Indesit IWDC6145 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit IWDC6145 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit IWDC6145, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit IWDC6145 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit IWDC6145. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit IWDC6145 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit IWDC6145
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit IWDC6145
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit IWDC6145
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit IWDC6145 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit IWDC6145 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit IWDC6145 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit IWDC6145, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit IWDC6145 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washer -dryer and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle W ash cycles, 6 T able of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the d[...]

  • Seite 2

    2 GB Installation  This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer -dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.  Read these instructions carefully: the[...]

  • Seite 3

    GB 3 T e c h n i cal d ata Model IWD C 61 45 Di me ns i ons width 59. 5 cm he i ght 8 5 c m dep t h 5 3,5 cm Capa ci ty fr om 1 to 6 k g f or the wa sh p rog ra mm e; fr om 1 to 5 k g f or the dr y ing p rog ra mm e Electric al co n n e cti o ns pl eas e r ef er t o t h e t e ch n i cal d at a pl at e f ix ed to the m ac h ine Wa t e r co n n e cti[...]

  • Seite 4

    4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see Detergents and laundry ). ON/OFF button: switches the washer -dryer on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator light : used to select the available functions. The[...]

  • Seite 5

    GB 5 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see Personalisation ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: As time passes, the remaining[...]

  • Seite 6

    6 GB Specials wash cycles Sport Light ( wash cycle 9 ) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the "T able of wash cycles". We r ecommend using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load. Sport Shoes ( wash cycl[...]

  • Seite 7

    GB 7 Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washer -dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the drying cycle T ur n[...]

  • Seite 8

    8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.  Do not use hand washing detergents be[...]

  • Seite 9

    GB 9 Pr ecautions and tips  This Washer -dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety  This appliance was designed for domestic use only .  The Washer -dryer must only be used by adults, [...]

  • Seite 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies  T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer -dryer and help to prevent leaks.  Unplug the washer -dryer when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washer -dryer The outer parts and[...]

  • Seite 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our washer-dryer could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see Assistance ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The W asher -dryer does not switch on. The wash cycle does not start. The W asher -dryer does not take in water (the ind[...]

  • Seite 12

    12 GB Service Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting );  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.  A[...]

  • Seite 13

    BG 13 Áúëãàðñêè Ñúäúðæàíèå Ìîíòèðàíå, 14-15 Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè Ïúðâî ïðàíå Ò åõíè÷åñêè äàííè Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà[...]

  • Seite 14

    14 BG Ìîíòèðàíå  Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå, ïðåîòñòúïè èëè ïðåìåñòè, òðÿáâà äà ñå[...]

  • Seite 15

    BG 15 65 - 100 cm Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà Ñâ úðæåòå ìàðêó÷à çà ìðúñíàò à âîäà, áåç äà ãî ïðåãúâà òå, êúì ê àíàëèçàöèîííàò à òðúáà èëè êúì òðúáàò à çà îòâåæäàíå â ñòåíà òà, ðàçïîëîæåíè íà â?[...]

  • Seite 16

    16 BG ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: ç à äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå ( â æ. Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå) . Áóòîí ON/OFF: çà âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿòà. Ïðîãðàìàò î[...]

  • Seite 17

    BG 17 Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñëåäÿùèòå ñâåò ëèííè èíäèê àò îðè äàâàò âàæíà èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Îòëîæåí ñòàðò Àêî å àê òèâèðàíà ôóíêöèÿòà Çàáàâ åíî âêëþ÷âàíå ( âæ. Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ[...]

  • Seite 18

    18 BG Îïèñàíèå íà ïð î ãð àìàòà Ìà ê ñ . òåì ï- åðàò - óð à (°C) Ìà ê ñ . ñ êîðîñ ò (îáîð îòè â ìè íó ò à ) ÑÓ Ø ÅÍÅ Ïå ð è ë í è ï ð å ï à ð àò è Çà ð åæ äàíå ìa ê ñ . (êã) Ïð î ä ú ë æ è - òåëíîñ ò íà öèêú ëà Ïð å ä - ïð ?[...]

  • Seite 19

    BG 19 Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàâúð òàéêè ê ëþ÷à ÒÅÌÏÅÐ À ÒÓÐ À, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðà òà íà ïðàíå (âæ. Òà áëèöà íà ïðîãðàìèòå ). Ò åìïåðàòóðà òà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñò ó äåíà âî äà ( ). Ïå[...]

  • Seite 20

    20 BG Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. ñ ïðåäîçèðàíå íå ñå ïåðå ïî-åôèêàñí?[...]

  • Seite 21

    BG 21 Ìåðêè çà áåç îïàñíîñ ò è ïðåïîðúêè  Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â ñúîòâ åò ñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèò å íîðìè çà áåçîïàñíîñò . Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè[...]

  • Seite 22

    22 BG Ïî ääðúæêà è ïî ÷èñòâàíå Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçê ëþ ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî  Çàòâàðÿéò å êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî èçïèðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíå òî íà õèäðàâëè÷íà òà[...]

  • Seite 23

    BG 23 Ïðîá ëå ìè è ìåðêè çà î òñòðàíÿâ àíåò î èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò ( âæ. Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå), ïðîâå?[...]

  • Seite 24

    24 BG Ñåðâèçíî îá ñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç:  Ïðîâåðåòå äàëè ìîæå òå äà ðåøèòå ñàìè ïðîá ëåìà (âæ. Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâ àíåò î èì );  Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàì[...]

  • Seite 25

    FR 25 Français Sommaire Installation, 26-27 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lavante-séchante et démarrage dun programme, 28-29 Bandeau de commandes V oyants Démarrage dun programme Programmes, 30 T ableau des programmes Personnalisations, 3[...]

  • Seite 26

    26 FR Installation  Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.  Lire attentiveme[...]

  • Seite 27

    FR 27 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier , à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien laccrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec lappareil au r[...]

  • Seite 28

    28 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir Produits lessiviels et linge). T ouche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lavante- séchante. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les programmes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas. T ouches avec voyants FONCTION: pour sélection[...]

  • Seite 29

    FR 29 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce quils signalent: Départ différé Si la fonction Départ différé a été activée ( voir Personnalisations) , le voyant correspondant au temps sélectionné s e mettra à clignoter , après avoir lancé le programme: Au fur et à mesure que le temps pa[...]

  • Seite 30

    30 FR Pr ogrammes T ableau des programmes Programmes spéciaux Sport Léger (programme 9 ): est spécialement conçu pour laver des textiles vêtements de sport (survêtements, shorts, etc.) peu sales; pour obtenir d'excellents résultats nous recommandons de ne pas dépasser la charge maximale indiquée dans le "T ableau des programmes&q[...]

  • Seite 31

    FR 31 Sélection de la température T ourner le bouton TEMPÉRA TURE pour sélectionner la températur e de lavage (voir T ableau des programmes ). La température peut être abaissée jusquau lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection dune température supérieure à la température maximale prévue pour chaqu[...]

  • Seite 32

    32 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste lintérieur du lavante- séchante et pollue lenvironnement.  Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. Sortir l[...]

  • Seite 33

    FR 33 Précautions et conseils  Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale  Cet appareil est conçu pour un usage domestique.  Ce lavante-séchante ne doit être uti[...]

  • Seite 34

    34 FR Entr etien et soin Coupure de larrivée deau et du courant  Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites.  Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lavante-séchante et pendant tous les tra[...]

  • Seite 35

    FR 35 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage ( voir Assistance ), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. Anomalies: Le lavante-séchante ne sallume pas. Le cycle de lavage [...]

  • Seite 36

    36 FR Assistance Avant dappeler le service après-vente:  Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens ( voir Anomalies et Remèdes );  Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu;  Autrement, contacter le Centre dAssistance technique agréé au numéro de téléph[...]

  • Seite 37

    37 NL Nederlands Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma, 40-41 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten Programma s, 42 Programmatabel Persoonlijke instellingen, 43 Instell[...]

  • Seite 38

    38 NL Installatie  Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasdroogmachine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen.  Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie b[...]

  • Seite 39

    39 NL 65 - 100 cm Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgeleverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het uiteinde van de afvoerslang mag niet onder water hange[...]

  • Seite 40

    40 NL W asmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie Wasmiddelen en wasgoed). T oets ON/OFF : voor het in- en uitschakelen van de wasdroogmachine. PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de programma s. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan. T oetsen met controlelampje FUNCTIE: voor het selecteren van de beschikbare func[...]

  • Seite 41

    41 NL Controlelampjes De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Uitgestelde start Als de functie Uitgestelde Start is geactiveerd ( zie Persoonlijke Instellingen ) zal, nadat het program- ma is gestart, het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort gaan knipperen: Naar gelang de tijd verloopt wor[...]

  • Seite 42

    42 NL Speciale programma s Sport Light (programma 9 ) is ontwikkeld voor het wassen van niet zo vuile sportkleding (trainingspakken, sportbroeken, enz.). Om optimale resultaten te bereiken raden wij u aan nooit de maximaal aangegeven hoeveelheid te overschrijden die staat aangegeven in de "Programmatabel" . We raden u aan een vloeibaar[...]

  • Seite 43

    43 NL Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERA TUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen ( zie Programmatabel ). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van het drogen Door aan de DROOGKNOP t[...]

  • Seite 44

    44 NL W asmiddelen en wasgoed W asmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter . Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasdroogmachine zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu.  Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die te veel schuim vorm[...]

  • Seite 45

    45 NL V oorzor gsmaatr egelen en advies  De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid  Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik.  De wa[...]

  • Seite 46

    46 NL Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom  Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage.  Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasdroogmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Reinigen van de wasdroogmachine De b[...]

  • Seite 47

    47 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie Service )moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: De wasdroogmachine gaat niet aan. De wascyclus start niet. De wasdroo[...]

  • Seite 48

    48 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt:  Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).  Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen;  Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende T echnische Servicedienst via het telefoonnummer dat o[...]

  • Seite 49

    CZ 49 Èesky Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické a kvodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Popis praèky a zahájení pracího programu, 52-53 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy , 54 T abulka pracích programù Uivatelská nasta[...]

  • Seite 50

    50 CZ Instalace  Je dùleité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení sjejí èinností a spøíslunými upozornìními.  Poz[...]

  • Seite 51

    CZ 51 65 - 100 cm Pøipojení vypoutìcí hadice Pøipojte vypoutìcí hadici, ani byste ji ohýbali, kodpadovému potrubí nebo kodpadu ve stìnì, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; nebo ji uchyte k okraji umývadla èi vany a pøipevnìte vodicí drák zpøísluenství ke kohoutu ( viz obrázek ). V olný k[...]

  • Seite 52

    52 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù: slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù ( viz Prací prostøedky a prádlo) . Tlaèítko ON/OFF: slouí k zapnutí a vypnutí praèky . Otoèný ovladaè PROGRAMÙ: pro nastavení pracích programù. Bìhem pracího programu zùstane ve stejné poloze. FUNKÈNÍ tl[...]

  • Seite 53

    CZ 53 Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem dùleitých informací. Informují nás o následujících skuteènostech: Odloený start Kdy byla aktivována funkce Odloeného startu ( viz Uivatelská nastavení ), po zahájení pracího programu zaène blikat pøísluná kontrolka zvoleného odloení: Prùbìnì bude zo[...]

  • Seite 54

    54 CZ Speciální programy Sport Light (program 9 ) byl navren pro mírnì zneèitìné látky sportovního obleèení (teplákové soupravy , ortky apod.); pro dosaení optimálních výsledkù se doporuèuje nepøekraèovat maximální náplò uvedenou v T abulka pracích programù . Doporuèuje se pouít tekutý prací prost[...]

  • Seite 55

    CZ 55 Nastavení teploty Otáèením otoèného ovladaèe TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz T abulka programù). T eplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ). Zaøízení automaticky zabrání nastavení vyí teploty , ne je maximální teplota pro kadý prací program. Nastavte druh suení[...]

  • Seite 56

    56 CZ Prací prostøedky a prádlo Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostøedku: pouití jeho nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zvyuje zneèitìní ivotního prostøedí. ?[...]

  • Seite 57

    CZ 57 Opatøení a rady  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny  T oto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti. ?[...]

  • Seite 58

    58 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby vytáhnìte zástrèku napájecího ka[...]

  • Seite 59

    CZ 59 Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na Servisní slubu ( viz Servisní sluba) , zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit spomocí následujícího seznamu. Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení prac[...]

  • Seite 60

    60 CZ Servisní sluba Pøed pøivoláním Servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní );  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna;  Vopaèném pøípadì se obrate na Centrum servisní sluby na te[...]