • Seite 52

    52 HU Üzembe helyezés és használat A készülék üzembe helyezése ! Mielõtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a beszerelési utasításokat ( lásd Beszerelés ). ! Mielõtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és bikarbonáttal. 1. Dugja a villásdugót a konnektorba ?[...]

  • Seite 53

    HU 53 Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása T akarítás és karbantartás elõtt a készüléket ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem elegendõ a hõmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva) állásra tekerni. A készülék tisztítása  A külsõ részek, a belsõ része[...]

  • Seite 54

    54 HU Óvintézkedések és tanácsok Leselejtezés  A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet hasznosítani.  A régi készülék leselejtezése: T ARTSA BE AZ ÉR VÉNYES ELÕÍRÁSOKA T . A hûtõ- és fagyasztókészülékek a hûtõrészben és a szigetelésben izobután és ciklope[...]

  • Seite 55

    HU 55 Hibaelhárítás Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt szerelõt hívna ( lásd Szervizszolgálat ), ellenõrizze az alábbi lista segítségével, hogy nem könnyen megszüntethetõ hibáról van-e szó. Lehetséges ok / Megoldás:  A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a konnektorba, esetleg nincs[...]

  • Seite 56

    56 HU Szervizszolgálat Mielõtt szerelõhöz fordulna:  Ellenõrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani ( lásd Hibaelhárítás ).  Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. Adja meg az alábbiakat:  a hiba típusa  a készülék modell[...]

  • Seite 57

    CZ 2-DVEØOVÁ CHLADNIÈKA Obsah Instalace, 58 Umístìní a zapojení Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek Popis zaøízení, 59 Celkový pohled Uvedení do provozu a pouití, 60 Uvedení zaøízení do provozu Regulace teploty Optimální zpùsob pouití chladnièky Optimální zpùsob pouití mraznièky Údrba a péèe, 61 V y[...]

  • Seite 58

    58 CZ Instalace Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek 1 2 3 4 5 ∅ 3 mm ! Je dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování nebo stìhování se ujistìte, e zùstane spolu se zaøízením, aby informoval nového vlastníka o jeho èinnosti a o pøísluných upozornìních. ![...]

  • Seite 59

    CZ 59 Popis zaøízení Celkový pohled Pokyny k pouití platí pro rùzné modely , a proto je moné, e na obrázku budou zobrazeny souèásti odliující se od zakoupeného zaøízení. Popis nejsloitìjích souèástí je uveden na následujících stránkách.  Lií se vpoètu a/nebo dle polohy . * Je souèástí pouz[...]

  • Seite 60

    60 CZ Uvedení do provozu a pouití Uvedení zaøízení do provozu ! Pøed uvedením zaøízení do provozu se øiïte pokyny pro instalaci ( viz Instalace ). ! Pøed zapojením zaøízení dokonale vyèistìte jednotlivé prostory a pøísluenství vlanou vodou a bikarbonátem. 1. Zasuòte zástrèku do zásuvky a ujistìte se, e dojd[...]

  • Seite 61

    CZ 61 Údrba a péèe V ypnutí pøívodu elektrického proudu Bìhem èitìní a údrby je tøeba odizolovat zaøízení od napájecího pøívodu odpojením zástrèky ze zásuvky . Kodstranìní nebezpeèí zásahu elektrickým proudem nestaèí nastavit otoèný knoflík regulace teploty do polohy (vypnuté zaøízení). V yèit?[...]

  • Seite 62

    62 CZ Opatøení a rady Likvidace  Likvidace obalového materiálu: dodrujte místní pøedpisy za úèelem opìtovného vyuití obalù.  Likvidace starého zaøízení: DODRUJTE PØÍSLUNOU PLA TNOU LEGISLA TIVU. Chladnièky a mraznièky obsahují vchladicím a izolaèním prostoru plyny isobutan a cyklopentan, které se pøi [...]

  • Seite 63

    CZ 63 Závady a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu ( viz Servisní sluba ), spomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Moné pøíèiny / Zpùsob odstranìní:  Zástrèka není zastrèen[...]

  • Seite 64

    64 CZ Servisní sluba Døíve, ne se obrátíte na servisní slubu:  Zkontrolujte, zda zjitìnou závadu nemùete odstranit vy sami ( viz Závady a zpùsob jejich odstranìní ).  Jestlie zaøízení ani po vech provedených kontrolách nefunguje a zjitìná závada pøetrvává, obrate se na nejblií Servisn?[...]

  • Seite 65

    GR Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç ØÕÃÅÉÏ ÄÉÐÏÑÔÏ Ðåñéå÷ üìåíá Åãê áôÜóô áóç, 66 Ô ïð ïèÝôçóç êáé óýíäåóç Áíôéóôñåøéìü ôçôá áíïßãìáôïò èõñþí. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 67 ÓõíïëéêÞ åéêüíá Åêêßíçóç ê áé ÷ñÞóç, 68[...]

  • Seite 66

    66 GR 1 2 3 4 5 Åãê áô Üóô áóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþ ëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôá êüìéóçò, âåâáéùèåß[...]

  • Seite 67

    GR 67 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ åéê üíá Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðü ôå ìðïñåß ç åéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðô ïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå ó÷Ýóç ìå åêåßíåò ôçò óõóêåõÞò ðï?[...]

  • Seite 68

    68 GR Åêêßíçóç ê áé ÷ñÞóç Åêêßíçóç ôçò óõóêåõÞò ! Ðñéí åêêéíÞóåôå ôç óõóêåõÞ, áê ïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ãéá ôçí åãê áôÜóô áóç ( âëÝðå Åãêá ô Ü óôá ó ç ). ! Ðñéí óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ ê áèáñßóôå êá ëÜ ô ï[...]

  • Seite 69

    GR 69 ÓõíôÞñçóç ê áé öñïíôßäá Äéáê üøôå ôçí ð áñï ÷Þ çëåêôñéê ïý ñåýìáô ïò Êáô Ü ôéò åñãáóßåò êáèáñéóìïý ê áé óõíôÞñçóçò åßíáé áðáñáßôçô ï íá áðïìïíþóåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò âãÜ?[...]

  • Seite 70

    70 GR Ðñïöõë Üîåéò ê áé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ô ïõò äéåèíåßò ê áíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïð ïéÞóåéò áõôÝò ð áñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò ê áé ðñÝðåé ?[...]

  • Seite 71

    GR 71 Á íùìáëßåò ê áé ëýóåéò Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéô ïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ô å÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç ( âëÝðå Ô å÷íéêÞ Õ ð ïóôÞñéîç ), åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ áíôéìåôù ?[...]

  • Seite 72

    72 GR Ô å÷íéêÞ Õ ð ïóôÞñéîç Ðñéí áðåõèõíèåßôå óôçí Ô å÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç:  Âåâáéùèåßôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá áíôéìåôù ðéóôåß áõôüíïìá (âëÝðå Á íùìáëßåò êáé ë ýóåéò) .  Áí ð áñÜ ô ïõò ü ëïõò åëÝã÷[...]